Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

mimzy
gemm
highchair
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Libretto di istruzioni
IT
Návod k použití
CZ
Instrukcja obsługi
PL
지침 매뉴얼
KO
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
RU
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎﺕ‬
AR
Kullanma Kılavuzu
TR
6-36 months

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie Mimzy highchair

  • Page 1 6-36 months mimzy gemm ™ ™ highchair 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Handleiding Libretto di istruzioni Návod k použití Instrukcja obsługi 지침 매뉴얼 Εγχειρίδιο Οδηγιών ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴ ﻤﺎﺕ‬ Kullanma Kılavuzu...
  • Page 4 Accessories (May not be included in purchase) Small Insert Assembly...
  • Page 5: Product Information

    ™ Product Information Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please your little one.
  • Page 6 WARNINGS Highchair Assembly Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Adult assembly required. Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Open Frame Please keep instruction manual for future reference. 1.
  • Page 7: Fold Highchair

    Use Tray Cover and Tray Insert Release Buckle Press the center button to release the buckles. Note Adjust Height for Shoulder Harnesses 1. The tray cover or tray insert can be used together with the tray. They can also remain attached when Note the tray is stored.
  • Page 8: Detach Seat Pad

    Notes Detach Seat Pad 1. Release the 5-point buckle. 2. Pull harnesses through the back of seat pad. 3. Remove the two straps from the seat back to detach the seat pad. Accessories Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Small Insert Assembly If need to use small insert, please assemble it as Care and Maintenance...
  • Page 9: Bem-Vindo À Joie

    Parabéns por se tornar parte da família Joie! Estamos muito entusiasmados por fazer parte da o seu distribuidor local. sua vida e da vida do seu filho. Enquanto estiver a utilizar a Joie MIMZY™, está a utilizar uma cadeira alta totalmente certificada e de elevada qualidade, aprovada pelas normas de segurança Produto Cadeira para refeição de encosto alto Mimzy...
  • Page 10 AVISOS O montagem da cadeira para refeição de encosto alto Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto. O produto pode ser montado somente por adultos. Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto. Guarde o manual de instruções para referência futura.
  • Page 11 não se bloquea automaticamente pelos buracos, movê-la até ouvir um clique. Fivela de bloqueio Certifique-se de que ambos os lados da bandeja estão nas posições adequadas. Ajuste a fivela da cintura com a fivela para o ombro e arrastá-los juntos .
  • Page 12: Cuidado E Manutenção

    Notes Destacamento do acoclhoamento para o assento 1. Desdobre a fivela de aperto de cinco pontos. 2. Puxe o cinto na parte traseira do acolchoamneto para o assento. 3. Remova as duas tiras de volta e removao acochoamento para o assento. Cuidado e manutenção A tampa e a inserção da bandeja podem ser lavadas em máquina de lavar louça.
  • Page 13 ¡Felicidades por entrar a formar parte de la familia Joie! Estamos muy emocionados de compartir póngase en contacto con su distribuidor local. su vida con su bebé. Al utilizar Joie MIMZY™, está utilizando una silla de alta calidad totalmente certificada conforme a las normas de seguridad europeas EN14988-1/2:2006+A1:2012. Este pro- Producto Mimzy silla alta para niños...
  • Page 14: Regulación Del Reposapiés

    ADVERTENCIAS Montaje de la silla alta para niños Lea detenidamente las instrucciones de este manual antes de montar y utilizar el producto. Lea todas las instrucciones de este manual antes del montaje y anterior al uso de este producto. El producto se puede montar solo por adultos. Cuadro abierto Guarde este manual con instrucciones para futuras consultas.
  • Page 15 Tire de la bandeja hacía usted para asegurarse de que ambas guías han sido puestas en una cinturones en el cinturón central . El cinturón queda bloqueado completamente cuando se oye un posición segura. clic . Repita la acción para la otra parte. Almacenamiento de la bandeja Suelte el cinturón 1.
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Notes Retirar el cojín de la silla 1. Desabroche el arnés con cierre en cinco puntos. 2. Tire del arnés hacía la parte trasera del cojín de la silla. 3. Retire los dos cinturones de la parte de atrás y retire el cojín de la silla. Cuidado y mantenimiento La tapa y la inserción de la bandeja se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Page 17: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. En cas de questions additionnelles, Nous vous félicitons d’être entrés dans la famille Joie ! C’est avec grand plaisir que nous parta- veuillez contacter le distributeur local.
  • Page 18: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Montage de la chaise haute Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’assembler et d’utiliser ce produit. Ce produit doit être assemblé par un adulte. Ouvrir le cadre Veuillez garder ce manuel d’utilisation en cas de besoin.
  • Page 19 Attacher le harnais Assurez-vous que les deux côtés du plateau sont réglés sur la même position. Faites correspondre la boucle abdominale avec la boucle ventrale, et faites les coulisser ensemble Tirez le plateau vers vous afin de vous assurer que les deux guides sont verrouillés. Insérez les boucles dans la boucle centrale .
  • Page 20: Détacher Le Coussin De Siège

    Notes Détacher le coussin de siège 1. Détachez le harnais à 5 points. 2. Tirez les sangles par l'arrière du coussin de siège. 3. Retirez les deux sangles de l’arrière du siège pour détacher le coussin de siège. Soin et entretien Le couvercle du plateau et l’insert du plateau sont lavables au lave-vaisselle.
  • Page 21 Produktinformationen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Gebrauch durch. Sollten Sie zusätzliche Fragen haben, Wir begrüßen Sie herzlich in der Joie-Familie! Wir freuen uns, nun ein Teil Ihres Lebens und des kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. Lebens Ihrer Kleinsten zu sein. Mit dem Joie MIMZY™ nutzen Sie einen hochwertigen, umfassend zertifizierten Kinderstuhl, der den europäischen Sicherheitsstandards EN14988-1/2:2006+A1:2012...
  • Page 22 WARNUNGEN Hochstuhlzusammenbau Bitte lesen Sie alles sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau und dem Gebrauch des Produktes Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Produktes beginnen. beginnen. Der Zusammenbau sollte von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Offener Rahmen Bitte bewahren Sie die Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
  • Page 23 Schnalle schließen Ziehen Sie die Halterung zu sich hin und gehen Sie sicher, dass beide Schienenführungen sicher sind. Fügen Sie den Hüftgurt mit dem für die Schultern zusammen . Fügen Sie die Schnallen in der Mittelschnalle zusammen . Ein „Klick“ zeigt an, dass die Schnalle komplett eingerastet ist Halterung lagern Wiederholen Sie dies für die andere Seite.
  • Page 24: Wartung Und Pflege

    Notes Sitzkissen abnehmen 1. Lösen Sie die Fünfpunkteschnalle. 2. Ziehen Sie den Gurtzug durch die Hinterseite des Sitzkissens. 3. Entfernen Sie die zwei Sicherheitsriemen von der Hinterseite des Sitzes, um das Kissen herauszunehmen. Wartung und Pflege Das Tablett und die Tabletteinlage sind spülmaschinenfest. Ihr Sitzpolster kann punktuell mit einem Schwamm und Seifenwasser gereinigt werden.
  • Page 25 Lees alle instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens dit product te gebruiken. Als u nog Gefeliciteerd! U bent nu lid van de Joie-familie. En wij vinden het geweldig om deel uit te maken vragen heeft, raadpleeg uw plaatselijke distributeur.
  • Page 26 WAARSCHUWINGEN Montage van hoge kinderstoel Lees alstublieft alle instructies in deze gebruiksaanwijzing voor de montage en gebruik van dit product. Lees alle instructies in deze gebruiksaanwijzing voor het monteren en het gebruik van dit product. Montage door volwassenen is vereist. Openen Geraamte Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
  • Page 27 Vergrendeling Gesp Zorg ervoor dat beide zijden van het blad in gelijke posities zijn. Breng de gordel ophoog naar de schouder gesp en schuif bij elkaar . Plaats de gespen in de middelste Trek het blad naar u toe om ervoor te zorgen beide geleiders goed vastzitten. gesp .
  • Page 28: Verzorging En Onderhoud

    Notes Losmaken Zitkussen 1. Maak de 5-punts gesp los. 2. Trek de harnassen door de achterkant van het zitkussen. 3. Verwijder de twee riemen van de achterkant van het zitje om het zitje los te maken. Verzorging en onderhoud De bedekking en het blad invoegsel zijn vaatwasmachinebestendig. U kunt het zitkussen schoonmaken met een spons en zeepwater.
  • Page 29 Congratulazioni, siete entrati a far parte della famiglia Joie! Siamo molto lieti di potervi accom- contattare il vostro fornitore locale. pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Con Joie MIMZY™, siete sicuri di utilizzare un seggiolino di alta qualità, totalmente certificato, approvato in base alle normative di sicurezza eu-...
  • Page 30: Avvertenze

    AVVERTENZE Consultare il vostro fornitore locale per problemi relativi alla manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi. Per evitare le ustioni, NON appoggiare del cibo bollente sul vassoio della tavolozza. Leggete tutte le istruzioni di questo libretto prima di assemblare e di utilizzare questo prodotto. Il prodotto può...
  • Page 31: Regolazione Dell'inclinazione Dello Schienale

    Fibbia di bloccaggio 2. Premere il pulsante posizionato sotto la tavolozza e spostarla nella posizione desiderata, poi rilasciare il pulsante. Nel caso essa NON si blocca in modo automatico sugli orifici, spostarla fin quando sentite Fissare la fibbia della cintura per vite con la fibbia della cintura per omero e infilarle assieme .
  • Page 32: Cura E Manutenzione

    Notes Chiudere il seggiolone con lo schienale rialzato seguendo i prossimi passi: 1. Rimuovere la tavolozza prima di chiudere il seggiolone con lo schienale rialzato. 2 Per una conservazione più compatta, mettere il seggiolone nella posizione più bassa e regolare il sopporto per le gambe nella posizione orizzontale oppure in piano.
  • Page 33: Informace O Produktu

    Informace o produktu Před zahájením používání tohoto produktu si prosím nejprve pečlivě prostudujte tento manuál. Máte-li nějaké Gratulujeme, právě jste se stali součástí rodiny Joie! Jsme nadšeni, že jsme se stali částí vašeho života. Při doplňující dotazy, konzultujte je s prodejcem.
  • Page 34 VAROVÁNÍ Sestavení židličky Před sestavením a zahájením používání tohoto produktu si prosím nejprve pečlivě prostudujte tento manuál. Odstraňte plastový obal, v němž byla židlička zabalena, z dosahu dětí, hrozí nebezpečí udušení. Rozložení konstrukce Jídelní židli je možno používat pouze v interiérovém prostředí při běžné pokojové teplotě. 1.Otočte zadní...
  • Page 35: Nastavení Sklonu

    Nastavení výšky ramenních pásů Použití vrchního pultíku a malého pultíku UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Ramenní pásy musí jít skrz otvor, který je na úrovni ramen, nebo mírně nad rameny. 1. Vrchní pultík a malý pultík mohou být používány zároveň s pultíkem. Mohou také zůstat uchycené k pultíku při jeho uskladnění.
  • Page 36: Sejmutí Potahu

    Poznámky Sejmutí potahu 1. Rozepněte přezku. 2. Vyvlékněte postroj z polstrování. 3. Odejměte 2 popruhy ze zadní strany sezení pro odejmutí potahu. Doplňky Doplňky mohou být prodávány odděleně nebo nemusí být dostupné, v závislosti na regionu. Nasazení vložky Pro nasazení vložky, postupujte dle obrázku Péče a Údržba Horní...
  • Page 37: Informacje O Produkcie

    16 Przycisk składania 2 Taca 7 Oparcie 12 Przednia noga 17 Przycisk regulacji Aby pobrać instrukcje montażu krzesełek i zobaczyć inne ciekawe wyroby Joie, proszę wejść na 3 Nakładka na tacę 8 Nakładka na tacę 13 Podparcie łydek wysokości stronę joiebaby.com.
  • Page 38 OSTRZEŻENIA Montaż krzesełka Przed użyciem i montażem produktu przeczytaj wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. Przed użyciem i montażem produktu przeczytaj wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. Otwieranie stelaża Wymaga montażu przez osobę dorosłą Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość. 1. Obróć tylną nogę do tyłu, aż usłyszysz wyraźne "kliknięcie". Produkt ten jest odpowiedni dla dzieci pomiędzy 6 a 36 miesiącem życia (poniżej 15 kg).
  • Page 39: Składanie Krzesełka

    Regulacja wysokości pasa naramiennego Używanie nakładki i podkładki na tacę Uwaga Uwaga 1. Pasy naramienne powinny przechodzić przez otwory w oparciu położone możliwie najbliżej nad 1. Nakładka i podkładka na tacę mogą być używane razem z tacą. Mogą również pozostać ramionami dziecka przymocowane do nóg, kiedy taca jest przechowywana.
  • Page 40: Czyszczenie I Konserwacja

    Notes Zdejmowanie siedziska 1. Zwolnij 5-punktową klamrę. 2. Przeciągnij pasy przez tył siedziska. 3. Usuń dwa paski z tyłu siedziska, aby usunąć siedzisko. Czyszczenie i konserwacja Pokrywę i wkładkę tacy można myć w zmywarce. Plamy na foteliku można oczyścić gąbką i wodą z dodatkiem mydła.NIE stosuj wybielacza. Powieś...
  • Page 41 상품 정보 상품 사용 전에 본 매뉴얼의 안내사항을 모두 읽으십시오.의문사항이 있으시면 해당 지역유통업자와 상담하시 Joie 가족이 되신 것을 환영합니다! 우리는 자녀를 둔 귀하의 생활의 한 부분이 되어 몹시 기쁩니다. 귀하께서 기 바랍니다. 사용하시는 Joie MIMZY ™ 고 품질의, 완전히 인증 받은 높은 의자로서, 유럽 안전 표준...
  • Page 42 경고 유아용 식탁의자 조립 본 상품을 조립 및 사용하기 전에 본 매뉴얼의 안내사항을 모두 읽으시기 바랍니다. 본 상품을 조립 및 사용하기 전에 본 매뉴얼의 안내사항을 모두 읽으시기 바랍니다. 성인이 조립해야 합니다. 프레임 열기 나중에 참고할 수 있도록 사용 매뉴얼을 보관해 주십시오. 1.
  • Page 43 어깨 안전벨트 높이 조절 트레이 커버 및 트레이 인서트사용 주의 주의 1. 어깨 안전벨트는 어깨높이와 같거나 약간 더 높은 구멍에 들어가야 합니다. 1. 트레이 보관 시에도 붙여둘 수 있습니다. 2. 유아가 시트에 앉은 후 떨어지는 것을 막기 위해서어깨 안전벨트 높이가 적절한지 확인하십시오. 2.
  • Page 44 Notes 시트 패드 분리 1. 5단계버클을푸십시오. 2. 안전벨트를 시트 패드 뒤로 당기십시오. 3. 시트 패드를 분리하려면 시트 등받이 줄 두 개를 분리하십시오. 관리 및 정비 트레이 커버와 트레이 인서트는 식기 세척기에 넣을 수 있습니다. 좌석패드의 오염물질은 비눗물로 적신 스폰지로 닦을 수 있습니다. 표백제를 사용하지 마십시오. 세탁한...
  • Page 45 Πληροφορίες Προιόντος Διαβάστε όλες τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν τη χρήση του.Αν έχετε περαιτέρω ερωτήσεις παρακαλώ Συγχαρητήρια που γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε πολύ ενθουσιασμένοι που γίναμε μέρος της ζωής απευθυνθείτε στο τοπικό σας αντιπρόσωπο. σας και του παιδιού σας . Χρησιμοποιώντας το κάθισμα φαγητού Mimzy, χρησιμοποιήτε ένα κάθισμα υψηλής...
  • Page 46 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Συναρμολόγηση Καθίσματος Παρακαλώ διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν συναρμολογήσετε το κάθισμα σας . Απαιτείται η παρουσία Ενήλικα για τη συναρμολόγηση. ‘Ανοιγμα Σκελετού Παρακαλώ διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση. 1. Περιστρέψτε το πίσω πόδι πίσω μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ» Παρακαλώ...
  • Page 47 Ασφάλιση Πόρπης Αποθήκευση Δίσκου Αντιστοιχείστε τη ζώνη της μέσης με τους ιμάντες ώμωνκαι σύρετε μαζί .Τοποθετήστε τις ασφάλειες μέσα 1. Όταν ο δίσκος δεν είναι σε χρήση μπορεί να αποθηκευτεί στο πίσω πόδι . στην κεντρική ασφάλεια . ’Ενας ήχος «κλικ» σημαίνει ‘ότι έχει ασφαλίσει σωστά .
  • Page 48 Σημειώσεις Aφαίρεση μαξιλάρι καθίσματος 1. Αφαιρέστε τη ζώνη 5 σημείων. 2. Τραβήξτε τους ιμάντες από πίσω από το μαξιλάρι. 3. Μετακινήστε τους δύο ιμάντες πλάτης του καθίσματος για να αφαιρέσετε το μαξιλάρι του καθίσματος. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το κάλυμμα και το ένθετο του δίσκου είναι πλενόμενα. Το...
  • Page 49 Перед началом использования обязательно прочтите все инструкции в этом руководстве. Если у Поздравляем вас с тем, что вы стали частью семьи Joie! Мы очень рады быть частью путешествия вашего малыша. Во время путешествия с Joie MIMZY ™, вы будете использовать высококачественный, вас...
  • Page 50 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Сборка стульчика Перед сборкой и использованием стульчика, пожалуйста, прочтите руководство полностью. Сборкой должен заниматься взрослый. Открытие рамы Прочитайте все инструкции в руководстве, прежде чем собирать его или использовать.. 1. Раздвиньте ножки до щелчка. Пожалуйста, храните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Использование...
  • Page 51 Регулировка высоты ремней безопасности Использование вкладыша и крышки подноса Важно! Важно! 1. Ремни должны быть установлены на одной высоте с плечами или чуть выше . 1. Вкладыш и крышку можно прикрепить к подносу. Также их можно хранить вместе с подносом на задних...
  • Page 52: Обслуживание И Уход

    Для записей Снятие чехла сиденья 1. Расстегните ремень безопасности. 2. Вытащите ремни безопасности из чехла. 3. Вытащите 2 ремня из спинки, чтобы снять чехол. Обслуживание и уход Вкладыш и крышку подноса можно мыть в посудомойке. Сиденье можно почистить губкой и мыльной водой. Не используйте отбеливатель. Не...
  • Page 53 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻣﺮﺣﺒ ً ﺍ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ ™ Joie .‫ﺍﻗﺮﺃ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻱ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻧﺮﺟﻮ ﺍﺎﻟﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﻃﺮﻓﻜﻢ‬ : ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ .‫. ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺳﻦ 6 – 63 ﺷﻬﺮ ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺤﺮﺹ ﻭﺇﺗﺒﺎﻉ ﻛﻞ ﺧﻄﻮﺓ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻓﻀﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻭﺧﺒﺮﺓ ﻣﻤﺘﻌﺔ ﻟﻄﻔﻠﻚ‬EN14988-1/2:2006+A1:2012 ‫ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺭﻗﻢ‬...
  • Page 54 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻣﻄﻠﻮﺏ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ‬ .‫ﻧﺮﺟﻮ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻔﺮﻳﻢ‬ .ً ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Page 55 ‫ﺿﺒﻂ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﻭﺣﺸﻮﺓ ﺍﻟﺪﺭﺝ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬ .‫1 ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺃﻭ ﺣﺸﻮﺓ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﻣﻌ ﺎ ً ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺭﺝ. ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻈﻞ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺃﻳﻀ ﺎ ً ﻋﻨﺪ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﺪﺭﺝ‬ .‫1 ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻤﺮ ﺃﺭﺑﻄﺔ ﺍﻟﻜﺘﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺮﻯ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ ﻗﻠﻴ ﻼ ً ﻣﻦ ﺍﻷﻛﺘﺎﻑ‬ .‫2 ﻋﻨﺪ...
  • Page 56 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﻓﻚ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ‬ .‫1 ﻓﻚ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ 5 ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫2 ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻷﺭﺑﻄﺔ ﻋﺒﺮ ﻇﻬﺮ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ‬ .‫ﻓﻚ ﺍﻟﺸﺮﻳﻄﻴﻦ ﻣﻦ ﻇﻬﺮ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ ﻟﻔﻚ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﺮﺓ ﺣﺴﺐ ﺍﻹﻗﻠﻴﻢ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺤﺸﻮﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﺎﻟﺣﺘﻴﺎﺝ ﺎﻟﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺤﺸﻮﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻢ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ...
  • Page 57: Ürün Bilgisi

    Ürün Bilgisi Ürünü kullanmadan önce kılavuzdaki tüm talimatları okuyunuz. Eğer daha fazla bilgi almak isterseniz lütfen Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için sizi tebrik ederiz! Hayatınızın küçük bir parçası olmaktan çok mutluyuz. yerel dağıtıcınızla iletişime geçiniz. Joie MIMZY’i kullanırken, yüksek kaliteli, sertifika onaylı ve Avrupa EN14988-1/2:2006+A1:2012. güvenlik standartlarınca kabul edilmiş...
  • Page 58 UYARILAR Sandalye Montajı Montaj ve ürünü kullanımından önce lütfen kullanım kılavuzundaki talimatlarını okuyunuz. Yetişkin bir bireyin montaj yapması gerekmektedir. Açık Çerçeve Montajdan ve ürünü kullanmadan önce lütfen buradaki tüm talimatları okuyunuz. 1. "Click" sesini duyuna kadar arka bacağı çekin Lütfen ileride başvurmak için kılavuzu saklayınız. Bu ürün 6 ile 36 aylık çocuklar için uygundur.
  • Page 59 Omuz Yüksekliğinin Ayarlanması Tepsi Kılıfı ve Tablasının Kullanımı 1. Omuz yüksekliği çocuğun omuzlarından birazcık üstte olacak şekilde ayarlanmalıdır. 1. Tepsi tablası veya kılıfı tepsi ile birlikte kullanılabilir. Ayrıca istediklerinizi çıkartıp kullanmayabilirsiniz. Bu durumda iyi bir şekilde saklamanız gerekir. 2. Çocuğunuzun düşmesini engellemek için onu sandalyeye oturttuktan sonra omuz yüksekliğini doğru ayarladığınızdan emin olun.
  • Page 60: Bakım Ve Saklama

    Notlar Koltuk Pedinin Çıkartılması 1. 5 delikli kemeri çıkartın. 2. Kemeri arka kısma doğru çekiniz. 3. Pedi çıkartmak için koltuğun üzerindeki tırnakları sökünüz. Aksesuarlar Aksesuarlar ayrı ayrı da satılabilir ve bölgenizde mevcut olmayabilir Küçük Parçaların Montajı Eğer küçük parçaları monte edecekseniz şekle bakın Bakım ve Saklama Tepsi kılıfı...
  • Page 61 gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0026J...

Table des Matières