Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VELUX INTEGRA
SML
ENGLISH:
Installation instructions for electrically operated roller shutter
DEUTSCH:
Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens
FRANÇAIS :
Notice d'installation du volet roulant électrique
DANSK:
Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde
NEDERLANDS:
Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik
ITALIANO:
Istruzioni di montaggio per tapparella elettrica
ESPAÑOL:
Instrucciones de instalación de persiana exterior eléctrica
®
VAS 454242-2018-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velux INTEGRA SML

  • Page 1 VELUX INTEGRA ® ENGLISH: Installation instructions for electrically operated roller shutter DEUTSCH: Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant électrique DANSK: Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik ITALIANO: Istruzioni di montaggio per tapparella elettrica ESPAÑOL:...
  • Page 2 Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de FRANÇAIS : contrôle de marque VELUX INTEGRA . Toute connexion à des unités de Este producto ha sido diseñado para ser usado con las fuentes ®...
  • Page 3 Aflæs vinduets typeskilt og vælg det rigtige afsnit. Vindue med typeskilt i venstre side: a Femte skrifttegn er et K. Vælg det gule afsnit. www.velux.com/ce EN 14351-1-2006+A2-2016 Vindue med typeskilt i højre side: b Fjerde skrifttegn er et bogstav. Vælg det lilla afsnit.
  • Page 4 4 VELUX ®...
  • Page 5 XXXXXXXXX 306098765 GGL MK08 XXX XXXX 06 AZ02 V XX XXXX X www.velux.com/ce EN 14351-1-2006+A2-2016 Pages 5-15 VELUX ®...
  • Page 6 6 VELUX ®...
  • Page 7 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • VELUX INTEGRA ® KLI 310/311/312/313 VAS 454234-2018-02 TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • 2 mm � VELUX ®...
  • Page 8 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de 2 mm . Fije el perfil � inferior 8 VELUX ®...
  • Page 9 Desmonte los perfiles indicados, ESPAÑOL: provisionalmente y presione para liberar la pestaña de bloqueo . Recuerde la posición de los perfiles para colocarlos con facilidad más adelante. No quite los perfiles laterales del marco VELUX ®...
  • Page 10 (X mm) entre los perfiles laterales del marco arriba y abajo debe ser exactamente la misma. ¡IMPORTANTE! Haga un taladro en ángulo recto a través de las marcas/agujeros en los perfiles laterales del marco. Selle todos los orificios de los tornillos 10 VELUX ®...
  • Page 11 FRANÇAIS : Remettre en place les profilés courts du cadre fixe Vinduets beklædningsdele monteres DANSK: igen NEDERLANDS: Plaats de afdeklijsten van het dakraam terug Reinstallare i rivestimenti della ITALIANO: finestra ESPAÑOL: Vuelva a montar los perfiles de la ventana VELUX ®...
  • Page 12 Abbassare quanto più possibile il blocco superiore della tapparella. Fare in modo che il blocco superiore non comprima il materiale di copertura Baje el tambor de la persiana exterior ESPAÑOL: tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta 12 VELUX ®...
  • Page 13 Spingere le guide laterali nella posizione e appoggiarle ai profili laterali Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm VELUX ®...
  • Page 14 Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/del pulsador de pared. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! www.velux.com/integrasupport La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importan- te en las páginas 42-45. 14 VELUX ®...
  • Page 15 Para la conexión a la fuente de alimentación, consulte las instrucciones correspondientes de la fuente de alimentación/del pulsador de pared. ¡No conecte la persiana exterior directamente a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las www.velux.com/integrasupport páginas 42-45. VELUX ®...
  • Page 16 16 VELUX ®...
  • Page 17 A–Z X X X X X X X X X X www.velux.com Pages 17-25 VELUX ®...
  • Page 18 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • VELUX INTEGRA ® KLI 310/311/312/313 VAS 454234-2018-02 TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • 2 mm � 10 mm � 18 VELUX...
  • Page 19 Si la ventana tiene un perfil negro y/o ESPAÑOL: una caja de conexiones, desmóntelo/s provisional- mente . Haga un taladro y fije la junta de goma , tirando desde el interior 20 mm 90 mm 70 mm � 10 mm VELUX ®...
  • Page 20 La distancia X debe ser la misma en ambos lados. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros del perfil inferior Haga orificios de 2 mm . Fije el perfil � inferior 20 VELUX ®...
  • Page 21 . Si en la parte superior hubiera una marca, en vez de un tornillo, haga un taladro . No quite los perfiles laterales del marco . Selle todos los orificios de 20 mm los tornillos � 2 mm VELUX ®...
  • Page 22 Riavvitare le viti precedentemente allentate. Afloje los tornillos del perfil superior ESPAÑOL: . Fije los perfiles de la ventana con sus tornillos originales. Vuelva a apretar los tornillos del perfil superior. 22 VELUX ®...
  • Page 23 ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior tanto como sea posible, sin presionarlo contra el material de cubierta . Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. VELUX ®...
  • Page 24 Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti ESPAÑOL: Fije los carriles laterales y coló- quelos sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 24 VELUX ®...
  • Page 25 ¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! www.velux.com/integrasupport La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 42-45. VELUX ®...
  • Page 26 26 VELUX ®...
  • Page 27 0–9 XXX XXX XXXX Pages 27-41 VELUX ®...
  • Page 28 NEDERLANDS: De volgende sectie beschrijft de installatie van rolluiken on older VELUX roof windows with the above data plate. If installation op oudere VELUX dakramen voorzien van bovenstaand typeplaatje. Voor differs for specific window types, this will be indicated by the type desig- bepaalde typen dakramen kan de installatie afwijken.
  • Page 29 CONTENTS INHALT COMPOSANTS INDHOLD INHOUD CONTENUTO CONTENIDO • • • • • • VELUX INTEGRA ® KLI 310/311/312/313 VAS 454234-2018-02 TOOLS WERKZEUG OUTILS VÆRKTØJ GEREEDSCHAP UTENSILI HERRAMIENTAS • • • • • • 2 mm � 10 mm � VELUX...
  • Page 30 Si la ventana tiene una caja de ESPAÑOL: conexiones, desmóntela provisionalmente Haga un taladro y fije la junta de goma tirando desde el interior GZX, TVX, FVI 20 mm 20 mm 35 mm 70 mm 70 mm 90 mm 30 VELUX ®...
  • Page 31 ITALIANO: Togliere temporaneamente i rivesti- menti indicati. Fare attenzione alla posizione dei rivestimenti per il successivo fissaggio. Desmonte los perfiles indicados, pro- ESPAÑOL: visionalmente. Recuerde la posición de los perfi- les para colocarlos con facilidad más adelante. VELUX ®...
  • Page 32 En algunos tamaños de ventanas (vea la tabla), la posición del orificio debe medirse como se indica. GPL/GPU: Haga un orificio en el marco, a través del agujero del perfil lateral, no superior a 50 mm, con una broca de 2 mm. � 32 VELUX ®...
  • Page 33 A, B o C. Atornille los perfiles laterales . Fije el tornillo sólo si los tornillos de los perfiles en esta posición se han quitado antes, mire el dibujo 4. VTL: Deforme ligeramente el perfil superior para poder colocar los perfiles laterales. VELUX ®...
  • Page 34 DANSK: Samlestykker monteres på bundskærm. Plaats de verbindingsstukken op NEDERLANDS: de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare le parti di collegamento sul rivestimento inferiore. Fije las piezas de conexión en el perfil ESPAÑOL: inferior. 34 VELUX ®...
  • Page 35 Tagliare a misura e fissare la ITALIANO: guarnizione al rivestimento inferiore Fissare le staffe di sicurezza sulle parti di collegamento ESPAÑOL: Ajuste la junta en el perfil inferior . Fije los perfiles de seguridad en las piezas de conexión VELUX ®...
  • Page 36 Fare un segno con un punteruolo attraverso i fori inferiori. ESPAÑOL: Fije provisionalmente los perfiles de seguridad y el perfil inferior con tornillos en los agujeros superiores. Haga una marca con un punzón a través de los agujeros inferiores. 36 VELUX ®...
  • Page 37 Bevestig de onderste schroeven door gebruik te maken van de speciale moeren. Fissare il rivestimento inferiore. ITALIANO: Fissare le viti inferiori nei dadi speciali. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. Asegure los tornillos inferiores en tuercas especiales. VELUX ®...
  • Page 38 ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior en las ranuras de los perfiles laterales asegurándose de que la junta de goma superior queda suelta sobre la parte superior del cerco de estanqueidad 38 VELUX ®...
  • Page 39 . Pase el cable a través del orificio del perfil superior de la ventana. Coloque los tornillos de seguridad después de haber colocado el tambor de la persiana exterior VELUX ®...
  • Page 40 Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali con le viti y colóque- ESPAÑOL: Fije los carriles laterales los sobre los perfiles laterales . Atornille los limitadores de apertura 15 mm 15 mm 40 VELUX ®...
  • Page 41 Si la ventana tenía una caja de conexiones, vuelva a colocar la caja de cone- xiones nuevamente. ¡No conecte la persiana exterior directamen- te a la corriente! La persiana exterior puede utilizarse ya. Información importante en las páginas 42-45. www.velux.com/integrasupport VELUX ®...
  • Page 42 Produit heavy leaf fall, it may be necessary to remove leaves and other debris from the side • Le volet roulant a été conçu pour fonctionner avec des produits de marque VELUX. channels. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou •...
  • Page 43 • Rulleskodden bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske uden de zijgeleidingen te verwijderen. risiko for personer, dyr eller genstande. • Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX • Ved vedligeholdelse og service af rulleskodden skal forsyningsspændingen være verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
  • Page 44 Puede limpiarse con un paño suave húmedo. En el caso de caída muy abundante de hojas de árboles, puede ser necesario eliminarlas de los carriles laterales. • Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com. ®...
  • Page 45 For at undgå skader på rulleskodden i meget kolde områder og i områder med kraftigt snefald er det en afgørende forudsætning, at der monteres et effektivt snestop over rulleskodden Rulleskodden er sikret mod overlast og stopper automatisk, hvis den blokeres. VELUX ®...
  • Page 46 VELUX INTEGRA styresystem i overensstemmelse med ® Wenn einer der obigen Rollläden in einem VELUX Dachfenster montiert ist vejledninger og forskrifter, opfylder det samlede system de væsentlige krav und nach den Anleitungen und den Vorschriften an ein VELUX INTEGRA i Europa-Parlamentets og Rådets direktiver 2006/42/EF, 2014/30/EU og...
  • Page 47 VELUX A/S: ........
  • Page 48 AU: VELUX Australia Pty. Ltd. VELUX Suomi Oy VELUX Portugal, Lda 1300 859 856 0207 290 800 21 880 00 60 BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. FR: VELUX France RO: VELUX România S.R.L. 033/626 493, 626 494 0821 02 15 15 0-8008-83589 0,119€...