Debem CUBIC Série Mode D'emploi page 25

Masquer les pouces Voir aussi pour CUBIC Série:
Table des Matières

Publicité

stop the pump, by closing the three-
way valve to discharge any residual
F
pressure from the pump's pneumatic
circuit.
ATTENTION: en cas de pom-pes
!
avec collecteur double VEILLEZ
F
A CE QUE LA VISCOSITE DES
DEUX FLUIDES ne soit pas sen-siblement
ATTENTION: en cas de pompes avec
!
différente. PROBLEMES DE DECROCHA-
collecteur double VEILLEZ A CE QUE
GE, USURE PREMA-TUREE DES MEM-
LA VISCOSITE DES DEUX FLUIDES ne soit
BRANES ET DU CIRCUIT PNEUMATIQUE.
pas sensiblement différente. PROBLE-
MES DE DECROCHAGE, USURE PREMATU-
8. Pour arrêter la pompe, intervenir ex-
REE DES MEMBRANES ET DU CIRCUIT
clusivement sur l'alimentation de l'air en
PNEUMATIQUE.
déchargeant ainsi la pression résiduelle du
8 Pour arrêter la pompe, intervenir
système pneumatique de la pompe.
exclusivement sur l'alimentation de
l'air en déchargeant ainsi la pression
ATTENTION: Lorsque la pompe
résiduelle du système pneumatique
!
est en fonction et/ou lorsque le
de la pompe.
circuit pneumatique est sous
pression, ne jamais arrêter la pompe en
D
fermant les robinets d'aspiration et/ou de
ACHTUNG: Im Falle von Pumpen
!
refoulement du circuit du fuide: DANGER
mit geteiltem Kollektor NICHT
DE DÉCROCHAGE DE LA POMPE, D'USU-
ZWEI FLÜSSIGKEITEN VERWENDEN,
RE PRÉMA-TURÉE ET/OU DE RUPTURE
die stark unterschiedliche
DES MEMBRANES.
VISKOSITÄTEN haben. PROBLEME
DES DURCHSACKENS, VORZEITIGER
VERSCHLEISS DER MEMBRANEN
La cavitation endommage la pompe et devient dangereuse dans
UND DES DRUCKLUFTKREISES.
une atmo-phère potentiallement explosive, s'assurer que la
8. Pumpe ausschließlich anhand der
pompe ait été correctement dimensionnée et en cas de doute,
Luftzufuhr anhalten, indem das 3-
s'adresser à DEBEM.
Wege-Ventil geschlossen und somit
F
des Restdruck aus der Druckluftan-
lage der Pumpe abgelassen wird.
ATTENTION: s'assurer qu'aucun bruit anormal ne
E
!
se produit pendant le fonctionnement. Dans ce cas,
ATENCIÓN: en caso de bombas con
!
arrêter immédiate-ment la pompe.
colector desdoblado NO EMPLEE
DOS FLUIDOS CON VISCOSIDADES sensi-
ATTENTION: s'assurer que le fluideen sortie ne
!
blemente diferentes; puede provocar
contient pas de gaz. Dans ce cas, bloquer la pompe
PROBLEMAS DE PÉRDIDA DE POTENCIA,
immédiatement.
DESGASTE PREMATURO DE LAS MEM-
BRANAS Y EL CIRCUITO NEUMÁTICO.
ATTENTION: En cas de fluideshautement visqueux,
!
8 Para detener la bomba actúe
éviter d'utiliser des fltres et des tuyaux sousdimen-
directamente mediante la alimentación
sionnés surtout sur l'as-piration. En outre, diminuer
del aire, cerrando la válvula de 3 vías y
la vi-tesse de la pompe en étranglant le volume de l'air et
descargando así la presión residual
laisser la pression inchangée.
del sistema neumático de la bomba.
9. Après deux heures de fonctionnement de la pompe et après
l'avoir correcte-ment arrêtée, contrôler le serrage de tous les
boulons de la pompe.
GB
You must ascertain that the pump has been sized correctly. In
case of doubt, please contact DEBEM.
WARNING: ascertain that no anomalous noises
!
occur during operation. If so, stop the pump im-
mediately.
WARNING: ascertain that the fluid at the delivery
!
side does not contain gas. Otherwise stop the
pump immediately.
WARNING: In the case of high viscosity fluids, do
!
not use under-sized filters or piping, especially on
the intake side. Furthermore, you must decrease
the pump speed by choking the volume of air whilst leaving
pressure unchanged.
9. After two hours of operation, and after stopping the pump
correctly, check that all of the bolts are tight.
I
occorre controllare che la pompa sia stata
correttamente dimensionata ed in caso di
dubbio contattare DEBEM.
ATTENZIONE: verificare che durante
!
il funzionamento non si verifichi
rumorosità anomala. In tal caso blocca-
re immediatamente la pompa.
ATTENZIONE: controllare che nel
!
fluido in uscita non sia presente
gas, in tal caso bloccare immediatamen-
te la pompa.
GB
You must ascertain that the pump has
been sized correctly. In case of doubt,
please contact DEBEM.
!
WARNING: ascertain that no
anomalous noises occur during
operation. If so, stop the pump
immediately.
!
WARNING: ascertain that the fluid
DIAPHRAGM.
GB
Besides being damaging for the pump,
cavitation is dangerous in a potentially
explosive atmophere:
COSITIES as STALL, PREMATURE DIA-
PHRAGM AND PNEUMATIC CIRCUIT
WEAR may occur.
pneumatique est sous pression, ne
jamais arrêter la pompe en fermant les
8. Only the air supply must be used to stop
robinets d'aspiration et/ou de
the pump, by closing the three-way valve to
refoulement du circuit du fluide:
discharge any residual pressure from the
DANGER DE DÉCROCHAGE DE LA
pump's pneumatic circuit.
POMPE, D'USURE PRÉMATURÉE ET/OU
DE RUPTURE DES MEMBRANES.
La cavitation endommage la pompe et de-
vient dangereuse dans une atmophère
potentiallement explosive,
pressure by closing the intake and/or de-
livery valves on the fluid circuit: DANGER
OF PUMP STALLING AND PREMATURE
WEAR AND/OR BREAKAGE OF THE
8
DIAPHRAGM.
Viskosität dür-fen die Filter und/oder
Schläuche, beson-ders die
Besides being damaging for the pump, cavitation is dangerous
Saugschläuche, nicht zu knapp
in a potentially explosive atmophere:
bemessen sein; zudem muss die
Gesch-windigkeit der Pumpe durch
Drosseln des Luftvolumens bei
konstantem Druck verringert werden.
Kavitation kann zu Schäden an der
Pumpe führen und ist in potentiell
explosiver Umgebung zudem gefährlich:
funcionamiento y/o con el circuito
neumático en presión mediante el cierre
de los grifos de aspiración y/o impulsión
del circuito del fluido: PELIGRO DE
PÉRDIDA DE POTENCIA DE LA BOMBA,
DESGASTE PREMATURO Y/O RUPTURA DE
LAS MEBRANAS.
La cavitación, además de ser un fenóme-
no perjudicial para la bomba, es peligroso
en atmósferas potencialmente explosivas:
37
25
WARNING: In pumps with split
!
manifold, DO NOT USE TWO
FLUIDS WITH DIFFERENT VIS-
ATTENTION: Lorsque la pompe est
!
en fonction et/ou lorsque le circuit
WARNING: never stop the pump
!
when it is running and/or when
the pneumatic circuit is under
ACHTUNG: Bei Einsatz von
!
Flüssig-keiten mit erhöhter
ATENCIÓN: está prohibido detener
!
la bomba durante su
info@debem.it
ATTENZIO
!
9
elevata vis
filtri e/o tubazion
specialmente in
diminuire la velo
parzializzando i
inalterata la pre
9 Dopo due ore
pompa e dop
arrestata ese
serraggio di t
contain ga
!
pump imm
WARNING: In th
viscosity fluids,
filters or piping,
the intake side.
decrease the pu
the volume of a
unchanged.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Midgetbox sérieMidgetbox ppCubic 15 ppCubic 15 ectfe

Table des Matières