Ouverture Pompe Et Nettoyage Interne - Debem MB 100 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

OUVERTURE POMPE ET NETTOYAGE INTERNE

Cette opération doit être exécutée régulièrement toutes les 1
000 heures de travail ou, en cas de pertes de performances,
pour vérifier l'état et/ou pour effectuer le remplacement de la
roue.
Pour l'ouverture et le nettoyage de la pompe, agir comme suit :
Effectuer le démontage de la pompe comme décrit dans les
opérations précédentes du présent chapitre.
A2 Retirer les vis et l'enveloppe externe du corps de pompe.
A3 Nettoyer la roue et/ou, si endommagée, la remplacer par
une pièce d'origine.
MISE EN GARDE : lors de chaque ouverture de la
pompe, il faut effectuer le remplacement de tous les
APERTURA POMPA
joints toriques avant le remontage : DANGER DE DÉ-
I
E PULIZIA INTERNA
GB
Questa operazione deve essere esegui-
PUMP OPENING AND INTERNAL CLEANING
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
This operation must be carried out regularly every 1,000
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
working hours or, in the event of a deterioration in performance,
zione della girante.
for checking the pump's conditions and/or replacing the
Per l'apertura e la pulizia della pompa
impeller.
operare come segue:
To open the pump, proceed as follows:
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
A1 Disassemble the pump as described in the preliminary
come descritto nelle operazioni
operations in this Chapter;
preliminari di questo Capitolo.
A2 Remove the screws and the outer cover of the pump body;
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
A3 Clean the impeller and/or replace with original spare parts,
del corpo pompa.
if necessary.
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
danneggiata, provvedere alla sostitu-
WARNING: all of the OR gaskets must be replaced
every time the pump is opened/reassembled:
zione con ricambi originali.
PRODUCT LEAKAGE HAZARD.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
il cambio di tutte le guarnizioni OR
prima del rimontaggio: PERICOLO
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
MAINTENANCE FOR
PUMP OPENING AND
GB
THE PRODUCT CIRCUIT
INTERNAL CLEANING
MB PUMP
I
POMPA MB
TL 110-120-130
GB
TL 110-120-130
1
4
This operation must be carried out
5
6
2
11
3
9
16
5
7
22
8
23
10
24
12
regularly every 1,000 working hours or,
13
15
16
17
21
18
25
26
19
27
20
P
S
O
. Q
à t
D
S
E
C
R
O I
Z I
N
E
D
E
S
C
R
P I
T
O I
N
P
O
S
. Q
y t
in the event of a deterioration in
1
E
c i t
h
t e
a t
L
a
b
l e
2
i V
e t
a l
e t
n
n r
a
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
3
R
o
d
n
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
a
w
s
h
r e
4
M
o
o t
e r
M
t o
r o
5
G
a r
n
o
a i
p
n
o
F
a l
- t
g
u r
b
n
t u
6
A
b l
e
o r
S
a
h
t f
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
b
c c
o
a l
o
B
s u
h
n i
g
s
p
c
a
r e
8
B
o
c c
o
a l
n i
c
e
a r
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
9
D
a
d
o
a l f
g
n
a i
o t
F
a l
g
n
e
d
n
t u
1
0
D
a
d
o
a l f
g
n
a i
o t
F
a l
g
n
e
n
d
t u
1
1
L
n i
g
t e
u
a t
t
a r
o
n i
i g
a r
n
e t
T
n r
u
n i
g
p i l
k -
e
y
2
1
i V
e t
S
e r
c
w
3
1
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
F
t a l
w
a
h
s
r e
4
1
L
a
e t
n
n r
a
S
a t
n
n
r e
performance, for checking the pump's
1
5
F
a l
n
g
a i
p
r o
a t
e t
n
u
a t
S
e
n i l
a
g
a l f
n
g
e
6
1
e T
u
n
a t
a
a l
b
b
o r
L
p i
s
e
l a
1
7
G
u
n r
a
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
e t
n
m I
p
l l e
r e
g
a
k s
t e
1
9
D
a
d
o
o l
b
c c
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
o l
k c
n i
g
n
t u
0
2
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
a l
b
l e
2
1
F
a l
n
a i
g
p
o
t s
r e
o i
e r
R
e
r a
a l f
n
g
e
2
2
G
u
n r
a
z i
o i
n
e
c
o
p r
o
o
p
m
p
a
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
g
k s
a
t e
2
3
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
4
2
i G
a r
n
e t
m I
p
l l e
r e
2
5
C
o
p r
o
p
m
o
p
a
P
m
u
p
c
a
n i
s
g
2
6
R
o
d
n
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
w
a
s
h
r e
2
7
i V
e t
o
c
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
c s
e r
w
conditions and/or replacing the
48
impeller.
31
To open the pump, proceed as follows:
A1 Disassemble the pump as
described in the preliminary
operations in this Chapter;
A2 Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
www.debem.it
A3 Clean the impeller and/or replace
with original spare parts, if
necessary.
APERTURA POMPA
I
E PULIZIA INTERNA
APERTURA POMPA
I
E PULIZIA INTERNA
Questa operazione deve essere esegui-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
Questa operazione deve essere esegui-
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
ta periodicamente ogni 1.000 ore di
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
lavoro o, in caso di perdita di prestazio-
zione della girante.
ni, per verificare lo stato e/o la sostitu-
Per l'apertura e la pulizia della pompa
zione della girante.
operare come segue:
Per l'apertura e la pulizia della pompa
operare come segue:
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
A1 Eseguire lo smontaggio della pompa
come descritto nelle operazioni
preliminari di questo Capitolo.
come descritto nelle operazioni
preliminari di questo Capitolo.
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
A2 Rimuovere le viti ed il guscio esterno
del corpo pompa.
del corpo pompa.
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
MANUTENZIONE DEL
A3 Pulire la girante e/o, nel caso risulti
CIRCUITO PRODOTTO
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambi originali.
danneggiata, provvedere alla sostitu-
zione con ricambi originali.
AVVERTENZA: ad ogni apertura
della pompa bisogna effettuare
AVVERTENZA: ad ogni apertura
il cambio di tutte le guarnizioni OR
della pompa bisogna effettuare
prima del rimontaggio: PERICOLO
il cambio di tutte le guarnizioni OR
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
prima del rimontaggio: PERICOLO
DI FUORIUSCITA DEL PRODOTTO.
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
I
POMPA MB
TL 110-120-130
1
4
5
6
2
11
3
5
7
8
10
12
13
15
16
17
21
P
O
S
D
E
S
C
R
Z I
O I
N
E
P
O
S
1
E
c i t
h
t e
a t
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
3
R
n
o
e
d
a l l
p
a i
n
a
4
M
o t
o
e r
5
G
a r
o
n
p
a i
n
o
6
A
e
b l
o r
7
D
a t
s i
z n
a i
e l
o
b
c c
o
a l
8
B
c c
o
o
a l
n i
c
e
a r
m
c i
a
9
D
d
a
o
a l f
n
a i
g
o t
1
0
D
d
a
o
a l f
n
a i
g
o t
1
1
L
n i
g
t e
u
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
n
e t
1
2
i V
e t
1
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
1
4
a
L
n
e t
n r
a
1
5
F
a l
n
a i
g
p
r o
a t
e t
u
n
a t
1
6
e T
n
a t
u
a
a l
b
o r
b
1
7
G
u
a
n r
o i
z i
n
e
1
8
G
a
u
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
n
e t
1
9
D
d
a
o
b
o l
c c
a
g
g
o i
i g
a r
e t
n
2
0
E
c i t
h
t e
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
2
1
a l
F
n
a i
g
o
p
t s
r e
o i
e r
PUMP OPENING AND
2
2
G
a
u
n r
z i
o i
n
e
c
p r
o
o
p
o
m
p
a
2
3
G
a
u
n r
o i
z i
n
e
2
4
i G
a r
n
e t
2
5
C
o
p r
o
p
m
o
p
a
2
6
R
n
o
e
d
a l l
p
a i
n
a
GB
2
7
i V
e t
c
p r
o
o
p
o
m
p
a
INTERNAL CLEANING
PUMP OPENING AND
GB
31
INTERNAL CLEANING
This operation must be carried out
regularly every 1,000 working hours or,
This operation must be carried out
in the event of a deterioration in
regularly every 1,000 working hours or,
performance, for checking the pump's
in the event of a deterioration in
conditions and/or replacing the
performance, for checking the pump's
AVVERTENZA: verificare che non
impeller.
conditions and/or replacing the
vi siano depositi di alcun genere
impeller.
all'interno della pompa in caso contrario
To open the pump, proceed as follows:
provvedere alla rimozione.
To open the pump, proceed as follows:
A1 Disassemble the pump as
A4 Verificare lo stato delle guarnizioni e
described in the preliminary
A1 Disassemble the pump as
se necessario provvedere alla
operations in this Chapter;
described in the preliminary
sostituzione con ricambi originali
operations in this Chapter;
dello stesso tipo.
A2 Remove the screws and the outer
cover of the pump body;
A2 Remove the screws and the outer
A5 Provvedere al rimontaggio operando
cover of the pump body;
nell'ordine inverso ed eseguire un
A3 Clean the impeller and/or replace
tiraggio uniforme dei bulloni di
with original spare parts, if
A3 Clean the impeller and/or replace
fissaggio del guscio.
necessary.
with original spare parts, if
necessary.
La pulizia e/o sostituzione della girante è
WARNING: all of the OR gaskets
così terminata ed è possibile eseguire il
must be replaced every time the
WARNING: all of the OR gaskets
riposizionamento e gli allacciamenti
della pompa come trattato nei preceden-
pump is opened/reassembled:
must be replaced every time the
A1
ti Capitoli
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
pump is opened/reassembled:
PRODUCT LEAKAGE HAZARD
VERSEMENT DU PRODUIT.
MISE EN GARDE : vérifier qu'il n'y ait aucun type de
dépôts à l'intérieur de la pompe. Le cas échéant, les
enlever.
A4 Vérifier l'état des garnitures et, le cas échéant, les rempla-
cer par des pièces d'origine du même type.
A5 Effectuer le remontage dans l'ordre inverse et exécuter un
tirage uniforme des boulons de fixation de l'enveloppe.
Le nettoyage et/ou le remplacement de la roue sont ainsi ter-
minés et il est possible d'exécuter le repositionnement et les
branchements de la pompe, comme indiqué dans les chapitres
précédents.
WARNING: check that there is no sediment inside
all'interno della pompa in caso contrario
the pump, ifso, remove.
provvedere alla rimozione.
A4 Check the condition of the seals and replace with original
A4 Verificare lo stato delle guarnizioni e
spare parts, if necessary;
A5 Proceed with reassembly, following the inverse order and
fasten the bolts on the pump cover evenly.
A5 Provvedere al rimontaggio operando
The impeller cleaning and/or replacement is now
GB
MB PUMP
TL 110-120-130
9
16
completed and it is now possible to reposition and
22
23
24
25
18
26
19
20
27
connect the pump as described in the previous Chapters.
D
E
C
S
R
P I
O I
T
N
. Q
à t
. Q
y t
L
a
l e
b
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
F
t a l
w
s
a
h
r e
M
t o
r o
F
a l
- t
g
u r
b
n
t u
S
h
t f
a
B
s u
h
n i
g
p
s
a
r e
c
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
g i
F
a l
n
g
e
d
t u
n
F
a l
n
g
e
d
t u
n
T
u
n r
n i
g
p i l
e
k -
y
S
c
e r
w
F
t a l
a
w
s
r e
h
S
a t
n
r e
n
S
e
n i l
a
g
a l f
g
n
e
L
p i
s
e
l a
G
a
k s
t e
m I
p
l l e
r e
g
a
k s
t e
m I
p
l l e
r e
k c
o l
n i
g
n
t u
W
a
n r
n i
g
a l
b
l e
R
e
r a
a l f
n
g
e
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
g
a
k s
t e
G
a
k s
t e
m I
l l e
p
r e
P
u
m
p
c
a
n i
s
g
F
t a l
w
a
s
r e
h
La pulizia e/o sostituzione della girante è
P
u
m
p
a
c
s
n i
g
c s
e r
w
48
così terminata ed è possibile eseguire il
riposizionamento e gli allacciamenti
della pompa come trattato nei preceden-
A1
ti Capitoli
A2
so, remove.
A4 Check the condition of the seals
A5 Proceed with reassembly, following
The impeller cleaning and/or
replacement is now completed and it
is now possible to reposition and
connect the pump as described in
26
A3
the previous Chapters.
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
MANUTENZIONE DEL
CIRCUITO PRODOTTO
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
MAINTENANCE FOR
THE PRODUCT CIRCUIT
I
POMPA MB
GB
MB PUMP
TL 110-120-130
TL 110-120-130
1
4
5
6
11
2
3
9
16
5
I
POMPA MB
7
GB
MB PUMP
TL 110-120-130
8
TL 110-120-130
22
23
10
24
1
4
12
13
5
15
6
16
11
2
17
3
21
25
9
18
26
19
27
16
20
5
7
P
O
S
D
8
E
C
S
R
Z I
O I
N
E
D
S
E
C
R
P I
T
O I
N
22
. Q
à t
P
O
S
23
. Q
y t
10
24
1
E
c i t
h
t e
a t
L
a
b
l e
12
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
n i
e l
d
c s
e r
w
3
o
R
n
d
e
a l l
p
a i
n
a
13
F
t a l
w
a
s
r e
h
15
4
M
o
o t
e r
16
M
t o
r o
5
G
a r
n
o
p
a i
n
o
F
a l
- t
g
u r
b
n
t u
17
6
b l
A
e
o r
21
S
h
t f
a
25
7
D
s i
a t
z n
a i
e l
b
o
c c
o
a l
B
s u
h
n i
g
s
p
a
c
r e
18
26
19
27
8
o
B
c c
o
a l
n i
c
a r
e
m
c i
a
C
e
a r
m
c i
s u
h
n i
20
g i
9
D
d
a
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
e
g
d
t u
n
1
0
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
e
g
d
t u
n
1
1
L
n i
g
t e
u
a t
a r
t
n i
o
i g
a r
e t
n
T
u
n r
n i
g
p i l
k -
e
y
1
2
i V
e t
S
c
e r
w
P
1
O
S
3
o
R
n
e
d
a l l
p
a i
a
n
D
E
C
S
R
Z I
O I
N
E
F
t a l
w
a
s
r e
h
D
S
E
C
R
P I
O I
T
N
. Q
à t
P
1
O
S
4
a
L
n
n r
e t
a
S
a t
n
n
r e
. Q
y t
1
1
5
c i t
F
a l
E
n
g
t e
h
a i
a t
p
r o
a t
e t
u
n
a t
S
L
a
e
l e
b
a
n i l
a l f
g
g
n
e
1
6
e T
n
u
a t
a
a l
b
b
o r
L
p i
s
e
l a
2
i V
e t
a l
n
e t
n r
a
S
p
n i
d
e l
c s
e r
w
1
3
7
o
R
G
u
a
n
d
e
n r
z i
o i
a l l
p
n
e
a i
a
n
G
F
t a l
a
k s
w
t e
a
s
r e
h
1
8
G
a
u
n r
o i
z i
n
e
i g
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
g
a
k s
t e
4
M
o t
o
e r
M
t o
r o
1
5
9
D
G
a r
d
a
n
o
o
b
p
o l
c c
a i
o
n
a
g
g
o i
i g
a r
n
e t
m I
F
a l
p
- t
l l e
g
r e
u r
k c
o l
b
n
t u
g
n i
n
t u
2
0
c i t
E
t e
h
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
a l
l e
b
6
A
b l
e
o r
S
h
t f
a
7
2
1
D
a l
F
a t
n
s i
z n
g
a i
a i
o
p
e l
t s
b
r e
o
o i
c c
e r
o
a l
R
B
s u
e
r a
h
n i
a l f
n
g
p
s
e
g
a
c
r e
2
2
G
u
a
n r
o i
z i
n
e
c
o
p r
o
p
m
o
p
a
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
g
a
k s
t e
2
8
3
o
B
G
c c
u
a
o
n r
o i
a l
z i
n
n i
c
e
e
a r
m
c i
a
C
G
a
e
k s
a r
m
t e
c i
s u
h
n i
g i
9
D
a
d
o
a l f
n
g
a i
o t
F
a l
n
e
g
d
t u
n
2
1
4
0
i G
D
a r
d
a
o
e t
n
a l f
g
n
a i
o t
F
m I
a l
n
p
l l e
e
r e
g
d
n
t u
2
5
C
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
a
c
s
n i
g
1
1
n i
L
g
u
t e
a t
t
a r
n i
o
i g
a r
e t
n
T
u
n r
g
n i
p i l
k -
e
y
2
1
2
6
o
i V
R
n
e t
d
e
a l l
p
a i
n
a
S
F
c
t a l
e r
w
w
a
s
h
r e
2
7
i V
e t
c
o
p r
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
a
c
n i
s
g
c s
e r
w
1
3
R
o
n
d
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
a
w
s
h
r e
1
4
L
a
n
n r
e t
a
S
a t
n
n
r e
1
5
F
a l
n
a i
g
p
r o
a t
e t
n
u
a t
S
48
e
a
n i l
g
a l f
n
g
e
1
6
e T
n
u
a t
a
a l
b
o r
b
L
p i
s
l a
e
AVVERTENZA: verificare che non
1
7
G
a
u
n r
z i
o i
n
e
G
a
k s
t e
1
8
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
i g
a r
e t
n
m I
l l e
p
r e
g
a
k s
t e
1
9
D
a
d
o
o l
b
c c
a
g
o i
g
i g
a r
n
e t
m I
l l e
p
r e
o l
k c
n i
g
n
t u
2
0
E
c i t
t e
h
a t
t a
e t
z n
o i
n
e
W
a
n r
n i
g
a l
b
l e
2
1
a l
F
n
a i
g
p
o
t s
r e
o i
e r
R
e
r a
a l f
n
g
e
2
2
G
u
a
n r
z i
o i
n
e
c
o
p r
o
p
m
o
p
a
P
u
m
p
c
a
s
n i
g
g
k s
a
t e
2
3
G
u
a
n r
o i
z i
n
e
G
a
k s
t e
2
4
i G
a r
e t
n
m I
p
l l e
r e
2
5
C
p r
o
o
p
o
m
p
a
P
u
m
p
a
c
s
n i
g
2
6
o
R
n
d
e
a l l
p
a i
a
n
F
t a l
a
w
s
r e
h
2
7
i V
e t
c
o
p r
o
p
m
o
p
a
P
u
m
p
c
a
n i
s
g
c s
e r
w
48
31
vi siano depositi di alcun genere
31
se necessario provvedere alla
sostituzione con ricambi originali
dello stesso tipo.
nell'ordine inverso ed eseguire un
tiraggio uniforme dei bulloni di
fissaggio del guscio.
WARNING: check that there is
no sediment inside the pump, if
and replace with original spare
parts, if necessary;
the inverse order and fasten the
bolts on the pump cover evenly.
32
32
AVVER
AVVER
vi sian
all'interno d
vi sian
provvedere
all'interno d
provvedere
A4 Verificar
se nece
A4 Verificar
sostituz
se nece
dello ste
sostituz
dello ste
A5 Provved
nell'ordi
A5 Provved
tiraggio
nell'ordi
fissaggi
tiraggio
fissaggi
La pulizia e/
così termina
La pulizia e/
riposizionam
così termina
della pompa
A1
riposizionam
ti Capitoli
della pompa
A1
ti Capitoli
WARN
A2
no sed
WARN
A2
so, remove
no sed
so, remove
A4 Check t
and repl
A4 Check t
parts, if
and repl
parts, if
A5 Proceed
the inver
A5 Proceed
bolts on
the inver
bolts on
The impell
replaceme
The impell
is now pos
replaceme
connect th
is now pos
A3
the previou
connect th
A3
the previou
A4
A4

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières