Publicité

Liens rapides

Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Phares et feux
Commandes des glaces électriques
2006 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)

Table des matières

4
12
12
16
19
19
25
31
37
51
125
128
133
135
136
136
140
141
151
151
158
161
165
177
196
196
196
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Navigator 2006

  • Page 1: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Dispositif d’aide à...
  • Page 2 Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
  • Page 3 Table des matières Entretien et caractéristiques Compartiment moteur Huile moteur Batterie Liquide de refroidissement du moteur Carburants automobiles Filtre(s) à air Pièces de rechange Contenances Lubrifiants Accessoires Index Tous droits réservés. Toute reproduction, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement, tout système de mise en mémoire et de récupération de l’information, ainsi que la traduction, en tout ou en partie, est interdite sans avoir obtenu au préalable l’autorisation écrite de Ford Motor Company.
  • Page 4: Introduction

    Introduction FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle Lincoln. Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre véhicule en lisant ce guide. Plus vous en saurez sur votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité.
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
  • Page 7 Introduction Enregistrement des données d’entretien Les enregistreurs de données d’entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent l’information diagnostique du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l’état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage.
  • Page 8 Introduction Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Si ces avertissements et ces directives ne sont pas respectés, les risques de blessures seront accrus.
  • Page 9 Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
  • Page 12: Tableau De Bord

    Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact avant que le moteur démarre, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité est actif. Si ce témoin reste allumé, faites vérifier le système dès que possible par votre concessionnaire autorisé. Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en...
  • Page 16: Indicateurs

    Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 17 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 18 Tableau de bord Compte-tours : indique le régime moteur en tours par minute. Le fait de conduire votre véhicule alors que l’aiguille du compte-tours reste continuellement dans la zone rouge risque d’endommager le moteur. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis).
  • Page 19: Chaînes Audio

    Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio haut de gamme AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes, lecteur à un disque compact/MP3 et compatible avec la réception par satellite (selon l’équipement) 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter.
  • Page 20 Chaînes audio Touche TREB (réglage des aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de la chaîne audio. Appuyez sur la touche TREB (aiguës), puis sur la touche TEXT/SEL (texte, sélection) pour réduire ou augmenter les tonalités aiguës. 4.
  • Page 21: De Disques Compacts

    Chaînes audio concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception par satellite. La fonction TEXT (texte) est aussi disponible avec les étiquettes ID3 des fichiers MP3. La trousse de réception par satellite est offerte uniquement dans la zone continentale des États-Unis.
  • Page 22 Chaînes audio 11. Touche Téléphone/mute (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 12. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux options suivantes : •...
  • Page 23 Chaînes audio CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est compatible avec l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception par satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception par satellite.
  • Page 24 Chaînes audio Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact sans éteindre la chaîne audio, celle-ci reprendra son fonctionnement à un niveau sonore normal lorsque le contact sera rétabli. Vous pouvez également mettre le volume en fonction en appuyant sur la touche AM/FM ou sur la touche TAPE (lecteur de cassettes) ou CD (lecteur de disques compacts).
  • Page 25 Chaînes audio Chaîne Audiophile AM/FM stéréo prête à la réception par satellite avec lecteur à six disques compacts/MP3 intégré à la planche de bord (selon l’équipement) 1. SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
  • Page 26 Chaînes audio La fonction TEXT est aussi disponible avec la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est compatible avec l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception par satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception par satellite.
  • Page 27 Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis sur pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder aux modes d’activation et de désactivation du système RDS, d’information sur la circulation, de type d’émission, puis utilisez la touche SEL (sélection) pour commander les fonctions.
  • Page 28 Chaînes audio Compression : La fonction de compression permet de diminuer l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts, et ainsi d’obtenir une écoute plus harmonieuse en mode lecteur de disques compacts. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que le niveau de compression s’affiche.
  • Page 29 Chaînes audio 10. REPEAT (répétition) : Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture de la piste de disque compact ou MP3 en cours. Appuyez de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction. 11. Touche SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes du CD/MP3.
  • Page 30 Chaînes audio 18. Touches de présélection : Pour régler une station, sélectionnez la bande de fréquences, syntonisez une station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu’à ce que le son revienne. 19. Marche-arrêt et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter la chaîne audio.
  • Page 31: Commandes Des Sièges Arrière

    Chaînes audio 23. DISC/TUNE (disque, recherche manuelle) : Appuyez pour syntoniser manuellement les stations précédentes ou suivantes sur la bande de fréquences, ou pour lire les pistes précédentes ou suivantes d’un disque compact. CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne «...
  • Page 32 Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
  • Page 33 Chaînes audio Réglage du volume La commande de volume permet aux passagers arrière de régler le volume de la chaîne audio. Appuyez sur la touche (+) pour - VOLUME + augmenter le volume. MODE Appuyez sur la touche (-) pour diminuer le volume.
  • Page 34 Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction lorsque la touche marche/arrêt des haut-parleurs est enfoncée. Les haut-parleurs avant demeurent en fonction pour les passagers avant. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre le casque d’écoute hors fonction. SINGLE PLAY (média unique) s’affiche à...
  • Page 35 Chaînes audio Touches de recherche automatique • En mode radio, appuyez sur - VOLUME + MODE pour trouver la première station audible vers le bas de la bande de fréquences. SEEK MEMORY • En mode radio, appuyez sur pour trouver la première station audible vers le haut de la bande de fréquences.
  • Page 36 Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : Trois facteurs peuvent influencer la réception radio : • Distance et puissance : Plus vous vous éloignez d’une station, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à...
  • Page 37: Système Audiovisuel Pour Passagers Arrière

    Chaînes audio À ne pas faire : • laisser les disques exposés pendant une longue période à la lumière directe du soleil ou à la chaleur; • introduire plus d’un disque dans chaque porte-disque du magasin du chargeur de disques compacts; •...
  • Page 38 Chaînes audio Commandes du lecteur DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du CD, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
  • Page 39 Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard. 8.
  • Page 40 Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
  • Page 41 Chaînes audio Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante. Si vous appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
  • Page 42 Chaînes audio Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour rapide) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
  • Page 43 Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE (menu-mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . . ) 8.
  • Page 44 Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour insérer les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
  • Page 45 Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
  • Page 46 Chaînes audio 3. Réglage de luminosité Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
  • Page 47 Chaînes audio • Le lecteur de DVD peut lire les DVD, DVDR, RW, CD, CDR, RW et disques MP3. • Le formatage des DVD varie d’une région à une autre. Ce lecteur DVD peut lire uniquement les DVD de la région 1 (DVD fabriqués au Canada et aux États-Unis).
  • Page 48 Chaînes audio 2. Branchez respectivement les câbles audio gauche et droit aux prises d’entrée auxiliaires BLANCHE et ROUGE. 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio.
  • Page 49 à l’avenir. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel pour passagers arrière. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. N’insérez que des disques dans le lecteur DVD. Le verre de l’écran d’affichage escamotable à cristaux liquides peut se briser s’il est heurté...
  • Page 50 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 51: Dispositif D'aide À La Navigation

    (SELON L’ÉQUIPEMENT) Il est possible que votre véhicule soit équipé d’un dispositif d’aide à la navigation Lincoln vous permettant d’écouter la radio, de faire jouer des disques compacts et de planifier l’itinéraire du véhicule à l’aide d’un DVD d’assistance à la navigation.
  • Page 52 égaliseur d’avant-garde. Bien que votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln offre une gamme étendue de fonctions, il reste facile à utiliser. Des directives apparaissent sur l’écran d’affichage et sont accompagnées de messages-guides vocaux.
  • Page 53 Chaînes audio 1. Bouton VOL-PUSH (marche-arrêt et commande du volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre le dispositif en fonction ou hors fonction. Tournez-le pour régler le volume. 2. Touche AUDIO : Appuyez sur cette touche pour passer en mode audio et accéder aux paramètres de la radio, du lecteur de disques compacts, du chargeur de disques compacts et du lecteur de DVD (selon l’équipement).
  • Page 54 Chaînes audio compacts : Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer l’écran et accéder au lecteur de disques compacts. Avertissement concernant les températures froides Lorsque le système est mis en fonction alors que la température est inférieure à 0 °C (32 °F), l’écran requiert une période de réchauffement de 20 à...
  • Page 55 Chaînes audio 3. Choisissez AM, FM1 ou FM2. 4. Appuyez sur TUNE (syntoniser) pour procéder à une syntonisation manuelle vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences. 5. Appuyez sur SEEK (recherche) pour passer à la station audible suivante vers le haut ou vers le bas sur la bande de fréquences.
  • Page 56 Chaînes audio Pour charger des disques compacts : 1. Appuyez sur la touche CD-OPEN CLOSE (disque compact – ouverture fermeture) au bas de l’écran pour charger un disque compact. (L’écran s’ouvre.) 2. Appuyez sur LOAD (charger) et choisissez le porte-disque désiré. Ou bien, appuyez sur LOAD et maintenez cette touche enfoncée pour charger automatiquement tous les porte-disques disponibles.
  • Page 57 Chaînes audio 2. Appuyez sur DEST (destination). L’écran de mise en garde apparaît. Après avoir lu le message, appuyez sur AGREE. L’écran présente une carte indiquant votre emplacement courant. Appuyez de nouveau sur DEST. 3. Sélectionnez le type d’entrée de destination voulue.
  • Page 58 (1 à 7) pour régler le volume des messages-guides vocaux. Commandes vocales (selon l’équipement) Le système de navigation de votre Lincoln peut disposer de commandes vocales permettant de dicter certaines options au système. Dans ce cas, vous devez parler le plus clairement possible pour que le dispositif puisse répondre à...
  • Page 59 Chaînes audio anglais (et non dans une autre langue) et qu’elles sont prononcées exactement comme elles sont écrites. Autrement, elles pourraient ne pas fonctionner. Appuyez brièvement sur la touche VOICE (voix) du volant et l’icône de guidage vocal apparaît sur le dispositif d’aide à la navigation. Appuyez sur la touche REPEAT (répéter) ou sur la flèche du volant pour que le système de navigation répète la commande précédente.
  • Page 60 Chaînes audio • Previous disc (disque précédent) Pendant l’utilisation d’un chargeur de disques compacts ou d’un lecteur de disques compact monté dans la planche de bord, vous pouvez dire : • Track up (piste suivante) • Track down (piste précédente) •...
  • Page 61 Chaînes audio • Change to heading up (modifier • Heading up (direction du la position de la direction du véhicule dans le haut de l’écran) véhicule) • Map direction (direction de la • Change map direction (modifier carte) la direction de la carte) •...
  • Page 62 Chaînes audio • Sports complex (complexe • Skiing (ski) sportif) • Tourist attraction (attraction • Stadium (stade) touristique) • Winery (établissement vinicole) • Restaurant • American restaurant (restaurant • I’m hungry (j’ai faim) américain) • American food (cuisine • Chinese restaurant (restaurant américaine) chinois) •...
  • Page 63 Chaînes audio • Tourist information (office de • Rest stop (restoroute) tourisme) • Business facility (zone • Train station (gare) industrielle) • POI off (désactiver les points • City Center (centre-ville) d’intérêt) • Commuter rail station (station de trains de banlieue) En mode de navigation «...
  • Page 64 Chaînes audio • Arrow guidance (guidage par • Arrow guide (guidage par flèches) flèches) • Change to arrow guidance • Change to arrow guide (passer (passer au guidage par flèches) au guidage par flèches) • Turn list guidance (guidage par •...
  • Page 65 Chaînes audio Mode audio Votre système d’aide à la navigation Lincoln vous offre de nombreuses fonctions, dont une gamme complète de fonctions audio. Pour avoir accès à ces fonctions, appuyez sur la touche AUDIO dans l’encadrement principal. Cela vous fait passer en mode audio.
  • Page 66 Chaînes audio Volume asservi à la vitesse (SCV) Cette fonction permet la variation automatique et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse. Pour activer la fonction du volume asservi à...
  • Page 67 Chaînes audio Il est recommandé de régler le niveau du volume asservi à la vitesse aux positions de 1 à 3. Lorsque le volume asservi à la vitesse est activé, le niveau 1 est le paramètre le plus bas et le niveau 7 est le paramètre le plus élevé.
  • Page 68 Chaînes audio 2. Appuyez sur SOUND (son). 3. Choisissez l’une de ces fonctions : BASS/TREBLE, BAL/FADE et DSP/SCV. 4. Appuyez sur + ou – pour augmenter ou diminuer les niveaux. Touche BASS (réglage des graves) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités graves de la chaîne audio.
  • Page 69 Chaînes audio Si votre véhicule est équipé de commandes à l’arrière, les mentions DISABLE HEADPHONES (désactiver les casques d’écoute) et DISABLE REAR CONTROLS (désactiver les commandes à l’arrière) apparaissent à titre d’options au bas de l’écran. Ces options vous permettent de désactiver les casques d’écoute et les commandes à...
  • Page 70 Chaînes audio Recherche manuelle Appuyez sur TUNE pour faire parcourir manuellement la bande de fréquences vers la gauche ou vers la droite ( En mode lecteur de disques compacts, appuyez sur TRACK (piste) pour sélectionner la piste précédente ou la piste suivante Programmation provisoire automatique Cette fonction permet de garder en mémoire les stations locales les plus puissantes, sans pour autant effacer les stations programmées...
  • Page 71 Chaînes audio Touche de balayage automatique Appuyez sur la touche SCAN pour SOUND entendre un court échantillon de SEEK TUNE toutes les stations captées ou de AUTO SET SCAN PRESET SCAN toutes les pistes du disque compact. Appuyez de nouveau sur cette TRAFFIC INFO SET PTY...
  • Page 72 Chaînes audio Les bulletins de circulation routière ne sont pas disponibles dans la plupart des régions des États-Unis. Fonction informations Appuyez sur INFO pour afficher la SOUND fréquence, l’indicatif et la catégorie SEEK TUNE de programmation de la station FM SCAN PRESET SCAN AUTO SET...
  • Page 73 NOTA : Les stations ne sont pas toutes compatibles avec la fonction de type de programmation. Fonction de réception par satellite (selon l’équipement) La chaîne audio de votre véhicule Lincoln peut être équipée de la fonction de réception par satellite. La trousse permettant d’activer la réception par satellite est disponible auprès de votre concessionnaire...
  • Page 74 Chaînes audio Mode lecteur de disques compacts Les lecteurs de disques compacts sont conçus pour lire les disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford.
  • Page 75 Chaînes audio Pour charger un disque compact : 1. Appuyez sur CD OPEN CLOSE (ouverture-fermeture du lecteur de disques compact) sur l’encadrement. 2. L’écran de navigation pivote vers le bas, vous donnant accès au chargeur de disques compacts, intégré au tableau de bord et pouvant contenir six disques.
  • Page 76 Chaînes audio 3. Appuyez sur LOAD (charger) et sur le numéro de porte-disque désiré. Le témoin clignote lentement au début et plus rapidement par la suite pour vous indiquer que le système est prêt. 4. Insérer un disque. 5. Pour charger plusieurs disques, appuyez sur la touche LOAD et maintenez-la enfoncée.
  • Page 77 Chaînes audio Fonction de recherche en mode lecture de disques compacts Appuyez sur la touche SCAN pour entendre un court échantillon de chacune des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau sur cette touche pour interrompre le balayage et demeurer à la piste en cours d’écoute.
  • Page 78 Chaînes audio Pause En mode lecteur de disque compact, appuyez sur PAUSE pour cesser momentanément la lecture de la piste en cours. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Mode affichage de carte Information relative à l’affichage de la carte Pour avoir accès à...
  • Page 79 Chaînes audio (32 mi), 102 km (64 mi) et 204 km (128 mi) . Vous pouvez utiliser la commande de plusieurs manières : • maintenez l’une des touches enfoncée pour faire en sorte que la carte s’affiche successivement à chaque niveau de zoom; •...
  • Page 80 Chaînes audio Préférences d’itinéraire Une fois la destination entrée, les préférences d’itinéraire en vigueur apparaissent à l’écran. Vous pouvez choisir d’activer ou de désactiver des options dont le dispositif tiendra compte dans le calcul de votre itinéraire. Ces options sont : •...
  • Page 81 Chaînes audio Vous pouvez visualiser les renseignements (si disponible) et choisir d’enregistrer la destination comme point mémorisé en appuyant sur OK. Pictogrammes apparaissant à l’écran Pictogramme de navigation – indique la position actuelle du véhicule et la direction dans laquelle il se déplace.
  • Page 82 Chaînes audio Pictogramme d’évitement de certains secteurs ou points – le pictogramme « X » indique un secteur à éviter dans le calcul de l’itinéraire. Si le point à éviter est agrandi dans une zone d’évitement, il s’affiche à l’écran dans une case ombrée. Pictogramme de point –...
  • Page 83 Chaînes audio Menu Navigation Pour avoir accès au menu de navigation, appuyez sur NAV MENU au bas de l’affichage d’écran. Une fois la touche enfoncée, le menu de navigation apparaît et vous présente les options suivantes : • Route Options/Preferences (options/préférences d’itinéraire) •...
  • Page 84 Chaînes audio • Display Whole Route (afficher tout l’itinéraire) : L’écran passe en mode carte et affiche l’itinéraire complet que vous avez choisi. NOTA : En l’absence de destination, les préférences d’itinéraire s’affichent au menu de navigation. Lorsque vous conduisez avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré...
  • Page 85 Chaînes audio Average speed (réglage de vitesse moyenne) Permet de déterminer les vitesses approximatives du véhicule. Trois vitesses différentes sont utilisées par le dispositif d’aide à la navigation afin de calculer l’itinéraire. Quick POI (menu rapide des points d’intérêt) Permet de changer les paramètres du menu des points d’intérêt rapides.
  • Page 86 Chaînes audio Calibration (étalonnage) Cette option est utile si le véhicule a été remorqué ou si sa position est incorrecte sur la carte. Appuyez sur « Position » pour repositionner l’emplacement du véhicule. Touchez l’écran pour faire défiler la carte jusqu’à l’emplacement voulu et appuyez sur OK pour confirmer.
  • Page 87 Chaînes audio • Guidance Display (On ou Off) (affichage du guidage – en fonction/hors fonction) • Time to destination (Show ou Hide) (temps restant avant l’arrivée à destination – afficher ou cacher) Emplacements mémorisés L’écran STORED LOCATIONS vous permet de sélectionner des destinations préalablement sauvegardées dans le dispositif d’aide à...
  • Page 88 Chaînes audio On Route Scroll (défilement sur itinéraire) Le dispositif fait automatiquement défiler tout le trajet de l’itinéraire planifié, autant vers l’avant ou vers l’arrière. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches situées dans le coin inférieur gauche de l’affichage de carte.
  • Page 89 Chaînes audio Home (point d’arrivée) Réglage initial du domicile : 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 90 Chaînes audio 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter). 6. Sélectionnez l’article de menu désiré que vous voulez définir en tant que point d’arrivée (Address/adresse, Memory Point/point mémorisé, Point of Interest/point d’intérêt, Previous Destination/destination précédente).
  • Page 91 Chaînes audio Pour afficher la position du point d’arrivée défini 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile).
  • Page 92 Chaînes audio Suppression d’un point d’arrivée 1. Appuyez sur MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Home » (domicile). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 93 Chaînes audio 6. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Points mémorisés spéciaux Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq points mémorisés spéciaux. Enregistrement d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 94 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) et sélectionnez une position. 6. Sélectionnez un point de 1 à 5. 7.
  • Page 95 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé : 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation). 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Appuyez sur « Special Memory » (points mémorisés spéciaux).
  • Page 96 Chaînes audio 7. Appuyez sur « Del. all » (supprimer tout) pour supprimer tous les points mémorisés spéciaux enregistrés. 8. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer. Options de détour Vous pouvez activer l’option de détour lorsqu’un itinéraire a déjà été calculé...
  • Page 97 Chaînes audio Appuyez sur NEW ROUTE (nouvel itinéraire) si vous voulez que le dispositif planifie un itinéraire différent. Le système peut calculer un itinéraire entièrement nouveau, selon les disponibilités. Interruptions d’itinéraire Vous pouvez décider d’interrompre temporairement l’itinéraire prévu pour vous arrêter dans une station-service, dans un restaurant, etc. au cours du trajet.
  • Page 98 Chaînes audio Éviter un secteur déjà configuré dans l’itinéraire Pour quelque raison que ce soit, vous pouvez décider d’éviter un secteur même si ce dernier figure dans le trajet vers votre destination finale. Pour sélectionner le trajet à éviter : •...
  • Page 99 Chaînes audio Suppression des secteurs à éviter Pour supprimer une sélection de la liste « Avoid area » (secteur à éviter) : • À partir du menu des emplacements mémorisés, sélectionnez « Avoid area » (secteur à éviter). • Appuyez sur « Delete » (supprimer).
  • Page 100 Chaînes audio Premier affichage en mode carte Après avoir appuyé sur la mention AGREE (j’accepte) de l’affichage WARNING (mise en garde) du début, vous passez au premier affichage de carte, qui indique la position courante du véhicule. Appuyez sur le pictogramme de planète pour accéder aux paramètres de l’utilisateur –...
  • Page 101 Chaînes audio Lorsque vous conduisez avec l’assistance du dispositif d’aide à la navigation, suivez les instructions seulement après vous être assuré qu’il est sécuritaire de vous y conformer, car le dispositif n’est pas en mesure de tenir compte des conditions changeantes. Utilisez les messages-guides vocaux le plus possible et ne jetez un coup d’œil à...
  • Page 102 Chaînes audio Sélection d’une destination Appuyez sur la touche DEST pour configurer une destination. Vous pouvez choisir les options suivantes dans ce menu : • Address (adresse) – Cette option permet de sélectionner une destination à partir d’une adresse municipale connue. •...
  • Page 103 Chaînes audio Address (adresse) 1. Sélectionnez « Address » (adresse) dans l’écran d’entrée de destination. 2. Entrez le numéro du domicile ou de l’édifice et appuyez sur OK. 3. Entrez le nom de la rue au clavier. Lorsque vous tapez le nom de la rue, le système peut proposer une liste des rues possibles.
  • Page 104 Chaînes audio 4. Une fois l’adresse entrée, le système propose une liste des villes et des provinces ou états possibles. Si une de ces adresses vous convient, sélectionnez-la. Sinon, vous pouvez appuyer sur « 5 near cities » (5 villes à proximité) pour obtenir une autre liste de cinq villes et provinces ou états disponibles (si disponible).
  • Page 105 Chaînes audio Destination précédente Appuyez sur « Previous Destination » (destination précédente) sur le menu Destination Entry. 1. Sélectionnez l’élément désiré depuis la liste des destinations définies antérieurement (en appuyant dessus). Les détails sur l’élément s’affichent. 2. Confirmez les détails de la destination. Suppression d’emplacements mémorisés Votre dispositif d’aide à...
  • Page 106 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez l’article à supprimer (destination précédente, point mémorisé, etc.). 5. Appuyez sur « Delete » (supprimer) au bas de l’écran. 6. La liste des emplacements mémorisés s’affiche. 7. Sélectionnez l’entrée à supprimer (en appuyant dessus).
  • Page 107 Chaînes audio Urgence Votre dispositif d’aide à la navigation est doté d’un écran d’urgence distinct. Pour accéder à l’écran d’urgence, appuyez sur « Emergency » (urgence). Cet écran indique le poste de police, l’hôpital et le concessionnaire les plus proches de votre emplacement actuel.
  • Page 108 Chaînes audio Ajout d’un point mémorisé Vous pouvez ajouter d’autres points mémorisés à enregistrer dans le dispositif. 1. La carte étant affichée, touchez l’écran d’un doigt pour aller à l’emplacement voulu. Lorsque vous atteignez l’emplacement voulu, retirez votre doigt de l’écran et la carte cesse de défiler. STORE (enregistrement) apparaît à...
  • Page 109 Chaînes audio 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés). 4. Sélectionnez « Memory Point » (point mémorisé). 5. Appuyez sur « Add » (ajouter) au bas de l’écran. 6. Sélectionnez l’article de menu désiré. 7. Entrez ou sélectionnez tous les détails requis.
  • Page 110 Chaînes audio Pour avoir accès aux listes de points mémorisés 1. Appuyez sur la touche MAP (carte). 2. Appuyez sur « Nav Menu » (menu de navigation) dans le coin inférieur gauche de l’écran. 3. Appuyez sur « Stored Locations » (emplacements mémorisés).
  • Page 111 Chaînes audio 6. Sélectionnez l’entrée désirée pour afficher les détails concernant son emplacement. Tri des listes de points mémorisés 1. Accédez à la liste désirée. 2. Appuyez sur la touche correspondant au type de tri que vous voulez effectuer (par exemple : par date, par nom ou par pictogramme).
  • Page 112 Chaînes audio Suppression d’un point mémorisé • Dans le menu Memory Point (point mémorisé), appuyez sur « Delete » (supprimer). • Sélectionnez l’entrée à supprimer. • Le dispositif vous demande de confirmer la suppression. Appuyez sur « Yes » (oui) pour confirmer.
  • Page 113 Chaînes audio 1. Entrez un nom d’autoroute – entrez le nom de l’autoroute à l’aide du clavier. Appuyez sur « List » (liste) pour sélectionner une autoroute à partir de celles qui sont affichées. Pour entrer des numéros dans le champ de dénomination de l’autoroute, appuyez sur «...
  • Page 114 Chaînes audio Enregistrement d’une destination ou d’un point de cheminement • Après avoir entré une destination, appuyez sur ADD (ajouter) pour en enregistrer l’emplacement. Le menu STORE DEST. & WAY PT (enregistrement de destination et de point de cheminement) est affiché.
  • Page 115 Chaînes audio Modification de l’ordre des points de cheminement et de destination. Appuyez sur « Chg. Order » (modifier l’ordre) pour modifier l’ordre de parcours des points de cheminement. Les points sont énumérés chronologiquement sur la liste, de bas en haut, le point de destination apparaissant au sommet.
  • Page 116 Chaînes audio Calcul de l’itinéraire Une fois le critère d’itinéraire choisi, le dispositif d’aide à la navigation calcule automatiquement l’itinéraire pour la destination sélectionnée. L’itinéraire s’affiche à l’écran et un message-guide vous donne des directives. Le système peut calculer jusqu’à quatre itinéraires pour une destination choisie.
  • Page 117 Le mode menu vous permet d’avoir accès à ces fonctions de paramétrage : • Configuration du dispositif d’aide à la navigation • Information – fournit les renseignements du Centre d’assistance à la clientèle de Lincoln. 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 118 Interaction DVD (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un lecteur de DVD. Votre dispositif d’aide à la navigation Lincoln interagit avec votre lecteur de DVD lorsque vous accédez au système et vous transmet des messages d’état du système.
  • Page 119 énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Vous ne devez pas réaliser des opérations complexes du dispositif d’aide à la navigation pendant la conduite. Réservez toute votre attention à...
  • Page 120 Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
  • Page 121 Chaînes audio installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer un brouillage radioélectrique nuisible aux communications radio. Il n’est cependant pas garanti qu’un brouillage ne se produira pas avec certains types d’installation.
  • Page 122 Chaînes audio • Réception de signaux puissants avec surcharge. Un signal de faible puissance peut parfois être intercepté par un signal de plus forte puissance, notamment lors du passage près d’une antenne émettrice. Il peut arriver momentanément que vous entendiez le signal le plus puissant même si c’est la fréquence du signal le plus faible qui est affichée.
  • Page 123 Chaînes audio Nettoyage de l’écran Ne vaporisez pas de liquide nettoyant sur l’écran. Vaporisez plutôt le liquide nettoyant sur un chiffon doux, puis essuyez l’écran. Seuls des produits recommandés doivent être utilisés. • Produits recommandés – nettoyants à base d’alcool à friction (p. ex., méthanol) ou chiffon propre et humide.
  • Page 124 Chaînes audio Commande de DVD de cartes routières supplémentaires Si vous souhaitez commander un disque cartographique de remplacement ou additionnel, veuillez composer le 1 888 NAV-MAPS (1 888 628–6277) ou rendez-vous à l’adresse Web suivante : www.navtech.com. Disques DVD de cartes routières les plus récents Les nouvelles routes, les restrictions relatives à...
  • Page 125: Bloc De Commande - Chauffage Et Climatisation

    Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) DUAL AUTO 1. A/C (climatisation) : Utilise l’air extérieur pour refroidir l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de recirculation de l’air dans toutes les positions, sauf 2.
  • Page 126 Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température à...
  • Page 127 Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. Réglage de la température côté conducteur : Contrôle la température pour le conducteur et le passager. Cette commande contrôle seulement le côté conducteur du véhicule lorsque le mode à deux zones est utilisé. 14.
  • Page 128: Régulation Automatique De La Température

    Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique électronique de la température à deux zones avec chauffage et refroidissement des sièges (selon l’équipement) AUTO 1. Touche A/C (commande du climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le climatiseur dans tous les modes sauf dégivrage et plancher-dégivrage.
  • Page 129 Bloc de commande – chauffage et climatisation de la température à deux zones. Cette fonction permet au passager, s’il le désire, de choisir et de régler une température différente de celle choisie par le conducteur. Siège chauffant du passager : Appuyez sur cette touche pour activer le chauffage du siège du passager.
  • Page 130 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord. 9. OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur est arrêté.
  • Page 131 Bloc de commande – chauffage et climatisation 14. Réglage de la température du côté conducteur : Cette fonction régule la température du côté conducteur en position deux zones et la température de l’habitacle entier en position une zone. 15. Commande de vitesse du ventilateur : Appuyez sur cette touche pour manuellement augmenter ou diminuer la vitesse du...
  • Page 132 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieure située à...
  • Page 133: Commandes De Chauffage-Climatisation Auxiliaires

    Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé de commandes de chauffage-climatisation auxiliaires. Ces commandes permettent aux passagers des sièges avant ou arrière de contrôler la distribution de l’air, la température et la vitesse du ventilateur pour les sièges arrière afin de réchauffer ou de refroidir rapidement l’habitacle.
  • Page 134 Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Commande du ventilateur : Détermine la vitesse du ventilateur dans le système auxiliaire. Placez la commande à la position « REAR » (arrière) pour permettre aux passagers de la banquette arrière d’actionner eux-mêmes les commandes auxiliaires arrière. Autrement, les commandes auxiliaires avant déterminent les réglages du système de chauffage-climatisation auxiliaire.
  • Page 135: Dégivreur De Lunette Arrière

    Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE Permet de mettre le dégivreur de lunette arrière en fonction ou hors fonction manuellement, quelle que soit la fonction sélectionnée. Le système de commande de chauffage-climatisation met automatiquement le dégivreur de lunette arrière hors fonction au bout d’environ 10 minutes.
  • Page 136: Éclairage Et Phares

    Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
  • Page 137 Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. INT1 Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 Feux de jour (selon l’équipement) Allume les phares antibrouillards à...
  • Page 138 Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
  • Page 139 Éclairage et phares • (1) 2,4 m (8 pi) • (2) Distance du centre du phare au sol • (3) 7,6 m (25 pi) • (4) Ligne de repère horizontale 2. Mesurez la hauteur allant du sol au centre du phare (indiquée par un cercle de 3 mm sur la lentille) et tracez sur le mur ou sur la surface verticale (à...
  • Page 140: Clignotants

    Éclairage et phares COMMANDE DES CLIGNOTANTS • Pour activer le clignotant de gauche, poussez le levier vers le bas. • Pour activer le clignotant de droite, poussez le levier vers le INT1 haut. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture des places avant Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur leur rebord arrière de la lampe.
  • Page 141: Remplacement Des Ampoules

    Éclairage et phares Lorsque la clé de contact se trouve en position ACC (accessoires) ou ON (contact), le plafonnier arrière peut être allumé ou éteint en faisant glisser la commande. Lampes de lecture du deuxième rang Les lampes de lecture du deuxième rang sont situées dans la garniture de pavillon, au-dessus des sièges du deuxième rang.
  • Page 142 Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Phares (feux de 9 006 croisement) Phares (feux de route) 9 005 Feux de position et 3157 AK (ambre) clignotants avant Feu de position latéral 194 AK (ambre) avant Phares antibrouillards Lampe d’aire de chargement Lampes de lecture des places avant...
  • Page 143 Éclairage et phares Remplacement des ampoules intérieures Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules. Lampes de lecture Pour changer les ampoules de la lampe de lecture : 1. Utilisez un petit tournevis pour retirer la lentille de la lampe de lecture.
  • Page 144 Éclairage et phares 6. Une fois les couvercles d’ampoule enlevés, vous pouvez retirer les ampoules en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en les tirant sans les tourner. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
  • Page 145 Éclairage et phares 3. À l’arrière de la lentille de phare, enlevez les trois boulons du bloc optique. 4. Tirez légèrement le bloc optique vers l’avant pour découvrir les connecteurs électriques. 5. Faites tourner la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la.
  • Page 146 Éclairage et phares 4. Posez l’ampoule neuve dans le phare antibrouillard en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Branchez le connecteur électrique sur l’ampoule de phare antibrouillard neuve. Remplacement des ampoules des feux arrière 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à...
  • Page 147 Éclairage et phares 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez le panneau de garnissage du hayon en enlevant les deux boulons de la garniture sur la poignée de maintien. 3. Retirez les écrous de fixation pour exposer la douille de l’ampoule.
  • Page 148 Éclairage et phares 3. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner (il se dégagera d’un œillet de fixation en plastique). 4. Tournez le faisceau de câblage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-le du bloc optique.
  • Page 149 Éclairage et phares Troisième feu de freinage Pour remplacer les ampoules du troisième feu stop : 1. Enlevez les deux vis qui maintiennent le bloc optique en place. 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Enlevez le faisceau de câblage. 4.
  • Page 150 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation Les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation sont situées dans le logement de la plaque d’immatriculation, sur le hayon. Pour remplacer les ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation : 1.
  • Page 151: Commandes Du Conducteur

    Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous INT1 pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 152 Commandes du conducteur VOLANT INCLINABLE Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction à la position de votre choix. Tout en maintenant le volant, tirez le levier vers le haut (à sa position initiale) pour verrouiller la colonne de direction en place.
  • Page 153 Commandes du conducteur Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à...
  • Page 154 Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique • Sans toit ouvrant transparent • Avec toit ouvrant transparent Pour ouvrir les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération). Pour fermer les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération).
  • Page 155 Commandes du conducteur Commande du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Sans toit ouvrant transparent Avec toit ouvrant transparent Pour ouvrir le hayon à commande électrique, appuyez brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon. Pour fermer le hayon à commande électrique, appuyez de nouveau brièvement sur la partie supérieure de la commande du hayon.
  • Page 156 Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
  • Page 157 Commandes du conducteur Une troisième prise de courant auxiliaire se trouve sur le panneau de custode arrière droit. Cette prise de courant est accessible à partir du hayon. Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare. Ne maintenez pas l’allume-cigare enfoncé pendant qu’il chauffe, car cela endommagera l’élément et la douille de l’allume-cigare.
  • Page 158 Commandes du conducteur Caractéristiques de la console centrale arrière (selon l’équipement) La console centrale arrière possède les caractéristiques suivantes : • compartiment de rangement • porte-gobelets GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à...
  • Page 159 Commandes du conducteur Les illustrations suivantes montrent les commandes côté conducteur : Fonctionnement normal • Appuyez (jusqu’au premier cran) sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la enfoncée pour ouvrir la glace. • Tirez (jusqu’au premier cran) sur la partie supérieure de la commande et maintenez-la ainsi pour fermer la glace.
  • Page 160 Commandes du conducteur Commande à impulsion pour l’ouverture ou la fermeture de la glace (selon l’équipement) Cette fonction est disponible uniquement pour la glace du conducteur. Fonctionnement de la commande à impulsion pour l’ouverture : • appuyez à fond sur la commande jusqu’au second cran et relâchez rapidement.
  • Page 161: Rétroviseurs

    Commandes du conducteur Annulation de la protection en cas d’obstruction En cours d’inversion, si la commande de la glace est relâchée à sa position neutre, puis maintenue à sa position d’impulsion de fermeture dans un délai de deux secondes après que la glace a atteint sa position d’inversion, la glace remonte, sans protection d’inversion en cas d’obstruction.
  • Page 162 Commandes du conducteur Sans dispositif d’aide à la navigation Avec dispositif d’aide à la navigation Le rétroviseur reprend sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité vers l’arrière pendant le recul. Évitez d’obstruer le capteur situé...
  • Page 163 Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables à commande électrique Appuyez sur la commande pour replier ou déplier les rétroviseurs extérieur. Si les rétroviseurs sont repliés ou dépliés manuellement, appuyez sur la commande pour replier les rétroviseurs extérieurs et attendez un court moment (huit secondes); dépliez ensuite les rétroviseurs à...
  • Page 164 Commandes du conducteur PÉDALES RÉGLABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur se trouve à la position P (stationnement). Appuyez sur la commande à bascule et maintenez-la enfoncée pour régler les pédales d’accélérateur et de frein.
  • Page 165: Programmateur De Vitesse

    Commandes du conducteur • Lorsque les marchepieds sont manuellement déployés ou rétractés, ils reviennent en mode automatique dès que le véhicule roule à plus de 7 km/h (5 mi/h). Mise en fonction ou hors fonction : Consultez la section Afficheur multimessage du présent chapitre pour activer ou désactiver la fonction de commande électrique des marchepieds.
  • Page 166 Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1.
  • Page 167 Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES, puis relâchez-la pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer...
  • Page 168 Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • maintenez la touche SET – enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la; ou appuyez sur la touche SET – pour activer la fonction de «...
  • Page 169 Commandes du conducteur COMMANDES DU VOLANT Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur la touche MEDIA pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 •...
  • Page 170 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. Appuyez sur la partie + ou – de la touche FAN (ventilateur) pour régler la vitesse du ventilateur. Commandes de navigation du volant (selon l’équipement) Ces commandes, si le véhicule en est équipé, vous permettent d’utiliser certaines fonctions de la chaîne audio et du système de navigation.
  • Page 171 Commandes du conducteur En mode lecteur de disques compacts : • appuyez sur la touche NEXT pour passer à la piste suivante du CD. Dans tous les modes : • Appuyez sur VOL + ou – pour régler le volume. Fonctions des touches de navigation Pour utiliser les commandes vocales...
  • Page 172 Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La commande du toit ouvrant transparent est située sur la console au pavillon.
  • Page 173 Commandes du conducteur Position d’aération du toit ouvrant transparent : Maintenez la touche enfoncée. Le toit ouvrant transparent doit être en position fermée pour pouvoir se déplacer en position d’aération. Pour le refermer, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Page 174 Commandes du conducteur il est également recommandé d’effacer la programmation des boutons du système de commande HomeLink lorsque le véhicule est vendu; consultez à ce sujet la section Programmation de ce chapitre. Programmation Ne programmez pas le système de commande HomeLink lorsque le véhicule est stationné...
  • Page 175 Commandes du conducteur 5. Maintenez enfoncé le bouton tout juste programmé de la télécommande universelle HomeLink et surveillez le témoin. Si le témoin demeure allumé, la programmation est terminée et le dispositif devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton du système HomeLink .
  • Page 176 Commandes du conducteur Au terme des étapes 1 et 2 décrites à la section Programmation, remplacez l’étape 3 par la procédure suivante : NOTA : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de «...
  • Page 177: Afficheur Multimessage

    Commandes du conducteur Le système HomeLink est maintenant en mode d’apprentissage et peut être programmé en commençant à l’étape 2 de la section Programmation. Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1.
  • Page 178 Commandes du conducteur Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Compteur journalier, compteur kilométrique et compas • DISTANCE TO EMPTY (autonomie de carburant); • AVERAGE FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant); • TRIP ELAPSED DRIVE TIME (temps écoulé...
  • Page 179 Commandes du conducteur Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1. Déterminez la zone magnétique dans laquelle vous vous trouvez en consultant la carte de déclinaison. 2. Tournez le commutateur d’allumage à la position ON (contact). 3. Faites démarrer le moteur. 4.
  • Page 180 Commandes du conducteur 9. Appuyez sur la touche RESET pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 10. Conduisez lentement en cercles à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h) jusqu’à ce que le message CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE soit remplacé par CALIBRATION COMPLETED. Cette manœuvre peut prendre jusqu’à...
  • Page 181 Commandes du conducteur Temps écoulé depuis le départ Choisissez cette fonction au menu INFO pour afficher un chronomètre. Pour utiliser la fonction « TRIP ELAPSED DRIVE TIME » (Temps écoulé depuis le départ), procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton RESET (réinitialisation) et relâchez-le pour mettre le chronomètre en marche.
  • Page 182 Commandes du conducteur Touche SETUP (menu des réglages) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • UNITS (ENG/METRIC) (Unités anglo-saxonnes ou métriques) • Hayon à commande électrique (selon l’équipement) • Marchepieds escamotables à commande électrique (selon l’équipement) •...
  • Page 183 Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET pour activer ou désactiver le recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie. AUTOLAMP DELAY (temporisation de la commande automatique des phares) Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à trois minutes après la coupure du contact.
  • Page 184 Commandes du conducteur 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction les marchepieds escamotables à commande électrique. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour sélectionner le réglage des marchepieds comme suit : •...
  • Page 185 Commandes du conducteur SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP, l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Pour chacun de ces circuits, l’afficheur multimessage indique pendant trois secondes soit le message de bon fonctionnement «...
  • Page 186 Commandes du conducteur Les messages d’avertissement effacés sont classés en trois catégories : • Ils demeurent affichés tant que l’état n’est pas corrigé. • Certains sont affichés de nouveau après 10 minutes. • Certains ne sont affichés de nouveau qu’une fois que le contact a été coupé...
  • Page 187 Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage Low tire pressure (basse Cet avertissement est réaffiché pression des pneus, selon lorsque le contact a été coupé et l’équipement) rétabli. Tire pressure monitor fault (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) TIRE PRESSURE SENSOR FAULT...
  • Page 188 Commandes du conducteur PARK ASSIST ON/OFF (marche-arrêt du sonar de recul) (selon l’équipement) Ce message s’affiche lorsque la marche arrière (R) est enclenchée et que le sonar de recul est hors fonction. Consultez la section Sonar de recul dans ce chapitre pour la mise en fonction. CHECK PARK ASSIST (vérifier le sonar de recul).
  • Page 189 Commandes du conducteur l’avertissement reste affiché ou apparaît de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. STOP ENGINE SAFELY (arrêtez le moteur de façon sécuritaire). Ce message s’affiche lorsque le moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire et coupez le contact. Si l’avertissement reste affiché...
  • Page 190 Commandes du conducteur moteur du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir des renseignements sur l’ajout d’huile moteur. Si le niveau d’huile moteur est adéquat et que le message d’avertissement persiste, coupez le contact dès que possible et renseignez-vous auprès de votre concessionnaire à ce propos.
  • Page 191 Commandes du conducteur hors fonction (OFF). Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Suspension pneumatique du chapitre Conduite. CHECK FUEL CAP (vérifier le bouchon du réservoir de carburant). Ce message s’affiche lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement installé. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant et reposez-le convenablement au besoin.
  • Page 192 Commandes du conducteur HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le hayon peut être actionné de diverses façons : • bouton de la console au pavillon; • bouton de la télécommande; • poignée extérieure du hayon. Le hayon ne fonctionne que lorsque le levier de vitesse est en position P (stationnement).
  • Page 193 Commandes du conducteur NOTA : Si le hayon est tiré vers le haut après avoir été désenclenché, la fonction de détection d’obstacles peut s’activer et mettre la commande électrique hors fonction. Pour un rendement optimal, après avoir relâché la poignée, laissez le système électrique ouvrir le hayon. 4.
  • Page 194 Commandes du conducteur NOTA : Si l’afficheur multimessage indique que le hayon à commande électrique est réglé à OFF (hors fonction), il ne fonctionnera pas au moyen des commutateurs ou de la poignée de hayon. Le système doit être mis en fonction avant de manœuvrer électriquement le hayon. Avertissement de hayon ouvert Si la glace de hayon ou le hayon ne sont pas bien fermés, le message «...
  • Page 195 Commandes du conducteur GALERIE PORTE-BAGAGES La traverse arrière peut être réglée selon la taille de l’objet à transporter. La traverse avant, quant à elle, ne peut être déplacée. Pour régler la traverse, procédez comme suit : 1. Desserrez les vis moletées à chaque extrémité...
  • Page 196: Serrures Et Sécurité

    Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
  • Page 197 Serrures et sécurité Quelle que soit la position du commutateur d’allumage, la porte du conducteur se déverrouille automatiquement si elle est verrouillée au moyen de la commande de verrouillage de porte du panneau de porte du conducteur alors que cette dernière est ouverte. SÉCURITÉ...
  • Page 198 Serrures et sécurité En cas d’anomalie du système d’entrée sans clé de votre véhicule, assurez-vous d’apporter TOUTES vos télécommandes d’entrée sans clé chez votre concessionnaire autorisé pour que le problème puisse être diagnostiqué. Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la clé...
  • Page 199 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Si l’une des portes ou le hayon n’est pas bien fermé, l’avertisseur sonore retentit rapidement deux fois pour vous rappeler de tout bien fermer. Ouverture de la glace du hayon Pour déverrouiller la glace du hayon, appuyez sur cette touche.
  • Page 200 Serrures et sécurité • Télécommande à cinq touches Ouverture du hayon à commande électrique (selon l’équipement) Appuyez deux fois sur la touche pour déverrouiller complètement le hayon et l’ouvrir. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du hayon avant d’utiliser la commande électrique. Pour abaisser le hayon complètement et le verrouiller, appuyez deux fois sur la touche.
  • Page 201 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. •...
  • Page 202 Serrures et sécurité • Télécommande à quatre touches • Télécommande à cinq touches Activation de la fonction de rappel des réglages mémorisés Pour activer cette fonction, procédez comme suit : 1. Placez le siège, le rétroviseur et les pédales réglables à la position de votre choix.
  • Page 203 Serrures et sécurité Désactivation du réglage de siège mémorisé Pour désactiver cette fonction, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur une touche de la télécommande que vous désirez désactiver, puis appuyez sur la touche SET du panneau de la porte...
  • Page 204 Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
  • Page 205 Serrures et sécurité • Dans les 20 secondes qui suivent, programmez une télécommande en appuyant sur n’importe laquelle de ses touches. Les serrures se verrouillent et se déverrouillent une fois pour confirmer que la télécommande a été programmée avec succès; Si la touche n’est enfoncée qu’après 20 secondes, le mode de programmation est désactivé...
  • Page 206 Dans le cas des véhicules qui ne sont pas équipés d’un afficheur multimessage, la fonction peut être désactivée par un concessionnaire Ford ou Lincoln autorisé. SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : •...
  • Page 207 Serrures et sécurité • ou sur le module situé sous le côté droit de la planche de bord, près du porte-fusibles de l’habitacle. NOTA : Le code à cinq chiffres (ex. 12345) est inscrit en caractères GRAS de grande taille sur l’étiquette du module.
  • Page 208 Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche 1 • 2 dans les cinq secondes suivant l’étape 1. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Appuyez sur chaque chiffre, en veillant à ne pas laisser plus de cinq secondes s’écouler après chacun d’eux.
  • Page 209 Serrures et sécurité 2. Fermez toutes les portes, le hayon ainsi que la glace de hayon. 3. Composez le code d’entrée à cinq chiffres. 4. Appuyez sur la touche 7 • 8 et maintenez-la enfoncée. Tout en maintenant la touche 7 • 8 enfoncée, appuyez sur la touche 3 • 4. 5.
  • Page 210 Dans ce cas, coupez le contact et redémarrez le moteur en prenant soin d’éloigner de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez estun modèle approuvé par Lincoln. 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Page 211 Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : • mettez le moteur en marche en utilisant votre clé de rechange; ou • faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé ou chez un serrurier.
  • Page 212 Serrures et sécurité 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) (3) à la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) pour retirer la première clé à puce. 3. Dans les 10 secondes suivant le retrait de la première clé à puce, insérez la deuxième clé...
  • Page 213: Sièges Et Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables des sièges avant Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans quatre directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appuie-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 214 Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège avant à commande électrique Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
  • Page 215 Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur cette commande pour incliner le dossier du siège vers l’avant ou vers l’arrière. Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables.
  • Page 216 Sièges et dispositifs de retenue Sièges à régulation de température (selon l’équipement) Les commandes des sièges à régulation de température sont situées sur le panneau de commande de régulation électronique automatique de la température à deux zones. Pour de plus amples détails, consultez la section Chauffage et climatisation.
  • Page 217 Sièges et dispositifs de retenue • Retirez le filtre. Pour installer le filtre à air du siège à régulation de température : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
  • Page 218 Sièges et dispositifs de retenue Ensemble de sièges rabattables de deuxième rang Assurez-vous, avant de rabattre les sièges, qu’il n’y a aucun objet tel que livre, sac à main ou porte-documents sur le plancher à l’avant des sièges du deuxième rang, ni sur les coussins de siège. Veillez à ce que les appuis-tête soient abaissés.
  • Page 219 Sièges et dispositifs de retenue 2. tirez sur la poignée située à l’arrière du siège vers le haut. Le siège bascule vers l’avant. 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 220 Sièges et dispositifs de retenue 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher. 4. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
  • Page 221 Sièges et dispositifs de retenue 1. Repérez la poignée sur le côté de la banquette et levez-la pour déverrouiller le dossier. 2. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé à sa position la plus basse en exerçant une pression sur le dossier de la banquette.
  • Page 222 Sièges et dispositifs de retenue Les crochets de loquet arrière doivent être bien engagés avec la gâche du plancher. Positionnez les pattes arrière du siège sur les gâches de plancher et engagez-les. 2. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
  • Page 223 Sièges et dispositifs de retenue Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé en position horizontale. 2. Une fois le loquet dégagé, le dossier de la banquette peut être abaissé...
  • Page 224 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la banquette 20 % du deuxième rang (selon l’équipement) Soulevez la poignée pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. NOTA : Ce siège peut être avancé pour installer un enfant dans un siège d’enfant près des occupants des sièges avant.
  • Page 225 Sièges et dispositifs de retenue Appuis-tête réglables du troisième rang Les positions assises latérales du troisième rang sont pourvues d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appuie-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
  • Page 226 Sièges et dispositifs de retenue Tirez vers le haut sur la poignée située à l’arrière du dossier de siège tout en poussant le dossier vers l’avant et vers le bas, dans le coussin de siège. Pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine, relevez le dossier de siège jusqu’à...
  • Page 227: Dispositifs De Retenue

    Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à commande électrique peuvent fonctionner pendant encore 30 minutes après la mise du commutateur d’allumage en position OFF (arrêt).
  • Page 228 Sièges et dispositifs de retenue • capteur de position du siège du conducteur; • capteur avant de gravité d’impact; • module de commande des dispositifs de protection; • témoin du dispositif de retenue des occupants et avertisseur de sécurité; • câblage électrique pour les sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
  • Page 229 Sièges et dispositifs de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
  • Page 230 Sièges et dispositifs de retenue Le module de commande des dispositifs de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant et du capteur de position du siège du conducteur.
  • Page 231 Sièges et dispositifs de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 232 Sièges et dispositifs de retenue • Sièges avant et arrière 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. • Sièges avant et arrière Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceintures trois points.
  • Page 233 Sièges et dispositifs de retenue Utilisation du mode de blocage automatique • Chaque fois qu’un siège d’enfant (sauf un rehausseur) est installé dans le véhicule. Les enfants de 12 ans et moins doivent prendre place, dans la mesure du possible, sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus.
  • Page 234 Sièges et dispositifs de retenue Après toute collision, l’ensemble de ceinture trois points de chaque place assise des passagers doit être vérifié par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer que l’enrouleur à blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours convenablement.
  • Page 235 Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des première et deuxième rangées Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
  • Page 236 Sièges et dispositifs de retenue Entretien des ceintures de sécurité Vérifiez périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour vous assurer qu’elles fonctionnent normalement et qu’elles ne sont pas endommagées. Assurez-vous que les ceintures ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les dispositifs de retenue, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l’équipement), les régleurs de hauteur des baudriers,...
  • Page 237 Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 238 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Les accidents sont rares. » Quelque 36 700 accidents se produisent chaque jour. Le risque d’être impliqué dans un événement « rare » augmente proportionnellement à la distance parcourue, même pour les bons conducteurs.
  • Page 239 Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 240 Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
  • Page 241 Sièges et dispositifs de retenue • Après l’étape 3, le témoin de ceinture de sécurité (témoin du sac gonflable) s’allume pendant trois secondes. 4. Dans les 10 secondes après l’illumination du témoin, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité, à vitesse modérée. •...
  • Page 242 Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
  • Page 243 Sièges et dispositifs de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet posé sur la zone du sac gonflable peut être projeté dans votre visage ou sur votre torse lors du déploiement du sac gonflable et risque de vous blesser gravement.
  • Page 244: Sacs Gonflables

    Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 245 Sièges et dispositifs de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc (qui sert à...
  • Page 246 Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection complémentaires comprennent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le gonfleur et le sac); • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
  • Page 247 Sièges et dispositifs de retenue Safety Canopy System Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le Safety Canopy system si celui-ci se déploie. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 248 Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le Safety Canopy system ? Le Safety Canopy system a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d’un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
  • Page 249 Sièges et dispositifs de retenue Le Safety Canopy system est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le capteur d’impact latéral ferme un circuit électrique qui déclenche le déploiement du Safety Canopy system ou lorsque la possibilité d’un capotage est détectée par le capteur de capotage.
  • Page 250: Dispositifs De Retenue Pour Enfant

    Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, le Safety Canopy system ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Le Safety Canopy system (y compris la garniture des pieds avant, milieu et arrière) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
  • Page 251 Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
  • Page 252 Sièges et dispositifs de retenue Rehausseur pour enfant Les enfants deviennent trop grands pour les sièges d’enfant transformables lorsqu’ils atteignent 18 kg (40 lb) ou qu’ils ont environ quatre ans. Bien que la ceinture trois points fournisse une certaine protection, ces enfants sont encore trop petits pour que la ceinture trois points se règle correctement, ce qui peut augmenter les risques de blessures graves.
  • Page 253 Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 254 Sièges et dispositifs de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé...
  • Page 255 Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre. • Utilisez la boucle de la ceinture de sécurité qui correspond à la place assise où...
  • Page 256 Sièges et dispositifs de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges d’enfant au moyen d’une sangle de retenue du présent chapitre.
  • Page 257 Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
  • Page 258 Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
  • Page 259 Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
  • Page 260 Sièges et dispositifs de retenue Positions assises du deuxième rang 1. Placez le siège d’enfant sur le coussin de siège. 2. Localisez la patte d’ancrage sous l’arrière du siège. • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège.
  • Page 261 Sièges et dispositifs de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
  • Page 262 Sièges et dispositifs de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
  • Page 263 Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
  • Page 264 Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 265: Pneus, Jantes Et Chargement

    Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
  • Page 266 Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
  • Page 267 Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
  • Page 268: Pneus

    Pneus, jantes et chargement INFORMATION SUR L’INDICE DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS Les véhicules neufs sont équipés de pneus sur lesquels est inscrit un indice de qualité. L’indice de qualité se trouve, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la largeur de section maximale.
  • Page 269 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 270: Gonflage Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
  • Page 271 Pneus, jantes et chargement Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l’un d’eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l’aide d’un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage des pneus avec un manomètre (y compris la pression...
  • Page 272 Pneus, jantes et chargement Un gonflage insuffisant apparaît comme la cause la plus fréquente de défaillance d’un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l’éclatement du pneu, ce qui risque d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer de graves blessures.
  • Page 273 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
  • Page 274 Pneus, jantes et chargement REMPLACEMENT DES PNEUS Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. Ne remplacez les pneus et les jantes que par des pièces de la même taille et du même type (tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à...
  • Page 275 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
  • Page 276 Pneus, jantes et chargement 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler sur une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent rencontrer des conditions de charge et pressions de gonflage différentes.
  • Page 277 Pneus, jantes et chargement 9. M+S ou M/S : boue et neige ou AT : tout-terrain ou AS : toutes saisons. 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu.
  • Page 278 Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
  • Page 279 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 280 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Un entretien mal effectué ou inadéquat peut causer l’usure inégale des pneus. Contrôlez fréquemment l’état de vos pneus, incluant celui de la roue de secours, et faites-les remplacer si vous remarquez une ou plusieurs des conditions suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des...
  • Page 281 Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
  • Page 282 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus s’usent inégalement, demandez à...
  • Page 283: Système De Surveillance De La Pression Des Pneus

    Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est considérablement sous-gonflé. Vous devriez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler correctement à...
  • Page 284 Pneus, jantes et chargement desserrant l’écrou au niveau du corps de valve. Si le capteur n’est pas enlevé, il risque d’être endommagé. La rondelle d’étanchéité en caoutchouc entre la roue et le capteur de pression des pneus doit être remplacée lors du retrait du capteur pour minimiser les fuites d’air. Vérifiez régulièrement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d’un manomètre précis;...
  • Page 285 Pneus, jantes et chargement aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus. Témoin de Intervention de la part du client sous-gonflage des pneus Témoin allumé...
  • Page 286 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
  • Page 287 Pneus, jantes et chargement sous-gonflage des pneus. Si le témoin s’allume, faites un contrôle visuel de chaque pneu afin de vérifier qu’aucun pneu n’est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Si tous les pneus semblent gonflés, roulez doucement en direction d’un service de gonflage des pneus.
  • Page 288: Chargement Du Véhicule

    Pneus, jantes et chargement • il n’est pas recommandé d’utiliser des chaînes sur les pneus P275/65R18 offerts en option; • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant.
  • Page 289 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés à...
  • Page 290 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
  • Page 291 Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
  • Page 292 Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 293 Pneus, jantes et chargement toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le PTC du véhicule tracteur et de la remorque excède le PTCA du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de freinage distincts. Le PTC ne doit jamais excéder le PTCA.
  • Page 294 Pneus, jantes et chargement Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » sur l’étiquette du véhicule.
  • Page 295 Pneus, jantes et chargement mesurant l’intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer 12 sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu’à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s’établit comme suit : 635 kg - (2 99) - (12...
  • Page 296: Traction D'une Remorque

    Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE La traction d’une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Pour votre sécurité et afin d’assurer le rendement maximal du véhicule, utilisez toujours l’équipement approprié...
  • Page 297 Pneus, jantes et chargement La trousse comprenant le faisceau de raccordement et les directives relatives au circuit électrique requis pour la traction d’une remorque peut être achetée auprès de tout concessionnaire autorisé (numéro de pièce 4L1Z-14A348-AA). NOTA : Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins de la remorque (selon l’équipement) et les feux sont bien branchés et qu’ils fonctionnent.
  • Page 298 Pneus, jantes et chargement Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
  • Page 299 Pneus, jantes et chargement Couvercle d’attelage de remorque Votre véhicule est équipé d’un couvercle de garniture d’attelage de remorque amovible. Pour enlever le couvercle de garniture : 1. Desserrer les deux fixations ⁄ tour du dessous du couvercle en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 300 Pneus, jantes et chargement pendant 10 secondes, puis ramenez le levier de vitesse en position P (stationnement) et relâchez le frein. En laissant le contact toujours établi et toutes les portes fermées, laissez votre véhicule reposer (sans passagers à bord) pendant plusieurs minutes pour qu’il puisse se mettre de niveau.
  • Page 301 Pneus, jantes et chargement Le circuit de freinage de la remorque est conçu en fonction du PTAC et non du PTRA. Feux de remorque Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d’arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent.
  • Page 302 Pneus, jantes et chargement Entretien requis après la traction d’une remorque Si vous tirez une remorque sur de longues distances, votre véhicule doit être entretenu plus fréquemment. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, consultez le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 303: Remorquage De Loisir

    Pneus, jantes et chargement Si ces directives ne sont pas respectées, l’eau risque de pénétrer dans certains organes importants du véhicule : • y causant des dommages internes, • et nuisant à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule.
  • Page 304: Conduite

    Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-verrouillé) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 305 Conduite Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 306 Conduite 3. Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). 4. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 307 Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allumeront brièvement. Consultez la section Témoin et carillons du chapitre Instruments pour obtenir plus de détail concernant ces témoins. Démarrage du moteur NOTA : Chaque fois que vous mettez le moteur de votre véhicule en marche, relâchez la clé...
  • Page 308 Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
  • Page 309: Freins

    Conduite Pour réduire les risques de décharges électriques, ne branchez pas le chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n’est pas mis à la terre ou avec un adaptateur à deux broches. FREINS Les freins de votre véhicule se règlent automatiquement. Consultez le calendrier d’entretien périodiquepour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles d’entretien.
  • Page 310 Conduite bref bruit mécanique pendant cette vérification. Ceci est normal. En cas d’anomalie, le témoin de défaillance du freinage antiblocage s’allume. Si des vibrations ou des secousses continues se produisent pendant le freinage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. La fonction antiblocage entre en jeu dès que le module détecte la possibilité...
  • Page 311 Conduite rapide de la pédale de frein et optimise l’assistance du servofrein, ce qui aide le conducteur à atteindre la pression de freinage maximale. Lorsque le serrage des freins en situation d’urgence est détecté, le système reste en fonction tant que la pédale de frein est enfoncée. Le système est désactivé...
  • Page 312 Conduite 2. Enfoncez la pédale de frein. 3. Déplacez le levier de vitesse de la position P (stationnement) (le frein de stationnement se desserre automatiquement lorsque vous passez en marche arrière). La pédale de frein doit demeurer enfoncée pendant le déplacement du levier de vitesse.
  • Page 313 Conduite portion freinage du dispositif passe hors fonction pour laisser refroidir les freins. Une fonction antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité limitée n’utilisant que la réduction de la puissance du moteur contribue néanmoins à réduire le patinage des roues. Le fonctionnement normal reprend dès que les freins ont refroidi.
  • Page 314 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité entre automatiquement en fonction lorsque le moteur est démarré. Cependant, le système ne fonctionne pas lorsque le véhicule est en marche arrière ni en mode quatre roues motrices de gamme basse (4L ou 4X4 LOW), si le véhicule est équipé...
  • Page 315 Conduite Certains conducteurs peuvent noter un léger mouvement de la pédale de frein pendant l’autodiagnostic du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité. Vous pouvez remarquer les phénomènes suivants lorsque le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité est en fonction : •...
  • Page 316: Suspension Pneumatique

    Conduite DIRECTION Votre véhicule est équipé d’une direction assistée. La direction assistée emprunte l’énergie du moteur afin de réduire l‘effort fourni par le conducteur pour diriger le véhicule. Pour éviter d’endommager la pompe de servodirection : • ne maintenez jamais le volant tourné vers l’extrême droite ou l’extrême gauche pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne;...
  • Page 317 Conduite Lorsque vous montez dans le véhicule alors que le contact n’est pas établi, la suspension pneumatique a déjà abaissé automatiquement le véhicule à sa hauteur d’assiette minimale pour vous en faciliter l’entrée. Lorsqu’une porte ou le hayon est ouvert, le système mémorise la hauteur du véhicule et maintient cette hauteur jusqu’à...
  • Page 318 Conduite Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction et coupez le contact avant le remorquage ou l’élévation du véhicule (à l’aide du cric ou par d’autres moyens). Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre la suspension pneumatique hors fonction.
  • Page 319: Boîte De Vitesses

    Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 320 Conduite Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. En insérant un outil lisse non métallique (comme un tournevis de plastique ou l’équivalent) entre l’entretoise du levier de vitesse et la plaque supérieure de la console,...
  • Page 321 Conduite 4. Insérez l’outil et appuyez sur le mécanisme. Appuyez sur le bouton de dégagement du levier sélecteur sur le pommeau de levier et déplacez le levier sélecteur en position N (point mort) (deux positions depuis la position P [stationnement]). 5.
  • Page 322 Conduite Conduite avec une boîte automatique à six vitesses Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages des vitesses.
  • Page 323 Conduite Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur en position R (marche arrière) ou de l’en sortir. Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement.
  • Page 324 Conduite Deuxième imposée (2) La boîte de vitesses ne fonctionne qu’au deuxième rapport. Utilisez la deuxième imposée (2) pour démarrer sur chaussée glissante ou pour accroître le frein moteur en descente. Pour revenir en position D6, D4 ou 3 (troisième), déplacez le levier de vitesse en position D6, D4 ou 3 (troisième).
  • Page 325 Conduite SONAR DE RECUL LONGUE PORTÉE Le sonar de recul longue portée déclenche un signal sonore pour avertir le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule fait marche arrière. Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous de bien comprendre les limites de fonctionnement du sonar de recul longue portée décrites dans la présente section.
  • Page 326 Conduite Le système détecte les obstacles arrière jusqu’à 6 mètres (20 pieds) derrière le pare-chocs lorsque le véhicule roule à plus de 3 km/h (2 mi/h) ou jusqu’à 3 mètres (10 pieds) lorsque le véhicule roule à moins de 3 km/h (2 mi/h); cette distance est moindre dans les coins extérieurs du pare-chocs (consultez les illustrations pour connaître les zones de couverture approximatives).
  • Page 327 Conduite CONDUITE EN MODE 4 ROUES MOTRICES (4X4) CONTROLTRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Des renseignements importants sur l’utilisation sécuritaire de ce type de véhicule se trouvent à la section Préparatifs avant la conduite du présent chapitre. Si le véhicule est équipé du système ControlTrac 4x4, et que le mode 4L (4x4 gamme basse) est sélectionné...
  • Page 328 Conduite Positions du système ControlTrac Le système ControlTrac offre quatre modes de fonctionnement : • Le mode 2H (deux roues motrices gamme haute) transmet un couple aux roues arrière seulement. C’est le mode approprié pour la conduite normale sur chaussée sèche; •...
  • Page 329 Conduite Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité peut être manuellement mis hors fonction en appuyant sur le bouton de ce dispositif (consultez la section Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité du présent chapitre) en modes 2H, A4WD ou 4H (2 roues motrices gamme haute, 4 roues motrices automatique ou 4 roues motrices gamme haute) dans le sable profond, la neige très profonde ou lors de manœuvres exigeantes hors route.
  • Page 330 Conduite Passage du mode A4WD (4 roues motrices automatique) au mode 4H (4 roues motrices gamme haute) Déplacez le sélecteur de la position A4WD (4 roues motrices automatique) à la position 4H (4 roues motrices gamme haute) à l’arrêt ou à toute autre vitesse. Changement de gamme depuis 2H, A4WD ou 4H vers 4L 1.
  • Page 331 Conduite Changement de gamme depuis 4L vers 4H, A4WD ou 2H 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée. 2. Placez le levier sélecteur position N (point mort). 3. Placez le sélecteur en position 4H, A4WD ou 2H. L’afficheur multimessage présente les renseignements appropriés si les conditions de passage des rapports...
  • Page 332 Conduite Il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches.
  • Page 333 Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
  • Page 334 Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
  • Page 335 Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à quatre roues motrices, la boîte de transfert vous permet de sélectionner au besoin le mode 4 roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre.
  • Page 336 Conduite Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités. Avant de traverser une nappe d’eau, déterminez-en la profondeur. Si possible, évitez de traverser les nappes qui immergeraient les moyeux et conduisez lentement.
  • Page 337 Conduite Le Programme « Tread Lightly » a été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management »...
  • Page 338 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir; vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 339 Conduite Entretien et modifications La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la carrosserie ou des barres stabilisatrices), et de ne pas utiliser de pièces...
  • Page 340: Dépannage

    60 000 kilomètres (36 000 milles), le premier des deux prévalant, pour les véhicules Ford, et de quatre ans ou 80 000 kilomètres (50 000 milles) pour les véhicules Lincoln. L’assistance dépannage offre les services suivants : • la pose d’un pneu de rechange suite à une crevaison (sauf pour le Ford GT qui est équipé...
  • Page 341 Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140. Les clients canadiens qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 665-2006.
  • Page 342: Feux De Détresse

    Dépannage FEUX DE DÉTRESSE N’utilisez les feux de détresse qu’en cas d’urgence, pour informer les autres automobilistes d’une panne ou d’une situation dangereuse. Les feux de détresse peuvent fonctionner que le contact soit établi ou non. • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction.
  • Page 343 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
  • Page 344: Fusibles Et Relais

    Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
  • Page 345 Dépannage Porte-fusibles et boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté.
  • Page 346 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 7,5 A* Contact/accessoires - Tableau de bord, moteur d’essuie-glace avant, moteur d’essuie-glace arrière 20 A* Contacteur des feux de freinage, clignotant-feux de détresse, relais des feux de freinage, feux de freinage, troisième feu de freinage, clignotants...
  • Page 347 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Commandes audio des sièges arrière, module de navigation, lecteur DVD 7,5 A* Contacteur de feux de freinage, module de commande du groupe motopropulseur (alimentation de mémoire d’anomalie), bloc de commande de régulation électronique automatique de la température, module BSM...
  • Page 348 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Commutateur d’éclairage (alimentation des feux de position et de l’éclairage arrière du commutateur), feux de position, éclairage de la plaque d’immatriculation, bobine de relais des phares antibrouillards, prise pour commande de freins électriques de remorque (éclairage), module BSM (commande automatique des feux...
  • Page 349 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 20 A* Relais des phares de recul de remorque, connecteur à sept fils pour la traction d’une remorque (phares de recul), relais des feux de position de remorque, connecteurs à sept et à quatre fils pour la traction d’une remorque (feux de position) 10 A*...
  • Page 350 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Bobine de relais de dégivreur de lunette arrière, contacteur de rétention de fluide frigorigène, commutateur de dégivrage du climatiseur, contacteur de basse pression du climatiseur, bloc de commande de régulation automatique de la température à...
  • Page 351 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Actionneur de volet de mixage de climatiseur auxiliaire, commande auxiliaire avant de climatiseur auxiliaire, bobines de relais de désengagement du frein de stationnement, centrale clignotante, rétroviseur à électrochrome, moteur de position auxiliaire 10 A* Module de commande des...
  • Page 352 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 10 A* Éclairage du commutateur de toit ouvrant transparent, commutateur de glace articulée, relais de glace articulée, moteurs de glace articulée, amplificateur d’antenne électronique dissimulée (système de radionavigation), radio (alimentation du circuit de temporisation des accessoires), moteur de glace avant gauche, module de navigation...
  • Page 353 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 5 A* Solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, module de sonar de recul, module de suspension pneumatique (détection marche-démarrage), module de compas 5 A* Bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur, émetteur-récepteur du système antidémarrage, bobine du relais...
  • Page 354 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 15 A* Capteurs de rendement du catalyseur, boîte automatique à six vitesses (détection d’allumage), capteurs de sonde à oxygène chauffante, électrovanne de purge du filtre à charbon actif, électrovanne de purge, bobine de relais d’embrayage de compresseur de climatiseur —...
  • Page 355 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 20 A* Relais des feux de jour, phares antibrouillards (feux de jour), bobine de relais des phares (feux de jour), interrupteur multifonction (appel de phares), module BSM (relais de commande automatique des phares), bobine de relais des feux de route, fusible n 25 (feu de croisement gauche), fusible n 23 (feu de...
  • Page 356 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A** Module de hayon à commande électrique, moteurs de hayon à commande électrique, commande de marchepieds à commande électrique 30 A** Relais de charge de batterie de remorque, connecteur à sept fils pour la traction d’une remorque (charge de la batterie) 30 A**...
  • Page 357 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais 30 A** Moteur des essuie-glace avant, pompe de lave-glace (de pare-brise) 40 A** Relais de dégivreur de lunette arrière, grille de fils chauffants de dégivreur arrière, rétroviseurs chauffants (fusible n 8) 30 A** Moteur électrique de la boîte de transfert, relais des quatre roues...
  • Page 358 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais Relais Fusible 22, disjoncteur 401, glaces d’alimentation à commande électrique, toit prolongée des ouvrant transparent, glaces accessoires articulées, radio, module de navigation, amplificateur d’antenne de navigation Relais des feux Fusible 35, feux de route, témoin de route des feux de route Relais de...
  • Page 359 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible–relais R301 Relais de phares Connecteur de remorque à 7 fils de recul de (phares de recul) remorque R302 Relais de la Soupape chauffée de recyclage soupape des gaz du carter chauffée de recyclage des gaz du carter R303...
  • Page 360 Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU CREVÉ Si une crevaison se produit pendant que vous conduisez, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l’accotement. Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secours conventionnelle dont un ou plusieurs des éléments suivants diffèrent de ceux des autres roues : type, marque, taille, indice de vitesse et sculptures de la bande de roulement.
  • Page 361 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 362 Dépannage Emplacement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils de votre véhicule sont rangés aux endroits suivants : Pièce Emplacement Roue de secours Sous le véhicule, devant le pare-chocs arrière. Outils et instructions de levage Sous le panneau d’accès situé...
  • Page 363 Dépannage 6. Installez la fixation à travers le centre de la roue de secours. Méthode de remplacement d’une roue Pour favoriser l’immobilisation du véhicule lorsque vous changez une roue, assurez-vous que le frein de stationnement est serré, puis calez (à l’avant et à l’arrière) la roue diagonalement opposée (de l’autre côté...
  • Page 364 Dépannage 2. Placez le levier de vitesse en position P (stationnement), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à celle qui doit être changée. (Si vous êtes contraint de changer la roue dans une pente, calez la roue diamétralement opposée du côté...
  • Page 365 Dépannage 5. Placez le cric selon les flèches d’insertion de cric figurant sur le châssis et tournez le levier de manœuvre du cric ainsi que la rallonge dans le sens des aiguilles d’une montre. NOTA : Utilisez le longeron du cadre de châssis, et NON le bras de suspension, comme point de levage.
  • Page 366 Dépannage • Arrière Mettez les marchepieds hors fonction (selon l’équipement) avant de soulever le véhicule ou de placer des objets sous le véhicule. Ne mettez jamais la main entre le marchepied déployé et la carrosserie. S’il devait se déplacer, le marchepied pourrait vous blesser. •...
  • Page 367 Dépannage 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration, puis remontez l’enjoliveur. 11. Retirez les blocs qui retiennent les roues. 12. Rangez la roue enlevée, le cric et le démonte-roue et les outils. Assurez-vous de bien fixer le cric pour qu’il ne fasse pas de bruit pendant la conduite.
  • Page 368: Couple De Serrage Des Écrous De Roue

    Dépannage CARACTÉRISTIQUES DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE Resserrez les écrous de roue au couple indiqué 800 km (500 mi) après toute intervention sur une roue (permutation, remplacement d’un pneu à plat, retrait d’une roue, etc.). Taille de boulon Couple de serrage de l’écrou de roue* lb-pi N•m...
  • Page 369 Dépannage Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses. Il se peut donc que les changements de rapport de la boîte de vitesses soient plus souples ou moins souples qu’auparavant. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à...
  • Page 370 Dépannage 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 371 Dépannage 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 372 Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
  • Page 373 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 374: Remorquage

    Dépannage REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez le Programme d’assistance dépannage si vous y êtes abonné. Nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule avec un lève-roues ou de le faire transporter sur la plateforme d’une dépanneuse.
  • Page 375 Dépannage Il est recommandé de faire remorquer les véhicules à quatre roues motrices avec les quatre roues soulevées du sol, à l’aide d’un chariot porte-roues ou sur la plateforme d’une dépanneuse. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 376: Assistance À La Clientèle

    POUR OBTENIR LES SERVICES DONT VOUS AVEZ BESOIN À la maison Rendez vous avec votre véhicule Lincoln chez un concessionnaire autorisé pour faire effectuer les réparations couvertes par la garantie. Même si tout concessionnaire autorisé qui vend votre gamme de véhicule...
  • Page 377 Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle de Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un...
  • Page 378 Assistance à la clientèle Pour faciliter l’obtention de services pour votre véhicule Lincoln, veuillez avoir sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Lincoln Centre : • votre numéro de téléphone (au travail et à domicile); • la raison sociale et la ville où est situé le concessionnaire autorisé;...
  • Page 379 Assistance à la clientèle La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, après une période de 18 mois suivant l’achat d’un nouveau véhicule ou après les premiers 29 000 km (18 000 mi), selon la première échéance : 1.
  • Page 380 Le « Dispute Settlement Board » s’occupe des problèmes non résolus liés à des réparations couvertes par la garantie ou au rendement des véhicules pour les voitures Ford et Lincoln et les camionnettes Ford et Lincoln qui sont, selon les conditions de toute garantie écrite et applicable pour véhicule neuf, admissibles à...
  • Page 381 Assistance à la clientèle Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les gestionnaires d’établissements concessionnaires autorisés reconnus pour leurs qualités de chefs d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire d’inscription présent dans la brochure du «...
  • Page 382 Assistance à la clientèle Présentations orales Si vous désirez effectuer une présentation orale, répondez OUI à la question 6 du formulaire. Même si vous avez le droit d’effectuer une présentation orale devant le Conseil, il ne s’agit pas d’une exigence et le Conseil statuera sur le cas, qu’une présentation orale soit effectuée ou non.
  • Page 383 Assistance à la clientèle PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les véhicules livrés chez les concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford du Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford du Canada participe à...
  • Page 384 Assistance à la clientèle Lorsque vous souscrivez au Programme d’entretien prolongé Ford, vous pouvez conduire en toute quiétude partout au Canada et aux États-Unis, grâce à la protection qui vous est assurée par plus de 4 600 concessionnaires autorisés canadiens participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé...
  • Page 385 Assistance à la clientèle Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus proche. Si le personnel du concessionnaire autorisé ne peut vous aider, il pourra vous orienter vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
  • Page 386: Défauts Compromettant La Sécurité (É.-U. Seulement)

    Assistance à la clientèle DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 387: Nettoyage

    Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre comme le Shampooing Detail Wash Motorcraft (ZC-3-A) en vente chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 388 Nettoyage • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) en vente chez votre concessionnaire autorisé ou un produit de qualité équivalente. • Veillez à ce que l’enduit obturant n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir mat qui ne font pas partie de la carrosserie, par exemple, le revêtement latéral de carrosserie à...
  • Page 389 Nettoyage • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants. • Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le Dissolvant pour goudron et taches d’insectes Motorcraft (ZC-42), en vente chez votre concessionnaire autorisé.
  • Page 390 Nettoyage PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Ces produits sont disponibles chez votre concessionnaire autorisé. • Pour le nettoyage de routine, utilisez le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42).
  • Page 391 Nettoyage PLANCHE DE BORD ET PAROI VITRÉE DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon propre et sec ou utilisez le nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A). • Évitez les nettoyants ou les produits de lustrage qui augmentent le lustre de la partie supérieure de la planche de bord.
  • Page 392 Assurez-vous de retirer les saletés accumulées dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste gamme de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. 2006 Navigator (nav)
  • Page 393 Nettoyage Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes de votre véhicule. Chaque produit est fabriqué avec des matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent.
  • Page 394 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
  • Page 395 Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. Dans l’habitacle, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous le coin gauche inférieur de la planche de bord. 2. Placez-vous devant le véhicule, dégagez le loquet du capot situé sous le devant du capot, au-dessus du phare, côté...
  • Page 396 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 5.4L V8 3 V 1. Batterie 2. Filtre à air (sous le couvercle esthétique) 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide de frein 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6.
  • Page 397 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE LAVE-GLACE Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le niveau est bas. Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2.
  • Page 398 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
  • Page 399 Entretien et caractéristiques 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette arrière et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
  • Page 400 Entretien et caractéristiques • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
  • Page 401 Entretien et caractéristiques 3. Vérifiez à nouveau le niveau de l’huile. Assurez-vous que le niveau d’huile ne dépasse pas l’orifice supérieur ou le repère MAX de la jauge. 4. Replacez la jauge et assurez-vous qu’elle repose au fond du tube. 5.
  • Page 402 Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
  • Page 403 Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale; la boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été...
  • Page 404 Entretien et caractéristiques Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l’alimentation électrique provenant de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d’alimentation avant de retrouver son rendement optimal.
  • Page 405 Entretien et caractéristiques • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable. Respectez les règlements en vigueur dans votre région. Adressez-vous à votre centre de recyclage local pour obtenir de plus amples renseignements concernant le recyclage des RECYCLE batteries d’automobile.
  • Page 406 Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
  • Page 407 Entretien et caractéristiques N’ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur peuvent s’échapper du circuit de refroidissement et vous causer de graves brûlures. Vous pouvez aussi vous brûler si vous renversez du liquide sur des composants brûlants du moteur.
  • Page 408 Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
  • Page 409 Entretien et caractéristiques moteur). Si la concentration du mélange n’est pas à parts égales (protection à -36 °C [-34 °F]), vidangez une partie du liquide de refroidissement pour régler la concentration. L’obtention d’une concentration à parts égales peut nécessiter plusieurs vidanges et ajouts. Après chaque ajout de liquide de refroidissement, le niveau dans le vase d’expansion doit être vérifié...
  • Page 410 Entretien et caractéristiques • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur. • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
  • Page 411 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • les symboles s’allument; • le témoin s’allume. • Le message CHECK ENGINE TEMPERATURE (vérifier la température du moteur) apparaît à...
  • Page 412 Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
  • Page 413 Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
  • Page 414 Entretien et caractéristiques • Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires.
  • Page 415 Entretien et caractéristiques Pour éviter la présence d’électricité statique lors du remplissage d’un contenant qui n’est pas à la masse, procédez comme suit : • Placez le contenant à carburant (un contenant approuvé) sur le sol. • NE REMPLISSEZ JAMAIS le contenant lorsqu’il se trouve dans le véhicule (y compris dans l’aire de chargement).
  • Page 416 Entretien et caractéristiques Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 417 Entretien et caractéristiques alors que vous employez un carburant à l’indice d’octane recommandé, et ce, peu importe les conditions de conduite, consultez votre concessionnaire autorisé afin de ne pas endommager le moteur. Qualité du carburant Si vous avez des difficultés au démarrage, si le régime de ralenti du moteur est irrégulier ou si le moteur hésite à...
  • Page 418 Entretien et caractéristiques QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur. La tenue régulière d’un registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats.
  • Page 419 Entretien et caractéristiques • Utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé. • Utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée. • Faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté dans la même direction. •...
  • Page 420 Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
  • Page 421 Entretien et caractéristiques • Le transport d’une charge inutile peut augmenter la consommation de carburant (jusqu’à environ 0,4 km/L [1 mi/g] pour chaque tranche de 180 kg [400 lb]). • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages) augmente la consommation.
  • Page 422 Entretien et caractéristiques DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un catalyseur qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : •...
  • Page 423 Entretien et caractéristiques sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette indique la cylindrée et fournit certaines caractéristiques nécessaires à la mise au point du moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution, veuillez consulter votre Guide de garantie.
  • Page 424 Entretien et caractéristiques Après une intervention sur le groupe motopropulseur ou sur la batterie, le circuit de diagnostic embarqué n’est pas immédiatement en état de subir un contrôle d’inspection et d’entretien. La durée de conduite minimale pour rétablir les fonctions du circuit de diagnostic embarqué en vue d’un tel contrôle est d’environ 30 minutes en région urbaine et sur autoroute, comme indiqué...
  • Page 425 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
  • Page 426 Entretien et caractéristiques NOTA : Ne mettez jamais le moteur en marche sans qu’il n’y ait de filtre à air et ne retirez jamais ce dernier pendant que le moteur tourne. Remplacement du filtre à air 1. Retirez le couvercle esthétique du moteur en tournant les deux poignées de retenue du rebord avant du couvercle d’un quart de...
  • Page 427 Entretien et caractéristiques 4. Installez un nouveau filtre à air dans l’ensemble boîtier. 5. Replacez le boîtier de filtre à air dans son emplacement initial en appuyant fermement sur la poignée jusqu’à ce que tout mouvement vers l’arrière soit impossible, puis fixez les deux brides.
  • Page 428 Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 429 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de Huile pour boîte tous Remplir jusqu’au direction de vitesses repère du assistée automatique réservoir Motorcraft MERCON Huile pour boîte Huile pour boîte tous 15,0 litres de vitesses de vitesses (15,9 pintes) automatique Motorcraft MERCON SP...
  • Page 430 Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Lubrifiant pour Lubrifiant pour Véhicules 4X4 1,8 à 2 L (3,5 à pont avant pont arrière 3,7 pintes US) Premium Motorcraft SAE 80W-90 Huile pour pont Huile Différentiel 2,13 litres arrière synthétique ordinaire (4,5 chopines) Motorcraft SAE...
  • Page 431 Entretien et caractéristiques Le pont arrière de votre véhicule a été rempli avec une huile synthétique pour pont arrière et est considéré comme lubrifié à vie. La vérification du niveau du pont arrière ou la vidange n’est requise que si une fuite est décelée, qu’une intervention doit être effectuée ou que le pont a été...
  • Page 432 Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Arbre de Graisse longue XG-1-C ESA-M1C75–B transmission, durée Premium cannelure coulissante, joint homocinétique Liquide de Liquide de VC-7–A (pour les WSS-M97B51-A1 refroidissement refroidissement États-Unis, sauf les du moteur du moteur États de la Motorcraft Californie, de...
  • Page 433 Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Roulements de Graisse de E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A roue avant de roulement de 4X4, pont avant de roulements à 4X4 haute aiguilles de température fusée de 4X4, roulements de butée de fusée, joint de cardan et cannelure coulissante de...
  • Page 434 Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Pont avant Lubrifiant pour XY-80W90-QL WSP-M2C197-A (4x4) pont arrière Premium Motorcraft SAE 80W-90 Boîte de Huile pour XT-2-QDX MERCON transfert (4x4) boîte de vitesses automatique Motorcraft MERCON Liquide Liquide ZC-32-A WSB-M8B16–A2 lave-glace lave-glace...
  • Page 435 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5.4L V8 3 V Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 91 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,27 mm (0,04 à 0,05 po) Rapport volumétrique 9,85:1 Écartement des électrodes de bougie non réglable...
  • Page 436 Entretien et caractéristiques 2006 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 437 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
  • Page 438 Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5.
  • Page 439 De plus, chaque accessoire est fabriqué à partir de matériaux de première qualité et est conforme aux normes les plus strictes de Lincoln en matière d‘ingénierie et de sécurité ou dépasse ces normes. Ford Motor Company réparera ou remplacera tout accessoire d’origine Lincoln...
  • Page 440 Accessoires Apparence intérieure Tapis Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Système de communication mains-libres Mobile-Ease Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir de carburant verrouillable Dispositif de démarrage à...
  • Page 441 Accessoires • S’ils ne sont pas conçus pour un usage automobile, les appareils de communication mobiles peuvent nuire au bon fonctionnement de votre véhicule. • Pour éviter de causer des interférences avec les autres fonctions du véhicule, comme les freins antiblocage, les utilisateurs de radio amateur installant une radio et des antennes sur leur véhicule ne doivent jamais placer les antennes de la radio amateur près du capot côté...
  • Page 442 Index de ´ marrage-secours ....368 e ´ lectrolyte, premiers soins ..402 entretien ........402 ABS (voir Freins) .....309 sans entretien ......402 Ae ´ ration de l’habitacle .....308 Boı ˆ te de vitesses .......319 Afficheur multimessage ....177 Boîte de vitesses messages d’avertissement ..185 automatique, vérification du touche «...
  • Page 443 Index calcul de la Commutateur consommation ....180, 418 d’allumage ......304, 435 choix du carburant Compas électronique approprie ´ .........416 réglage de la déclinaison ..179 contenance ......428 Conditions particulie ` res de cotes de consommation de conduite .....324, 333, 337 l’EPA et de Transports nappes d’eau Canada ........421 profondes ......336, 339...
  • Page 444 Index De ´ marrage-secours ....368 Entre ´ e sans cle ´ programmation d’un code De ´ pannage d’acce ` s ........207 de ´ marrage-secours ....368 verrouillage automatique ..205 Dépannnage .......340 Entre ´ e sans cle ´ a ` te ´ le ´ commande ....197, 201 Dimensions du ve ´...
  • Page 445 Index Feux de jour (voir Feux) ..137 Filtre a ` air ......425–427 Indicateur de changement de Frein de stationnement ....311 voie (voir Clignotants) .....140 Freinage antiblocage Indicateurs ........16 (voir Freins) ......309–310 Indice d’octane ......416 Freins .........309 antiblocage ......309–310 de stationnement ....311 interverrouillage du levier Jauge se ´...
  • Page 446 Index Lubrifiants prescrits ..431, 435 Lunette Ouvre-porte de garage arrière, essuie-glace et (voir Télécommande sans fil lave-glace .........152 Homelink) ........173 Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique ..164 Marchepied à déploiement électrique ........164 Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´...
  • Page 447 Index permutation ......281 ve ´ hicule de loisir ....303 remplacement ..274, 360–361, 363 Remorquage par une renseignements présents sur de ´ panneuse .......374 les flancs .........274 roue de secours ......360 Remplacement d’un pneu ..360 te ´ moin d’usure ....268, 280 terminologie ......269 Re ´...
  • Page 448 Index Sièges schémas de contrôle ..16, 185 sièges d’enfant ......254 Sièges d’enfant ......254 place avant ......256 Tableau des lubrifiants Siège d’enfant prescrits ......431, 435 sièges arrière ......256 Tapis ..........191 Sonar de recul amélioré ...325 Télécommande sans fil Support lombaire, sie ` ges ..213 Homelink ........173 Suspension pneumatique ..316 Te ´...

Table des Matières