Télécharger Imprimer la page

Velux KMX 200 Notice D'installation page 18

Kit de motorisation pour fenetre de toit velux a projection
Masquer les pouces Voir aussi pour KMX 200:

Publicité

11
8
a
b
ø 3 mm
30 mm
English:
Open and fit the connection box 20 mm from the right side frame
(a). Drill pilot hole for screw using a ø 3 mm drill bit (b). Connect the five
wires according to the colour codes. Cut cable to length. Secure the cable
in the connection box as shown and close the cover (c). Fit the rain sensor
according to instructions for rain sensor.
DEUtsch:
Die Anschlussdose 20 mm von der rechten Blendrahmen-
Aufrechte öffnen und montieren (a). Mit einem Ø 3 mm Bohrer ein Loch für
die Schraube vorbohren (b). Die fünf Leiter gemäß den Farbencodes anschlie-
ßen. Die Leitung kürzen. Die Leitung in die Anschlussdose wie abgebildet
festmachen und die Abdeckung schließen (c). Den Regensensor gemäß der
Anleitung für den Regensensor montieren.
Français :
Ouvrir et fixer la boîte de connexion à 20 mm du montant du
dormant (a). Percer un prétrou de vis en utilisant un foret de Ø 3 mm (b).
Connecter les cinq fils selon le code couleur. Couper le câble à longueur. Sécu-
riser le câble en le positionnant dans la boîte de connexion comme indiqué et
refermer le couvercle (c). Mettre en place le détecteur de pluie selon la notice
du détecteur.
DansK:
Tilslutningsboksen åbnes og monteres 20 mm fra højre sidekarm
(a). Hul til skruen forbores med et Ø 3 mm bor (b). De fem ledere tilsluttes
i overensstemmelse med farvekoderne. Ledningen tilpasses i længden. Led-
ningen sættes fast i tilslutningsboksen som vist, og låget lukkes (c). Regn-
sensoren monteres i henhold til vejledningen til regnsensor.
34 VELUX
34 VELUX
c
9
English:
Connect product to mains supply. Press the test button on
window operator with a pointed object (a) until the window operator chain
runs briefly back and forth. Disconnect mains supply. Use of remote
control: see instructions for remote control. Cut away the knock-outs
in both sides of the cover allowing the cables to be led out through the
sides (b). Make sure that there are no sharp edges that can damage the
cable. Replace the cover as shown (c).
DEUtsch:
Das Produkt an die Netzspannung anschließen. Den Test-
Knopf des Fenstermotors mit einem spitzen Gegenstand (a) eindrücken
bis die Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor und zurück läuft. Die Netz-
spannung ausschalten. Gebrauch der Fernbedienung: siehe Anleitung für
Fernbedienung. Vorgestanzte Stellen auf beiden Seiten der Abdeckung
wegschneiden, damit die Leitungen durch die Seiten hinaus geführt
werden können (b). Darauf achten, dass keine scharfe Kanten die Leitung
beschädigen. Die Abdeckung wie abgebildet wieder einschnappen (c).
Français :
Brancher le produit sur l'alimentation secteur. Appuyer sur
le bouton de test du moteur de la fenêtre avec un objet pointu (a) jusqu'à
ce que la chaîne du moteur s'actionne brièvement d'avant en arrière. Dé-
brancher l'alimentation. Utiliser la télécommande : se référer à sa notice.
Sectionner les deux encapsulations des deux côtés du capot permettant
ainsi aux câbles de passer à travers les côtés (b). Vous assurer qu'il n'y
a pas d'angles aigus qui pourraient endommager le câble. Replacer le
capot comme indiqué (c).
DansK:
Produktet tilsluttes til netspænding. Testknappen på vindues-
åbneren trykkes ind med en spids genstand (a), indtil vinduesåbnerens
kæde kører kortvarigt frem og tilbage. Netspændingen afbrydes.
Ibrugtagning af fjernbetjening: se brugsvejledning til fjernbetjening.
Udslagsbrikkerne i begge sider af låget fjernes, så ledningerne kan føres
ud gennem siderne (b). Sørg for, at der ikke er skarpe kanter, der kan
beskadige ledningen. Låget sættes på som vist (c).
a
b
c
VELUX 35
VELUX 35

Publicité

loading