Sage the Fast Slow Pro BPR700 Guide Rapide
Sage the Fast Slow Pro BPR700 Guide Rapide

Sage the Fast Slow Pro BPR700 Guide Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour the Fast Slow Pro BPR700:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Fast Slow Pro
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BPR700/SPR700
DE
NL
ES
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sage the Fast Slow Pro BPR700

  • Page 1 Fast Slow Pro ™ BPR700/SPR700 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Page 2: Sage Recommends Safety First

    Make sure RECOMMENDS that the cooker is properly closed before applying SAFETY FIRST heat. See “Pressure Cook” At Sage we are very safety ® instructions in this book. conscious. We design and • Never force open the pressure manufacture consumer cooker.
  • Page 3 To prevent burns or personal accordance with the relevant injury, always use protective model. In particular, use a body hot pads or insulated oven and a lid from Sage indicated ® mitts, or use handles or knobs as being compatible.
  • Page 4 distance of 20cm away from • Before use, always check walls, curtains, cloths and other pressure release valve and heat sensitive materials. safety locking pin for clogging and clean if necessary. Check to • Do not place this appliance on make sure the safety locking pin or near a hot gas or electric moves freely from under the lid.
  • Page 5 80 kPa becomes damaged in any way. These specifications may change without notice. If damaged or maintenance other than cleaning is required please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com • The use of attachments not sold or recommended by...
  • Page 6 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Page 7 Components...
  • Page 8 A. Pressure Release Valve K. Time Dial B. Pressure Safety Valve L. Keep Warm C. Dishwasher Safe Removable Lid M. Stop/Cancel D. Silicone Lid Seal N. Steam Release E. Sealing Nut O. Safety Locking Pin F. 6L Cooking Bowl P . Condensation Drip Cup G.
  • Page 9: Important Safety Information For Your Fast Slow Pro

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR YOUR FAST SLOW PRO ™ This appliance cooks under pressure and must be operated and maintained as described in this book. The trapped air pressure inside the pressure cooker may cause a hazardous situation if not operated and maintained as described in this manual. COOKING BOWL CAPACITY •...
  • Page 10: Opening The Lid

    OPENING THE LID • Turn the lid knob counter-clockwise towards the open lock graphic. The cooker alert will sound when the lid unlocks. • The lid should open with ease if all internal pressure has been released. Never force the lid open.
  • Page 11: Functions

    6. Clean and dry the underside of the removable cooking bowl and the temperature sensor, Functions making sure there are no unwanted materials on the surface. The removable cooking bowl must sit flat on the temperature sensor to ensure proper contact. SMART SETTINGS The Fast Slow Pro features 6 Smart Settings;...
  • Page 12: Pressure Cook

    PRESSURE COOK CAUTION 1. Turn the START / SELECT dial until the indicator reaches the PRESSURE COOK Always keep hands and face clear of the pressure setting. Press the START / SELECT dial release valve when pressure cooking as hot steam to confirm.
  • Page 13 7. Close the lid and turn the lid knob clockwise 10. If the lid has not been locked correctly ‘LOCK to lock into place. The cooker alert will sound LID’ will appear on the LCD screen. Turn when the lid has been locked. Check that the the lid knob clockwise to lock the lid and safety locking pin is properly aligned with the commence cooking.
  • Page 14 SLOW COOK 7. Close the lid but do not lock. 8. Remove the pressure release valve from 1. Turn the START / SELECT dial until the the lid. indicator reaches the SLOW COOK setting. Press the START / SELECT dial to confirm. 9.
  • Page 15 5. The timer will start counting up to a maximum NOTE of 45 minutes. The cycle can be paused at any time by pressing the STOP / CANCEL button. If reducing cooking sauce from pressure and slow To end the cycle press and hold cooking, remove cooked meat or vegetables.
  • Page 16 STEAM The STEAM setting is ideal for steaming vegetables, fish fillets, dumplings and reheating dinner plates. 1. Turn the START / SELECT dial until the indicator reaches the STEAM setting. Press the START / SELECT dial to confirm. 2. The bottom figure on the LCD screen indicates the preset cooking time for the STEAM setting.
  • Page 17: Care & Cleaning

    3. Gently pull the silicone lid seal out from around the wire ring on the underside of the lid. Care & Cleaning 4. Wash the sealing nut and pressure release valve in warm soapy water. Rinse with clean water and dry thoroughly. The cooker bowl, outer body, lid and accessories 5.
  • Page 18 STORAGE 1. Ensure the cooker is turned off by pressing the STOP / CANCEL button on the control panel. The cooker is off when the button backlight is no longer illuminated. 2. Remove the power plug from the power outlet. Allow the cooker and all accessories to cool completely before disassembling and cleaning.
  • Page 19 • Add more liquid / food to the bowl. There should be a minimum of 1 litre combined food and liquid. • If problem persists, call Sage Customer Service. The cooker automatically switches • Add more water to the cooking bowl and restart the cycle.
  • Page 20 Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 21 Note...
  • Page 22: Table Des Matières

    ® heißen Oberflächen SICHERHEIT berühren. Griffe und Knöpfe benutzen. Gegebenenfalls GEHT VOR Topflappen verwenden. • Dampfkochtopf nur Wir bei Sage sind sehr ® sicherheitsbewusst. bestimmungsgemäß verwenden. Beim Design und bei der • Dieses Gerät kocht unter Druck. Herstellung unserer Geräte Die unsachgemäße Verwendung...
  • Page 23 Gebrauchsanwei- berühren. Die Oberflächen sung hinaus manipulieren. des Geräts sind während des • Nur Sage -Ersatzteile für das Betriebs und danach heiß. Zur ® jeweilige Modell verwenden. Vermeidung von Verbrennungen Insbesondere nur von Sage und Verletzungen immer ®...
  • Page 24 Topflappen oder • Auf das zusammengesetzte Ofenhandschuhe verwenden Gerät oder während des Gebrauchs oder der Lagerung oder verfügbare Griffe und nichts anderes als den Knöpfe nutzen. Deckel legen. • Gerät beim Betrieb nicht an • Gerät nicht am Deckel tragen. der Kante Ihrer Arbeitsplatte oder Ihres Tisches aufstellen.
  • Page 25 220–240 V anschließen. Wenden Sie sich bei Schäden • Gerät immer ausschalten, oder zur Wartung (außer sofern möglich auch an der Reinigung) bitte an den Sage- Steckdose, Netzstecker ziehen Kundendienst oder besuchen und alle Teile abkühlen lassen, Sie sageappliances.com ehe Sie das Gerät bewegen, •...
  • Page 26 • Dieses Gerät ist nur für den SPEZIFIKATIONEN Haushaltsgebrauch bestimmt. Model SPR700 Gerät nur bestimmungsgemäß Nominalvolumen 6 Liter verwenden. Nicht in Nutzbares Volumen 4 Liter fahrenden Fahrzeugen Arbeitsdruck oder Booten verwenden. 80kPa • Nicht im Freien verwenden. Diese Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
  • Page 27: Komponenten

    Komponenten...
  • Page 28 A. Abdampfventil K. Drehwähler Time (Zeit) B. Druck-Sicherheitsventil L. Keep Warm (Warmhalten) C. Spülmaschinenfester, abnehmbarer Deckel M. Taste Stop / Cancel (Stopp / Abbruch) D. Silikondichtung am Deckel N. Steam Release (Abdampfen) E. Dichtmutter O. Sicherheitsstift F. 6-l-Innentopf P . Kondenswasserbehälter G.
  • Page 29: Wichtige Sicherheitsinformationen Für Ihren Fast Slow Pro

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN FÜR IHREN FAST SLOW PRO ™ Dieses Gerät gart unter Druck und muss gemäß dieser Broschüre verwendet und instand gehalten werden. Im Dampfkochtopf aufgebauter Druck kann Gefahrensituationen verursachen, wenn das Gerät nicht gemäß diesem Benutzerhandbuch verwendet und instand gehalten wird. KAPAZITÄT DES INNENTOPFS •...
  • Page 30: Öffnen Des Deckels

    ÖFFNEN DES DECKELS • Deckelknopf entgegen dem Uhrzeigersinn zum Symbol „Entriegelt“ hin drehen. Die Entriegelung des Deckels wird durch eine Akustikmeldung bestätigt. • Der Deckel sollte sich mühelos öffnen lassen, sobald der Innendruck komplett abgelassen ist. Deckel nie mit Gewalt öffnen. 5.
  • Page 31: Funktionen

    6. Unterseite des abnehmbaren Innentopfs und Einstellungsoptionen erscheinen zusammen Temperatursensor reinigen und trocknen. mit der Anzeige PRESSURE COOK Alle unerwünschten Materialien von den (SCHNELLKOCHEN). Oberflächen entfernen. Der abnehmbare Innentopf muss für guten Kontakt flach auf Funktionen dem Temperatursensor aufliegen. INTELLIGENTE EINSTELLUNGEN Der Fast Slow Pro verfügt über sechs ™...
  • Page 32 rechts in der LCD-Anzeige die gewünschte VORSICHT Einstellung angezeigt wird. Hände und Gesicht beim Schnellkochen stets vom Abdampfventil fern halten, da während des Betriebs heißer Dampf und Wasser entweichen können. ALTITUDE ADJUST (HÖHENANPASSUNG Druck baut sich stetig auf, wenn die Temperatur im Innentopf über den Siedepunkt hinaus steigt.
  • Page 33 ausgegeben, der Timer beginnt abwärts zu zählen und der Balken zur Druckanzeige gibt den aktuellen Druck im Topf an. 12. Die Zeit kann während des Schnellkochzyklus durch Drehen des Drehwählers TIME (ZEIT) nachgestellt werden. Der Zyklus kann jederzeit durch Betätigung der Taste STOP / CANCEL (STOPP / ABBRUCH) pausiert werden.
  • Page 34 SLOW COOK (LANGSAMKOCHEN) 1. Drehwähler START / SELECT (START / AUSWAHL) drehen, bis die Einstellung SLOW COOK MINIMUM 1 L MINIMUM 1 L (LANGSAMKOCHEN) angezeigt wird. Zur FESTE UND FESTE UND Bestätigung die Taste START / SELECT FLÜSSIGE FLÜSSIGE (START / AUSWAHL) drücken. ZUTATEN ZUTATEN 2.
  • Page 35 REDUCE (REDUZIEREN) 8. Der Timer beginnt abwärts zu zählen. Die Zeit kann während des Reduzierzyklus Die Einstellung REDUCE (REDUZIEREN) ist ideal, durch Drehen des Drehwählers TIME (ZEIT) um Saucen, Sirupe und Fonds einzukochen und ihr nachgestellt werden. Der Zyklus kann jederzeit Aroma zu intensivieren.
  • Page 36 SAUTÉ (SAUTIEREN) STEAM (DAMPFGAREN) Die Einstellung SAUTÉ (SAUTIEREN) eignet sich Die Einstellung STEAM (DAMPFGAREN) ideal zum Andünsten und Karamellisieren von eignet sich ideal zum Dampfgaren von Gemüse, Knoblauch, Zwiebeln und kleiner geschnittenen Fischfilets, Knödeln und zum Wärmen von Tellern. Zutaten vor dem Schnell- oder Langsamkochen. 1.
  • Page 37: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG DES DECKELS 12. Brauchen die Zutaten noch etwas länger, Wasserpegel prüfen und gegebenenfalls 1. Abdampfventil aus dem Deckel nehmen. auffüllen. 2. Deckelknopf zum Anheben des Deckels erst 13. Nach 5 Minuten Inaktivität wird der Standby- entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Deckel Modus aktiviert.
  • Page 38 REINIGUNG VON LOCHEINSATZ UND EINSATZROST 1. Alles Zubehör in warmem Spülwasser mit einem weichen Kunststoff-Scheuerschwamm oder Schwamm waschen. Gründlich spülen und trocknen. Zur Reinigung von Zubehörteilen keine scheuernden Reiniger, Metall- Scheuerschwämme oder Metallutensilien verwenden, da diese die Oberflächen beschädigen könnten. 2.
  • Page 39: Problembeseitigung

    Deckelknopf zeigt. Schritt 8 auf Seite 33 befolgen. • Mehr Flüssigkeit/Lebensmittel in den Topf geben. Der Topf sollte insgesamt mindestens 1 Liter an Zutaten enthalten. • Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage- Kundendienst. Gerät schaltet automatisch in •...
  • Page 40: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem...
  • Page 41 Fast Slow Pro ™ GUIDE RAPIDE...
  • Page 42 Ne touchez pas les surfaces LA SÉCURITÉ chaudes. Utilisez les poignées AVANT TOUT et les boutons. Si nécessaire, utilisez des protections. Chez Sage , la sécurité ® • N'utilisez pas l'autocuiseur est une priorité. Nous à des fins autres que son concevons et fabriquons utilisation prévue.
  • Page 43 2/ 3 de sa • Utilisez uniquement des contenance. Lorsque vous cuisez des aliments qui gonflent pièces de rechange Sage ® pendant la cuisson, tels que du conçue pour votre modèle riz ou des légumes déshydratés, d'autocuiseur.
  • Page 44 • Commencez toujours par • Ne placez pas l'appareil sur ou raccorder le connecteur près d'un brûleur électrique ou à du cordon d'alimentation gaz chaud, ou à un endroit où il à l'appareil avant de brancher est susceptible d'être en contact avec un four chaud.
  • Page 45 • N'utilisez pas cet appareil s'il • Ne mettez pas de nourriture ou est usé, s'il est tombé ou s'il de liquides directement dans la est endommagé de quelque base en acier inoxydable. Seule manière que ce soit. la cuve amovible est conçue pour contenir de la nourriture •...
  • Page 46: Spécifications

    électricien pour obtenir des En cas de dommages ou si un conseils professionnels. entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le SPÉCIFICATIONS service client Sage ou consultez Modèle SPR700 le site sageappliances.com Volume nominal 6 litres • L'utilisation d'accessoires non fabriqués ou non indiqués...
  • Page 47 Composants...
  • Page 48: Caractéristiques Nominales

    A. Soupape de décompression K. Bouton Durée B. Soupape de sécurité L. Maintenir au chaud C. Couvercle amovible lavable au lave- M. Arrêter/Annuler vaisselle N. Dégagement vapeur D. Joint d'étanchéité du couvercle O. Goupille de sécurité E. Écrou d'étanchéité P . Coupelle de récupération de l'eau F.
  • Page 49: Informations De Sécurité Importantes Concernant Votre Fast Slow Pro

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE FAST SLOW PRO ™ Cet appareil cuit sous pression et doit être utilisé et entretenu comme indiqué dans ce livret. Si l'appareil n'est pas utilisé et entretenu comme indiqué dans ce livret, la pression d'air piégée dans l'autocuiseur peut donner lieu à...
  • Page 50: Ouverture Du Couvercle

    OUVERTURE DU COUVERCLE • Tournez le couvercle dans le sens antihoraire en direction du symbole de cadenas ouvert. L'autocuiseur émet un signal sonore lors du déverrouillage du couvercle. • Le couvercle doit s'ouvrir facilement si toute la pression interne a été libérée. Ne forcez jamais l'ouverture du couvercle.
  • Page 51: Réglages Intelligents

    6. Nettoyez et séchez le dessous de la cuve amovible et le capteur de température, en Fonctions vous assurant qu'aucun matériau indésirable ne se trouve sur la surface. La cuve amovible doit être positionnée à plat sur le capteur de température pour assurer le bon contact. RÉGLAGES INTELLIGENTS L'autocuiseur The Fast Slow Pro dispose de...
  • Page 52: Réglage De L'altitude

    CUISSON SOUS PRESSION ATTENTION 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/Sélectionner) jusqu'à ce que Gardez toujours les mains et le visage à distance l'indicateur atteigne le réglage PRESSURE de la soupape de décompression lors de la COOK (Cuisson sous pression). Appuyez cuisson sous pression, car de l'eau et de la sur le bouton START/SELECT (Démarrer/ vapeur chaudes peuvent être dégagées lors...
  • Page 53 7. Fermez le couvercle et tournez le bouton 10. Si le couvercle n'est pas correctement du couvercle dans le sens horaire pour le verrouillé, LOCK LID (Verrouiller couvercle) verrouiller. L'autocuiseur émet un signal sonore s'affiche sur l'écran LCD. Tournez le bouton du lorsque le couvercle est verrouillé.
  • Page 54: Cuisson Lente

    CUISSON LENTE 7. Fermez le couvercle mais ne le verrouillez pas. 8. Retirez la soupape de décompression 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/ du couvercle. Sélectionner) jusqu'à ce que l'indicateur atteigne le réglage SLOW COOK (Cuisson 9. Appuyez sur le bouton START/SELECT lente).
  • Page 55 5. La minuterie démarre, celle-ci pouvant REMARQUE atteindre 45 minutes maximum. Il est possible de mettre le cycle en pause à tout moment en appuyant sur le bouton STOP/CANCEL Pour réduire la sauce de cuisson sous pression ou (Arrêter/Annuler). Pour terminer le cycle, de cuisson lente, retirez la viande ou les légumes appuyez sur le bouton STOP/CANCEL cuits.
  • Page 56 VAPEUR Le réglage STEAM (Vapeur) est idéal pour cuire à la vapeur des légumes, des filets de poisson et des ravioles, mais aussi pour réchauffer des assiettes. 1. Tournez le bouton START/SELECT (Démarrer/ Sélectionner) jusqu'à ce que l'indicateur atteigne le réglage STEAM (Vapeur). Appuyez sur le bouton START/SELECT (Démarrer/Sélectionner) pour confirmer.
  • Page 57: Entretien Et Nettoyage

    3. Tirez doucement sur le joint d'étanchéité du Entretien couvercle pour le retirer de l'anneau métallique sous le couvercle. et nettoyage 4. Nettoyez l'écrou d'étanchéité et la soupape de décompression avec de l'eau savonneuse tiède. Rincez à l'eau propre et séchez soigneusement.
  • Page 58: Nettoyage Du Panier Vapeur Et Du Support

    RANGEMENT c) La soupape de décompression est propre et exempte de nourriture ou de liquides. 1. Veillez à éteindre l'autocuiseur en appuyant sur Pour nettoyer, poussez la soupape de le bouton STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler) du l'intérieur de façon à ce qu'elle s'ouvre sur panneau de commande.
  • Page 59: Dépannage

    • Ajoutez davantage de liquides ou d'aliments dans la cuve. La cuve doit contenir au moins 1 litre d'aliments et de liquides. • Si le problème persiste, appelez le service client Sage. • Ajoutez davantage d'eau dans la cuve et redémarrez le cycle.
  • Page 60: Garantie Limitée 2 Ans

    Garantie GARANTIE LIMITÉE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à...
  • Page 61 Fast Slow Pro ™ SNELSTARTGIDS...
  • Page 62: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    ® knoppen. Gebruik, indien nodig, VEILIGHEID bescherming. • Gebruik de snelkookpan niet VOOROP op een andere manier dan het Bij Sage gaan we zeer ® beoogde gebruik. veiligheidsbewust te • Dit apparaat kookt onder een werk. Bij het ontwerpen hoge druk. Verbranding kan het...
  • Page 63 Meer gedroogde groenten, vul dan specifiek, gebruik een de pan niet meer dan de helft behuizing en deksel van Sage ® van zijn capaciteit. die als compatibel worden aangegeven. • De hittebron nodig voor het kookproces is meegeleverd met •...
  • Page 64 • Raak geen hete oppervlakken kunnen zijn aan ongelijke aan. De oppervlakken van het warmtebronnen en kunnen apparaat zijn heet tijdens en barsten wanneer op één plek na het gebruik. Gebruik altijd verwarmd wordt. Indien u wenst beschermende of geïsoleerde te koken met het apparaat op ovenlappen of -wanten of een bankoppervlak, plaats...
  • Page 65: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    220 - 240 V. Als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist, neem dan contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com...
  • Page 66 • Het gebruik van accessoires die SPECIFICATIE niet door Sage zijn verkocht ® Model SPR700 of aangeraden, kan risico op brand, elektrische schokken Geschat volume 6 liter of letsel met zich meebrengen. Bruikbaar volume 4 liter • Dit apparaat is alleen voor...
  • Page 67: Onderdelen

    Onderdelen...
  • Page 68 A. Ventiel voor drukvrijgave K. Tijdsduur-draaiknop B. Ventiel voor drukveiligheid L. Houd warm C. Vaatwasmachinebestendig, M. Stop/Annuleer afneembaar deksel N. Stoomvrijgave D. Silicone dekselvergrendeling O. Veiligheidsvergrendeling E. Afdichtingsmoer P . Opvangbakje voor condensatie F. 6L Kookpan Q. Dekselknop G. Onderhoudsvriendelijke behuizing R.
  • Page 69: Belangrijke Veiligheidsinformatie Over Uw Fast Slow Pro

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE OVER UW FAST SLOW PRO ™ Dit apparaat kookt onder druk en moet bediend en onderhouden worden zoals omschreven in deze handleiding. De ingesloten luchtdruk in de snelkookpan kan een gevaarlijke situatie creëren wanneer deze niet bediend en onderhouden wordt zoals omschreven in deze handleiding.
  • Page 70 HET DEKSEL OPENEN • Draai de dekselknop linksom in de richting van het open slot-teken. Het kookalarm zal weerklinken wanneer het deksel ontgrendeld is. • Het deksel zou met gemak moeten openen wanneer alle interne druk werd vrijgegeven. Forceer het deksel nooit open. •...
  • Page 71: Functies

    6. Reinig en droog de onderzijde van de uitneembare kookpan en de Functies temperatuursensor, zorg ervoor dat er geen ongewenste materialen op de oppervlakken achterblijft. De uitneembare kookpan moet vlak op de temperatuursensor rusten om een SLIMME INSTELLINGEN goed contact te verzekeren. De Fast Slow Pro is voorzien van 6 Slimme ™...
  • Page 72 DRUKKOOK LET OP 1. Draai de START/SELECTEER-knop totdat de aanduiding de instelling van DRUKKOOK Houd uw handen en gezicht altijd uit de buurt heeft bereikt. Druk op START/SELECTEER van het ventiel voor drukvrijgave wanneer u kookt om te bevestigen. onder druk want hete stoom en condens kan 2.
  • Page 73 7. Sluit het deksel en draai de dekselknop 10. Indien het deksel niet correct werd rechtsom om te vergrendelen. Het kookalarm vergrendeld, zal 'VERGRENDEL DEKSEL' zal weerklinken wanneer het deksel op het LCD-scherm verschijnen. Draai de vergrendeld is. Zorg er altijd voor dat de dekselknop rechtsom om te vergrendelen en veiligheidsvergrendeling correct uitgelijnd is begin het kookproces.
  • Page 74 TRAAG KOKEN 7. Sluit het deksel maar vergrendel het niet. 8. Verwijder het ventiel voor drukvrijgave van het 1. Draai aan de START/SELECTEER-knop deksel. totdat de aanduiding de instelling van TRAAG 9. Druk op START/SELECTEER om het KOKEN heeft bereikt. Druk op START/ kookproces te starten.
  • Page 75 5. De timer zal beginnen optellen tot een OPMERKING maximum duur van 45 minuten. Het proces kan op elk moment gepauzeerd worden door op de STOP/ANNULEER-knop te drukken. Indien u het kookvocht na drukkook of traag koken Om het proces te beëindigen, druk op de wilt reduceren, verwijder dan eerst het gegaarde STOP/ANNULEER-knop en houd 2 seconden vlees of groenten.
  • Page 76 STOMEN De instelling STOMEN is ideaal voor het stomen van groenten, visfilets, dumplings en het opnieuw opwarmen van maaltijden. 1. Draai aan de START/SELECTEER-knop totdat de aanduiding de instelling van STOMEN heeft bereikt. Druk op START/ SELECTEER om te bevestigen. 2.
  • Page 77: Onderhoud En Reiniging

    REINIGEN VAN HET DEKSEL Onderhoud 1. Verwijder het ventiel voor drukvrijgave van het en reiniging deksel. 2. Open het deksel door de dekselknop linksom te draaien waardoor het deksel van het apparaat getild wordt totdat het zich in de open De kookpan, de behuizing, het deksel en de positie bevindt.
  • Page 78 OPSLAG c) Het ventiel voor drukveiligheid schoon is en vrij van voedsel of vloeistof. Om te 1. Zorg ervoor dat het aparaat is uitgeschakeld reinigen, druk van binnenuit op het ventiel door op de STOP/ANNULEER-knop te zodat het ventiel open is op het deksel drukken en deze ingedrukt te houden.
  • Page 79: Problemen Oplossen

    1 liter voedsel gecombineerd met vloeistof in de kookpan aanwezig zijn. • Indien het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Sage. Het apparaat schakelt • Voeg meer water toe aan de kookpan en herneem het automatisch over op 'houd kookproces.
  • Page 80: Garantie

    Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage...
  • Page 81 Fast Slow Pro ™ GUIDA RAPIDA...
  • Page 82 LA SICUREZZA • Non utilizzare la pentola PRIMA DI TUTTO a pressione per uno scopo diverso da quello per cui è stata In Sage abbiamo molto ® progettata. a cuore la sicurezza. Creiamo • Questo apparecchio cuoce e commercializziamo prodotti sotto pressione;...
  • Page 83 • Evitare di rovesciare liquidi sul • Utilizzare solo parti di ricambio connettore. Sage conformi al modello. ® In particolare, utilizzare un corpo e un coperchio di Sage indicati ® come compatibili.
  • Page 84 • Evitare il contatto con le superfici • Non posizionare nulla, oltre calde. Durante e dopo al coperchio, sopra la pentola quando è montata, in uso il funzionamento le superfici e riposta. dell'apparecchio sono calde. Per evitare ustioni o lesioni •...
  • Page 85 • Collegare solo a una presa diverso dalla pulizia, contattare di corrente da 220-240 V. il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com • Impostare sempre l'apparecchio • L'utilizzo di estensioni in posizione OFF, spegnere...
  • Page 86: Conservare Queste Istruzioni

    • Si consiglia l'installazione Questo simbolo indica di un interruttore salvavita per che l'apparecchio non può una maggiore sicurezza durante essere smaltito con i rifiuti l'utilizzo di tutti i dispositivi domestici comuni. elettrici. È consigliabile che nel Deve essere conferito presso circuito elettrico che alimenta un centro di smaltimento locale l'apparecchio sia installato un...
  • Page 87 Componenti...
  • Page 88 A. Valvola di rilascio della pressione K. Manopola Time (tempo) B. Valvola di sicurezza della pressione L. Keep Warm (mantieni caldo) C. Coperchio rimovibile lavabile M. Stop/Cancel (stop/annulla) in lavastoviglie N. Steam release (rilascio vapore) D. Guarnizione del coperchio in silicone O.
  • Page 89: Chiusura Del Coperchio

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA DI FAST SLOW PRO ™ Questo apparecchio cuoce sotto pressione e deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo quanto descritto in questo manuale. La pressione dell'aria intrappolata all'interno della pento- la a pressione può risultare pericolosa se l'apparecchio non viene utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo quanto descritto in questo manuale.
  • Page 90: Apertura Del Coperchio

    APERTURA DEL COPERCHIO • Ruotare la manopola del coperchio in senso antiorario verso il simbolo del lucchetto aperto. La pentola emetterà un segnale acustico quando il coperchio si sblocca. • Se tutta la pressione interna è stata rilasciata il coperchio dovrebbe aprirsi facilmente. Non forzare mai l'apertura del coperchio.
  • Page 91 6. Pulire e asciugare la parte inferiore della ciotola rimovibile e il sensore di temperatura, control- Funzioni lando che non vi siano materiali indesiderati sulla superficie. La ciotola rimovibile deve essere appoggiata sul sensore di temperatura per garantire un contatto corretto. IMPOSTAZIONI SMART The Fast Slow Pro comprende 6 impostazioni...
  • Page 92 COTTURA A PRESSIONE ATTENZIONE 1. Ruotare la manopola START/SELECT (avvia/ seleziona) fino a quando l'indicatore raggiunge l'impostazione PRESSURE COOK (cottura Tenere sempre mani e viso lontani dalla valvola a pressione). Premere la manopola START/ di rilascio della pressione quando si cuoce SELECT (avvia/seleziona) per confermare.
  • Page 93 7. Chiudere il coperchio e ruotare la manopola 10. Se il coperchio non è stato bloccato corret- del coperchio in senso orario per bloccarlo tamente, sul display LCD viene visualizzato in posizione. La pentola emetterà un segnale LOCK LID (blocca coperchio). Ruotare acustico quando il coperchio si blocca.
  • Page 94 6. Mettere gli alimenti nella ciotola rimovibile. NOTA Assicurarsi che ci sia almeno 1 litro di alimenti e liquido combinati nella ciotola. Se il coperchio non si sblocca, significa che l'apparecchio è ancora in pressione. Non forzare l'apertura del coperchio perché la pressione QUANTITÀ...
  • Page 95 SEAR 2. Il numero in alto sul display LCD indica la temperatura preimpostata per l'impostazione L'impostazione SEAR (rosolatura) è pensata per REDUCE (riduci). Ruotare la manopola TEMP/ intensificare il sapore delle pietanze utilizzando PRESSURE (temperatura/pressione) verso la stessa ciotola per caramellare e rosolare gli sinistra per ridurre la temperatura o verso destra alimenti prima della cottura a pressione o lenta.
  • Page 96 3. Premere la manopola START/SELECT (avvia/ 6. Chiudere il coperchio senza bloccarlo. seleziona) per iniziare la cottura. Il pulsante 7. Rimuovere la valvola di rilascio della pressione STOP/CANCEL (stop/annulla) si illumina dal coperchio. in rosso e il display LCD si illumina in arancione 8.
  • Page 97: Manutenzione E Pulizia

    PULIZIA DEL COPERCHIO Manutenzione 1. Rimuovere la valvola di rilascio della pressione e pulizia dal coperchio. 2. Aprire il coperchio ruotando la manopola in senso antiorario e sollevarlo verso l'alto e fuori dall'apparecchio finché non si trova La ciotola, il corpo esterno, il coperchio e gli nella posizione di apertura a cerniera.
  • Page 98 PULIZIA DEL CESTELLO b) La valvola di rilascio della pressione e il coperchio siano puliti e privi di cibo PER COTTURA A VAPORE o liquidi. Per pulirli, ruotare e togliere E DEL SOTTOPENTOLA il coperchio della valvola di rilascio della pressione dal coperchio, pulire 1.
  • Page 99: Risoluzione Dei Problemi

    • Aggiungere più liquido/alimenti nella ciotola. Il contenuto minimo dovrebbe essere pari a 1 litro, tra alimenti solidi e liquidi. • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage. • Aggiungere più acqua nella ciotola e riavviare il ciclo.
  • Page 100 Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche, per 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 101 Fast Slow Pro ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Page 102: Medidas De Seguridad Importantes

    • No uses la olla a presión para SEGURIDAD un propósito diferente al que ANTE TODO está destinada. • Este electrodoméstico cocina En Sage nos preocupa ® bajo presión. El uso inadecuado mucho la seguridad. Para de la olla a presión puede el diseño y la fabricación de...
  • Page 103 • No llenes la olla más allá de 2/ 3 con el modelo correspondiente. de su capacidad. Cuando coci- En concreto, usa un cuerpo nes alimentos que se expanden y una tapa de Sage indicados ® durante la cocción, como el como compatibles.
  • Page 104 el enchufe de alimentación en quemador de gas caliente, la toma de corriente y encender un elemento eléctrico o un lugar el dispositivo. Asegúrate de que donde pueda entrar en contacto la entrada del electrodoméstico con un horno caliente. esté completamente seca •...
  • Page 105 • Antes de usar, comprueba • Conecta solo a una toma siempre que la válvula de libe- de corriente de 220–240 V. ración de presión y el pasador • Pon siempre el electrodomés- de bloqueo de seguridad no tico en la posición de apagado estén obstruidos y limpia si es (OFF), desenchúfalo y deja necesario.
  • Page 106 Sage ESPECIFICACIONES o ve a sageappliances.com Modelo SPR700 • El uso de accesorios no Volumen nominal 6 litros vendidos o recomendados Volumen utilizable 4 litros por Sage puede provocar ® Presión de incendios, descargas eléctricas...
  • Page 107 Componentes...
  • Page 108: Datos Técnicos

    A. Válvula de liberación de presión K. Dial TIME B. Válvula de seguridad de presión L. KEEP WARM C. Tapa extraíble apta para lavavajillas M. STOP / CANCEL D. Junta de silicona de la tapa N. Liberación de vapor E. Tuerca de sellado O.
  • Page 109 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE PARA TU FAST SLOW PRO ™ Este electrodoméstico cocina a presión y debe utilizarse y mante- nerse como se describe en este libro. La presión del aire atrapado dentro de la olla a presión puede causar una situación peligrosa si no se utiliza y mantiene como se describe en este manual.
  • Page 110: Apertura De La Tapa

    APERTURA DE LA TAPA • Gira la perilla de la tapa hacia la izquierda hacia el gráfico de candado abierto. La alerta de la olla sonará cuando se abra la tapa. • La tapa debe abrirse con facilidad si se ha liberado toda la presión interna.
  • Page 111: Funciones

    6. Limpia y seca la parte inferior del bol de cocción extraíble y el sensor de temperatura, asegurán- Funciones dote de que no haya materiales no deseados en la superficie. El bol de cocción extraíble debe quedar plano sobre el sensor de temperatura para asegurar un contacto adecuado.
  • Page 112: Ajuste De Altitud

    COCCIÓN A PRESIÓN PRECAUCIÓN 1. Gira el dial START / SELECT hasta que el indicador alcance el ajuste PRESSURE Mantén siempre las manos y la cara alejadas de COOK. Pulsa el dial START / SELECT para la válvula de liberación de presión cuando cocines confirmar.
  • Page 113 7. Cierra la tapa y gira la perilla hacia la derecha 10. Si la tapa no se ha bloqueado correctamente, para bloquearla en su sitio. La alerta de la olla aparecerá “LOCK LID” en la pantalla LCD. sonará cuando se haya bloqueado la tapa. Gira la perilla de la tapa hacia la derecha para Comprueba que el pasador de bloqueo de bloquearla y empezar a cocinar.
  • Page 114 SLOW COOK 7. Cierra la tapa pero no la bloquees. 8. Retira la válvula de liberación de presión 1. Gira el dial START / SELECT hasta que de la tapa. el indicador alcance el ajuste SLOW COOK. Pulsa el dial START / SELECT para confirmar. 9.
  • Page 115 REDUCE 10. Después de 5 minutos de inactividad, se activará el modo de espera. La luz de fondo El ajuste REDUCE es ideal para espesar e intensi- del botón se apagará y la pantalla LCD dejará ficar el sabor de salsas, jarabes y caldos. de iluminarse.
  • Page 116 SAUTÉ STEAM El ajuste SAUTÉ es ideal para suavizar y carame- El ajuste STEAM es ideal para cocinar al vapor lizar el ajo, las cebollas y los trozos más pequeños verduras, filetes de pescado, albóndigas y para de alimentos antes de la cocción a presión o lenta. recalentar platos.
  • Page 117: Cuidado Y Limpieza

    3. Tira suavemente de la junta de silicona de Cuidado la tapa alrededor del anillo de alambre en la parte inferior de la tapa. y limpieza 4. Lava la tuerca de sellado y la válvula de liberación de presión en agua jabonosa tibia. El bol de la olla, el cuerpo exterior, la tapa y los acce- Enjuaga con agua limpia y seca bien.
  • Page 118: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO 1. Asegúrate de que la olla esté apagada pulsando el botón STOP / CANCEL en el panel de control. La olla está apagada cuando la luz de fondo del botón ya no está iluminada. 2. Desenchufa el cable de la toma de corriente. Deja que la olla y todos los accesorios se enfríen completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
  • Page 119: Resolución De Problemas

    • Añade más liquido / alimentos al bol. Debe haber un mínimo de 1 litro de alimentos y líquidos combinados. • Si el problema persiste, llama al servicio de atención al cliente de Sage. La olla cambia automática- • Añade más agua al bol de cocción y reinicia el ciclo.
  • Page 120: Garantía Limitada De 2 Años

    Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará...
  • Page 121 Notas...
  • Page 122 Notas...
  • Page 123 Fast Slow Pro ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Page 124: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A Sage recomenda a segurança ® E GUARDE-AS PARA como máxima prioridade CONSULTA FUTURA Componentes • Está disponível uma versão 10 Informação de segurança importante relativa à Fast Slow Pro ™...
  • Page 125 • Utilize apenas peças • Não encha a panela de pressão sobressalentes da Sage 2/ 3 acima da sua capacidade. ® de acordo com o modelo Ao cozinhar alimentos que se relevante.
  • Page 126 • Introduza sempre a extremidade • Não coloque este aparelho do conector do cabo de sobre ou perto de um bico alimentação na entrada a gás ou elétrico quente ou num do aparelho antes de inserir local onde possa tocar num a ficha numa tomada elétrica forno quente.
  • Page 127 foi concebida para conter • Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre alimentos ou líquidos. a extremidade de uma mesa • Antes de utilizar, inspecione ou bancada, em contacto sempre a válvula de libertação com superfícies quentes de pressão e o pino de bloqueio nem permita que o cabo de segurança para determinar se enrosque.
  • Page 128 30 mA no circuito elétrico que Contacte o serviço de abastece o aparelho. Consulte atendimento ao cliente da Sage um eletricista para obter ou aceda a sageappliances. aconselhamento profissional. com se o aparelho estiver danificado ou for necessária...
  • Page 129 O símbolo apresentado indica que este aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Deve ser encaminhado para um centro de recolha de resíduos da autoridade local designado para este fim ou um revendedor que forneça este serviço. Contacte a Câmara Municipal local para obter mais informações.
  • Page 130: Componentes

    Componentes...
  • Page 131 A. Válvula de libertação da pressão K. Botão Time (Tempo) B. Válvula de segurança da pressão L. Keep Warm (Manter Quente) C. Tampa amovível lavável na máquina M. Stop/Cancel (Parar/Cancelar) de lavar louça N. Steam Release (Libertação de Vapor) D. Junta de silicone da tampa O.
  • Page 132: Informação De Segurança Importante Relativa À Fast Slow Pro

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPOR- TANTE RELATIVA À FAST SLOW PRO ™ Este aparelho cozinha os alimentos sob pressão e deve ser operado e mantido conforme descrito neste livro. A pressão do ar preso no interior da panela de pressão pode provocar uma situação perigosa se o aparelho não for operado e mantido conforme descrito neste manual.
  • Page 133 ABRIR A TAMPA 4. A junta de silicone da tampa é reversível e pode ser introduzido em qualquer direção. • Rode o botão da tampa no sentido contrário Insira a junta de silicone da tampa em torno ao dos ponteiros do relógio em direção ao do rebordo exterior da reentrância em forma de gráfico de cadeado aberto.
  • Page 134 5. Só é possível introduzir a tampa de uma maneira, e esta deve ser montada corretamente para a panela de pressão funcionar. Posicione a tampa de maneira que a cobertura da válvula de libertação de vapor fique virada para a traseira da panela de pressão (Imagem A).
  • Page 135: Funções

    Natural A pressão diminui naturalmente no interior sem Funções libertar vapor através da abertura de ventilação para impedir a agitação ou separação de ingredientes sensíveis, como talos e feijões, durante a libertação da pressão. DEFINIÇÕES INTELIGENTES Utilize o botão STEAM RELEASE (Libertação de Vapor) no painel de controlo para A panela elétrica Fast Slow Pro tem 6 definições...
  • Page 136 COZEDURA SOB PRESSÃO CUIDADO 1. Rode o botão START / SELECT (Iniciar/ Selecionar) até que o indicador alcance Mantenha sempre as mãos e face afastadas da a definição PRESSURE COOK (Cozedura válvula de libertação de pressão ao cozinhar sob Sob Pressão). Prima o botão START / SELECT pressão visto que vapor e água quentes podem (Iniciar/Selecionar) para confirmar.
  • Page 137 6. Coloque os alimentos na panela interior amovível. Certifique-se de que existe pelo menos 1 L de alimentos e líquido combinados na panela. MÍNIMO DE 1 l 9. Prima o botão START / SELECT (Iniciar/ DE ALIMENTOS Selecionar) para iniciar a cozedura. A retroiluminação do botão STOP / CANCEL E LÍQUIDO (Parar/Cancelar) irá...
  • Page 138: Cozedura Lenta

    COZEDURA LENTA 13. No final do ciclo de cozedura sob pressão, o alerta da panela elétrica irá soar e será 1. Rode o botão START / SELECT (Iniciar/ libertado automaticamente vapor através Selecionar) até o indicador alcançar da válvula de libertação da pressão. a definição SLOW COOK (Cozedura Lenta).
  • Page 139 REDUCE (REDUZIR) 6. Coloque os alimentos na panela interior amovível. Certifique-se de que existe pelo A definição REDUCE (Reduzir) é a opção ideal menos 1 L de alimentos e líquido combinados para engrossar e intensificar o sabor dos molhos, na panela. xaropes e caldos.
  • Page 140 7. A indicação "PREHEATING" 5. O temporizador irá iniciar a contagem (Pré-Aquecimento) irá apagar-se quando crescente até um período máximo de a panela tiver alcançado a temperatura 45 horas. Prima o botão STOP / CANCEL pretendida. Coloque o líquido a reduzir (Parar/Cancelar) para ativar uma pausa do ciclo na panela interior amovível.
  • Page 141 5. A indicação "PREHEATING" 8. Prima o botão START / SELECT (Iniciar/ (Pré-Aquecimento) irá apagar-se quando Selecionar) para iniciar a cozedura. a panela tiver alcançado a temperatura A retroiluminação do botão STOP / CANCEL pretendida. Coloque os alimentos a cozinhar (Parar/Cancelar) irá...
  • Page 142: Cuidados E Limpeza

    LIMPAR A TAMPA Cuidados 1. Remova a válvula de libertação da pressão e limpeza da tampa. 2. Abra a tampa rodando o botão da tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, A panela interior, corpo exterior, tampa e acessórios levantando a tampa para cima e retirando-a devem ser limpas cuidadosamente antes de cada do aparelho até...
  • Page 143 LIMPAR O TABULEIRO DE VAPORIZAÇÃO E O TRIPÉ 1. Lave todos os acessórios com água morna e detergente com uma esponja macia ou esfregão plástico macio. Enxague e deixe secar devidamente. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou utensílios metálicos para limpar qualquer um dos acessórios visto que podem danificar as suas superfícies.
  • Page 144: Resolução De Problemas

    Cumpra o passo 8 na página 15. • Adicione mais líquidos/alimentos à panela. Deve haver uma quantidade mínima de 1 litro de alimentos e líquido combinados. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir.
  • Page 145 PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A panela elétrica passa automati- • Adicione mais água à panela interior e reinicie o ciclo. camente para a função Keep Warm (Manter Quente) sem passar através de um ciclo de cozedura completo Está a acumular-se água •...
  • Page 146: Garantia

    Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos materiais. Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Page 147 Nota...
  • Page 148 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Ce manuel est également adapté pour:

The fast slow pro spr700The fast slow proBpr700

Table des Matières