Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AG 6D-22-5
English
1
Français
19
Español
40
Português
60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti NURON AG 6D-22-5

  • Page 1 English AG 6D-22-5 Français Español Português...
  • Page 7 AG 6D-22-5 Original operating instructions ........Notice d'utilisation originale .
  • Page 9: Original Operating Instructions

    Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 1.2.3 Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
  • Page 10 Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Page 11 ▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Page 12 ▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care ▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 13 ▶ Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
  • Page 14 ▶ When using dual purpose wheels always use the correct guard for the application being performed. Failure to use the correct guard may not provide the desired level of guarding, which could lead to serious injury. Additional safety warnings specific for cutting-off operations: ▶...
  • Page 15 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Page 16 ▶ The tool can be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only in combination with the appropriate guard. ▶ A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone.
  • Page 17 • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Items supplied Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, wrench, operating instructions.
  • Page 18 The dust hood is suitable only for accessory tools with a diameter of max. 125 mm (5″). 3.12 Status indicators of the Li­ion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. 3.12.1 Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! ▶...
  • Page 19 If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Consumables Only synthetic-resin-bonded, fiber-reinforced discs of maximum Ø 5" which are approved for use at a rotational speed of at least 11000 rpm and a peripheral speed of 80 m/s may be used.
  • Page 20 Equipment AG-D DG-CW DC-D 3CS/4CS AG-D Item AC-D AP-D AF-D (SPX/ (SPX/ 3SS/4SS 5⁄8"-11 AN-D SP/P) SP/P) DCBG 125 hoop handle (optional for ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Clamping nut ✓ — ✓ ✓ ✓ — — (standard) Clamping flange ✓...
  • Page 21 ▶ Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. Comply with the operating instructions of the Hilti tool tether. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap and the Hilti tool tether #2261970.
  • Page 22 Fitting or removing the guard CAUTION Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges. ▶ Wear protective gloves when fitting, removing or adjusting the accessory tool or other parts and when troubleshooting. ▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard. 6.7.1 Installing the guard (standard) The guard is keyed to ensure that only guards of a type suitable for use with the product can be...
  • Page 23 Diamond wheels must be replaced when their cutting or grinding performance drops significantly. This generally is the case when the segments reach a height of less than 1/16". Other wheels must be replaced when their cutting performance drops significantly or other parts of the angle grinder (not the wheel) come into contact with the material you are working on.
  • Page 24 2. Release the Kwik lock quick-release lock nut by turning the quick-release lock nut counter-clockwise by hand. 3. Release the spindle lock button and remove the accessory tool. 6.9.5 Fitting a threaded accessory tool 1. Screw the accessory tool onto the drive spindle. 2.
  • Page 25 (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. • Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery.
  • Page 26 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Page 27: Notice D'utilisation Originale

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 28 Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 29 Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu.
  • Page 30 électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶...
  • Page 31 entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶...
  • Page 32 ▶ Les outils amovibles munis d'un filetage doivent correspondre exactement au filetage de la broche de meulage. Dans le cas d'outils amovibles qui sont montés au moyen d'une bride, le diamètre du trou de l'outil amovible doit coïncider avec le diamètre de préhension de la bride. Les outils amovibles qui ne s'adaptent pas exactement à...
  • Page 33 ▶ Ne jamais approcher la main des outils amovibles rotatifs. En cas de contrecoup, l'outil amovible risque d'aller sur la main de l'utilisateur. ▶ Éviter de se tenir dans l'espace dans lequel l'outil électroportatif serait en mouvement en cas de contrecoup. Le contrecoup entraîne l'outil électroportatif dans le sens opposé au déplacement du disque à...
  • Page 34 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. → Page 38 Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
  • Page 35 ▶ En cas d'usinage fréquent de matériaux conducteurs, faire réviser les produits encrassés à intervalles régulier par le S.A.V. Hilti. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Page 36 ▶ Utiliser un carter dépoussiéreur assorti d'un système d'aspiration Hilti adéquat pour travailler sur des matériaux d'origine minérale comme le béton ou la pierre. Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance •...
  • Page 37 ATC s'est déclenchée, éteindre et rallumer le produit. Si la Fonction Sens-Tech Le produit est équipé de la fonction Sens-Tech. Si la poignée principale n'est pas suffisamment enserrée ou si elle est relâchée, le produit se coupe automatiquement. Pendant l'utilisation, tenir le produit au niveau des surfaces de préhension prévues de la poignée principale.
  • Page 38 125 mm (5″). 3.12 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus Li­Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.12.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶...
  • Page 39 Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Consommables Utiliser uniquement des disques renforcés aux fibres et liés à la résine avec un Ø de 5" max., homologués pour une vitesse de rotation minimale de 11000 tr/min et une vitesse périphérique admissible de 80 m/s.
  • Page 40 Équipement AG-D DG-CW DC-D 3CS/4CS AG-D Pos. AC-D AP-D AF-D (SPX/ (SPX/ 3SS/4SS 5⁄8"­11 AN-D SP/P) SP/P) Poignée-étrier DCBG 125 (en ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ option pour G) Écrou de serrage ✓ — ✓ ✓ ✓ — —...
  • Page 41 En tant que protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement une combinaison de la sécurité anti-chute Hilti avec la longe porte-outil Hilti #2261970. ▶ Fixer la sécurité anti-chute comme décrit dans le chapitre Montage de la sécurité anti-chute Hilti → Page 33. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Page 42 Montage de la poignée latérale ▶ Visser la poignée latérale sur une des douilles filetées prévues à cet effet. Montage ou démontage du carter de protection ATTENTION Risque de blessures. L'outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives. ▶...
  • Page 43 ATTENTION Risque de détachement incontrôlé en cas d'utilisation d'un l'outil amovible avec filetage intégré ! Un montage inapproprié de l'outil amovible peut entraîner de graves blessures. ▶ Toujours serrer à la main l'outil amovible avec filetage intégré. Les disques diamantés doivent être remplacés, sitôt que les performances de tronçonnage resp. de meulage sont nettement réduites.
  • Page 44 6.9.4 Démontage Kwik lock S'il s'avère impossible de desserrer l'écrou de serrage rapide Kwik lock à la main, placer une clé de serrage sur l'écrou de serrage rapide et tourner la clé de serrage dans le sens horaire. Ne jamais utiliser de clé à tube. Un outil incorrect risque d'endommager l'écrou de serrage rapide Kwik lock.
  • Page 45 Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie). Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti. 2233922 Français...
  • Page 46 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
  • Page 47 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Page 48: Manual De Instrucciones Original

    Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Page 49 No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
  • Page 50 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
  • Page 51 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶...
  • Page 52 indicaciones de seguridad, las representaciones y los datos que se adjuntan con la herramienta. El incumplimiento de las siguientes indicaciones podría conllevar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ▶ Esta herramienta eléctrica no debe utilizarse para pulir. El uso de la herramienta eléctrica para fines no previstos puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
  • Page 53 ▶ No utilice útiles de inserción que requieran refrigerante líquido. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede producir descargas eléctricas. Descripción del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes El rebote es la reacción repentina causada por un útil de inserción atascado o bloqueado en movimiento, del tipo, por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepillos de alambre, etc.
  • Page 54 Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado con muela: ▶ Evite el bloqueo del disco tronzador y una presión de apriete demasiado alta. No realice cortes excesivamente profundos. La sobrecarga de los discos tronzadores aumenta el desgaste y la tendencia al atascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad de rebote o rotura del disco lijador.
  • Page 55 Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. → página 58 Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
  • Page 56 ▶ Encargue una revisión periódica de los productos sucios al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den...
  • Page 57 Hilti adecuado. • Para este producto utilice únicamente baterías Li­Ion de la serie B 22 de Hilti Nuron. Para garantizar que este producto ofrece un rendimiento óptimo, Hilti recomienda utilizar las baterías indicadas en la tabla que encontrará...
  • Page 58 3.12 Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.12.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por la caída de la batería...
  • Page 59 No se ha podido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. damente en amarillo. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
  • Page 60 Asignación de los discos al equipo que se utilice Equipo AG-D DG-CW DC-D 3CS/4CS AG-D Pos. AC-D AP-D AF-D (SPX/ (SPX/ 3SS/4SS 5⁄8"­11 AN-D SP/P) SP/P) Cubierta protectora ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ — (estándar) Tapa delantera ✓ — —...
  • Page 61 1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería. 2. Retire la batería del producto. Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional) Las directivas nacionales para trabajos en posición elevada son de obligado cumplimiento mientras se trabaja con el producto.
  • Page 62 Compruebe que ambos mosquetones queden fijados de forma segura. Tenga en cuenta los manuales de instrucciones de la protección anticaídas de Hilti y de la cuerda de amarre para herramientas de Hilti. Montaje de la empuñadura lateral ▶...
  • Page 63 2. Retire la cubierta protectora. Montaje y desmontaje de la tapa delantera La tapa delantera debe quedar encajada en la cubierta protectora estándar. 1. Coloque la tapa delantera con el lateral cerrado orientado hacia arriba sobre la caperuza protectora estándar. ▶...
  • Page 64 6.9.3 Montaje del útil con tuerca de apriete rápido Kwik lock ADVERTENCIA Riesgo de rotura. Un desgaste excesivo puede provocar la rotura de la tuerca de apriete rápido Kwik lock. ▶ Asegúrese de que al trabajar, la tuerca de apriete rápido Kwik lock no entre en contacto con la superficie. ▶...
  • Page 65 6.11 Montaje del disco de fibra 1. Monte la empuñadura lateral. → página 54 2. Monte la cubierta protectora estándar. → página 54 3. Coloque el plato de apoyo y el disco de fibra y enrosque bien la tuerca de apriete. 4.
  • Page 66 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 67 En caso de producirse cualquier avería, compruebe el indicador del estado de carga y de averías de la batería. Véase el capítulo Mostrar la batería de Ion-Litio. Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 68: Manual De Instruções Original

    Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 69 Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
  • Page 70 Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certifi- cação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor.
  • Page 71 nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Page 72 ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
  • Page 73 ▶ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas dos punhos quando executar trabalhos onde a lâmina pode encontrar cabos eléctricos encobertos. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico. ▶...
  • Page 74 ▶ Utilize sempre flanges de aperto não danificados, com a dimensão e forma apropriadas para o disco de rebarbar por si escolhido. Flanges adequados apoiam o disco de rebarbar e reduzem assim o risco de quebra do disco. Flanges para discos de corte podem ser diferentes dos flanges para outros discos de rebarbar.
  • Page 75 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Page 76 água. ▶ Os produtos utilizados frequentemente para trabalhar materiais condutores e, consequentemente, muito sujos, devem ser verificados regularmente num Centro de Assistência Técnica Hilti. Humidade ou sujidade na superfície da ferramenta dificultam o seu manuseamento e, sob condições desfavoráveis, podem causar choques eléctricos.
  • Page 77 Hilti adequado. • Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.
  • Page 78 3.12 Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.12.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à...
  • Page 79 Não foi possível concluir a consulta sobre o estado e, em seguida, um (1) LED pisca rapidamente a da bateria. Repita o procedimento ou contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. amarelo. Todos os LEDs acendem como luz de perseguição Se um produto conectado ainda puder ser utili- e, em seguida, um (1) LED está...
  • Page 80 Aplicação Sigla Material base Disco de fibra Desbastar por AP-D metálico abrasão Atribuição dos discos ao equipamento utilizado Equipamento AG-D DG-CW DC-D 3CS/4CS AG-D Pos. AC-D AP-D AF-D (SPX/ (SPX/ 3SS/4SS 5⁄8"­11 AN-D SP/P) SP/P) Resguardo do disco ✓ ✓ ✓...
  • Page 81 Características técnicas Características do produto Peso sem bateria 2,0 kg (4,4 lb) Tensão nominal 21,6 V Velocidade nominal 8 500 rpm Máximo diâmetro da coroa de perfuração 125 mm (4,9 in) Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉...
  • Page 82 Utilize exclusivamente uma combinação entre a protecção anti-queda Hilti e o cabo de segurança para ferramentas Hilti #2261970. ▶ Fixe o dispositivo de segurança tal como descrito no capítulo Montar o dispositivo de segurança Hilti → Página 74. Verifique se está bem apertado.
  • Page 83 3. Pressione o botão de destravamento do resguardo e rode o resguardo de disco para a posição desejada, até que encaixe. ▶ O botão de destravamento do resguardo volta para trás. 6.7.2 Ajustar o resguardo do disco (de origem) ▶ Pressione o botão de destravamento do resguardo e rode o resguardo de disco para a posição desejada, até...
  • Page 84 6.9.2 Desmontar o acessório AVISO Risco de quebra e de destruição. Se o botão de bloqueio do veio for pressionado enquanto o veio roda, o acessório pode soltar-se. ▶ Pressione o botão de bloqueio do veio só quando o veio parar de rodar. 1.
  • Page 85 1. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado. 2. Solte o acessório com uma chave de forqueta. 3. Largue o botão de bloqueio do veio e retire o acessório. 6.10 Montar a escova de arame 1. Monte o punho auxiliar. → Página 74 2.
  • Page 86 Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Português...
  • Page 87 Em todas as avarias, observe o indicador do estado de carga e de avaria da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Page 88 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 92 *2233922* 2233922 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20211111...