Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour QUASAR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
BROSZURA ISTRUKCJA
Ed. 2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC QUASAR

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà BROSZURA ISTRUKCJA Ed. 2012...
  • Page 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Page 5 Fig. P...
  • Page 6 LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Page 7 EN60335-2-31 del 11-07-2002 da parte del TC61 (sub- clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), nel caso della cappa Quasar, tale distanza minima tra piano cottura e parte inferiore della cappa può essere ridotta a 53 cm. Se le istruzioni del piano di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
  • Page 8 Si consiglia di mettere in funzione la cappa quando si inizia a cuocere e manteneria in funzione fino alla scomparsa degli odori. FUNZIONAMENTO 1. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Top) Pulsante luce • ON: luce accesa (pulsante illuminato);...
  • Page 9 Successivamente spegnere la cappa e riaccenderla per verificare l’annullamento dell’allarme. 2. PULSANTIERA ELETTRONICA (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Allarme filtri La luce fissa ROSSA sta ad indicare l’allarme filtro grassi attivato (dopo 30 ore), per disat- tivare questo allarme ed azzerare i contatori tenere premuto il tasto per 3 secondi.
  • Page 10 3: 2° Velocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva, la pressione del tasto (pro- lungata o meno) implica la selezione della 2° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata. Nella situazione di LED spento e nessuna velocità...
  • Page 11 A questo punto si accede facilmente ai due filtri che sono agganciati sul lato dx e sx del convogliatore. Per il montaggio/sostituzione vedi figura. Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com (accedere sul menù a tendina assistenza).
  • Page 12 ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONE FARETTO Per sostituire la lampada del “Square halogen light”: a) Accertarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. b) Aprire completamente il pannello fino ad un angolo di 90° (vedi figura) premendo su PUSH c) Sostituire la lampada con una analoga (alogena max 20 W, 12 Volt attacco G4). d) Richiudere i pannello.
  • Page 13 della superficie dell’acciaio. Tali avvertenze dovranno essere conservate insieme al libretto istruzioni della cappa. Il produttore declina ogni responsabilità qualora non vengano rispettate tali istruzioni. 4. PULIZIA INTERNA É vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al moto re all’interno della cappa, con liquidi o solventi;...
  • Page 14 barra n° 2 punti di foratura. - Forare, inserire n° 2 tasselli ad espansione ø 8mm e fissare la barra con le relative viti. Fase 2 - Rimuovere il pannello aspirazione perimetrale, i filtri metallici e il pannello interno ( C ) secon- do le indicazioni della figura H1 e 01.
  • Page 15 However, on the basis of EN60335-2-31 of 11-07-2002 from TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), in the case of a Quasar hood the distance can be reduced to 53 cm, but any instructions to the contrary for the cooker must be taken into consideration.
  • Page 16 top in order to better channel the fumes outside. Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length. Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere. If a boiler, stove, fireplace, etc. that uses gas or other fuels is being used at the same time, make sure the room where the fumes are extracted is well ventilated, in compliance with the current regulations.
  • Page 17 The range hood should be switched on when starting to cook, and left on until the odours disappear. OPERATION 1. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Top) Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off;...
  • Page 18 2. ELECTRONIC CONTROL PANEL (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Alarm filters The steady RED light indicates that the fat filter alarm is activated (after 30 hours), to de- activate this alarm and zero the meters, maintain the Key pressed for 3 seconds.
  • Page 19 effect. When the LED is switched-on, pressing the key 5 will have no effect. The forth velocity must remain on for a maximum of 14 minutes, after which, one must return to the third. To switch the hood off, it will be necessary to firstly select the 1 st velocity and then repress the same key.
  • Page 20 At this point, the two filters hooked on the right and left side of the conveyor can be ac- cessed easily. See the figure for assembly/replacement. To order new charcoal filters, contact your distributor/dealer. ONLY FOR ITALY: Download the specific filter order form from the website: www.falmec.com (access the drop-down assistance menu). LIGHTING ASSEMBLY AND REPLACEMENT SPOTLIGHT How to replace a square halogen light: a) Check that the equipment is disconnected from the power supply.
  • Page 21 fied by passing a number of times through the filters and being recirculated into the kitchen. The charcoal filters cannot be cleaned, and should be replaced on average every 3-4 months (according to use). To replace the charcoal filters, see the instructions in point H2. 3.
  • Page 22 The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing or transcription errors. The manufacturer reserves the right to modify its products as it consid- ers necessary or in the interests of the user, without compromising their essential safety and operating characteristics.
  • Page 23 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
  • Page 24 65 cm. betragen (siehe Abbildung O2). In jedem Fall kann nach einer Auslegung der EU- Vorschrift EN60335-2-31 vom 11.07.2002 von Seiten der TC61 (sub-clause 7.12.1 mee- ting 15 agenda item 10.11) für die Abzugshaube Quasar dieser Mindestabstand zwischen der Kochstelle und dem unterem Bereich der Abzugshaube auf 53 cm reduziert werden. Wenn die Gebrauchsanleitung des Gaskochherds einen größeren Abstand vorschreibt, dann muss...
  • Page 25 Luft bei geringem Energieverbrauch sauber zu halten. Die Haube sollte bei Kochbeginn eingeschaltet, und erst wieder ausgeschaltet werden, wenn der Raum vollkommen geruchsfrei ist. ARBEITSWEISE 1. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Top) Lichtknopf • ON: Licht eingeschaltet (Druckknopf beleuchtet); • OFF: Licht ausgeschaltet.
  • Page 26 (Druckknopf rot beleuchtet). Anschließend die Dunstabzugshaube aus- schalten undwieder einschalten, um zu prüfen, ob der Alarm aufgehoben wurde. 2. ELEKTRONISCHES BEDIENFELD (Quasar Glass EVO) (Abb. P) 1: Timer/Filterallarm Das rote Licht bedeutet, dass der Ölfilterallarm aktiviert ist (nach 30 Stunden). Um diesen Allarm abzustellen und den Zähler auf Null zu bringen, halten Sie die Taste 3 Sekunden...
  • Page 27 drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang die Taste 2. 3: 2° Geschwindigkeit Bei ausgeschalteter LED und anderer aktivierten Geschwindigkeit , führt das Drücken ( längeres oder kürzeres) zur Wahl der 2° Geschwindigkeit, zum Einschalten des entspre- chenden LEDs und dem Ausschalten des LEDs der vorangegangen gewählten Geschwin- digkeit.
  • Page 28 Seite des Förderers eingehakt sind. Für die Montage/den Austausch siehe Abbil- dung. Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www.falmec.com (gehen Sie zum Aufklappmenü Kundendienst).
  • Page 29 BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ LAMPE Auswechseln der Lampe “Square halogen light”: a) Sich vergewissern, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. b) Die Platte vollständig bis zu einem Winkel von 90° öffnen (siehe Abbildung), indem man auf PUSH drückt. c) Die Lampe mit einer Lampe desselben Typs auswechseln (Halogenlampe max.
  • Page 30 gung verwendet werden. Die Verwendung von Scheuermitteln und rauhen Tüchern wird die Oberflächenbehandlung des Stahls für immer beschädigen. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise wird es zu einer nicht mehr zu beseitigenden Be- schädigung der Stahlfläche kommen. Die vorliegenden Hinweise müssen zusammen mit der Bedienungsanleitung der Dunstab- zugshaube aufbewahrt werden.
  • Page 31 ANLEITUNGEN ZUR MONTAGE DER ABZUGSHAUBE Phase 1 - Die Halterungsstange (A-Abb. O2) an der Wand ansetzen, und zwar in einer Höhe von der Kochebene, die gegeben ist durch die Summe der Werte X+518 mm. - Mit einer Wasserwaage die horizontale Ausrichtung überprüfen und an den Enden der Stan- ge 2 Punkte für die Bohrung markieren.
  • Page 32 LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Page 33 EN60335-2.31 du 11/07/2002 donnée par le TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), dans le cas de la hotte Quasar, cette distance minimale entre le plus de cuisson et la partie inférieure de la hotte peut être réduite à 53 cm. Si les instructions de votre plan de cuisson alimenté...
  • Page 34 Il est conseillé d’allumer la hotte au moment de commencer la cuisson et de la laisser fon- ctionner jusqu’à ce que les odeurs aient disparu. FONCTIONNEMENT 1. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Top) Bouton lumière • ON : lumière allumée (bouton allumé) ;...
  • Page 35 Éteindre ensuite la hotte et la rallumer pour voir si l’alarme a disparu. 2. BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: Minuterie/Alarme filtres La lumière fixe ROUGE indique l’alarme active du filtre des graisses (après 30 heures), pour désactiver cette alarme et mettre à...
  • Page 36 Avec cette fonction activée, on ne peut pas sélectionner les autres vitesses. Pour éliminer cette fonction, maintenir enfoncée la touche 2 pendant au moins 3 secondes. 3: 2ème Vitesse Avec le LED éteint et une autre vitesse active, la pression de la touche (plus ou moins longue) implique la sélection de la 2 ème vitesse, l’allumage du LED correspondant et l’extinction contemporaine de la vitesse sélectionnée précédemment.
  • Page 37 Pour le montage/remplacement, voir la figure. Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR ITALIE : Décharger le module de commande filtre spécifique sur le site: www.falmec.com (accéder sur le menu déroulant assistance). ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT SPOT Pour remplacer la lampe du “Square halogen light”:...
  • Page 38 c) Remplacer la lampe par une lampe similaire (halogène max. 20 W, 12 Volt culot G4). d) Refermer le panneau. Si le panneau ne se referme pas correctement, répéter l’opération du point b. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à...
  • Page 39 SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme reporté dans les normes de sécurité internationales ; elle est par ailleurs conforme aux normes européennes sur les parasites radio. Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.).
  • Page 40 la distance de la paroi, l’inférieure (C) le glissement vertical. Phase 3 - Pour éviter le décrochage de la hotte dû à une pression du dessous, la fixer à la paroi avec une cheville à expansion et la vis relative en utilisant les trous présents sur l’arrière de la hotte (fig.
  • Page 41 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
  • Page 42 EN60335-2-31 del 11/07/2002 por parte del TC61 (subcláusulas 7.12.1 -sesión 15, punto del orden del día 10.11), para la campana Quasar, esta distancia mínima entre el plano de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse a 53 cm.
  • Page 43 Le acon- sejamos encender la campana extractora cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desaparición de los olores. FUNCIONAMIENTO 1. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Top) Pulsador de la luz • ON: luz encendida (pulsador iluminado); • OFF: luz apagada;...
  • Page 44 A continuación pare la campana y vuelva a ponerla en marcha para comrpobar que la alarma ha quedado anula- 2. BOTONERA ELECTRÓNICA (Quasar Glass EVO) (Fig. P) 1: Temporizador/Alarma filtros La luz ROJA fija indica alarma filtro antigrasas activa (después de 30 horas), para desac-...
  • Page 45 efecto alguno. Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto alguno. Para apagar la campana es necesario seleccionar primero la 1 era velocidad, luego pre- sionar nuevamente esta tecla.. 4: 3era Velocidad En caso de LED apagado y otra velocidad activa, la presión de la tecla (prolongadamente o no) implica la selección de la 3 era velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriormente seleccionada.
  • Page 46 Para efectuar el montaje/sustitución, véase la figu- Para ordenar nuevos filtros de carbón, comuníquese con el distribuidor/revendedor. SOLO PARA ITALIA: Descargue el módulo correspondiente para ordenar el filtro del sitio: www.falmec.com (acceda al menú desplegable de asistencia). ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN FARO Para sustituir la lámpara halógena cuadrada:...
  • Page 47 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atención especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la facilidad de incendio, en la campana extractora.
  • Page 48 No use productos que contengan substancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica. SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internacio- nales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electromagnéti- cas.
  • Page 49 - Regule la alineación de la campana por medio de los tornillos de las abrazaderas (fig. O3). El tornillo superior (B) regula la distancia de la pared; el tornillo inferior (C) regula el desplaza- miento vertical. Fase 3 - Para evitar que se desenganche la campana debido a la presión subyacente, fíjela a la pared con un tornillo de expansión y la tuerca correspondiente utilizando los orificios correspon- dientes presentes en la parte trasera de la campana (fig.
  • Page 50 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Page 51 EN60335-2-31 de 11-07-2002 efetuada por TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), no caso da coifa Quasar, essa distância mínima entre plano de cocção e parte inferior da coifa pode ser reduzida para 53 cm.
  • Page 52 É aconselhável colocar em funcionamento a coifa no início da cocção e mantê-la em funcionamento até a eliminação dos odores. FUNCIONAMENTO 1. BOTOEIRA ELETRÓNICA (Quasar Top) Botão luz • ON: luz acesa (botão iluminado), • OFF: luz apagada;...
  • Page 53 Sucessivamente, desligue a coifa e ligue-a novamente para verifi car o anulamento do alarme. 2. BOTOEIRA ELETRÓNICA (Quasar Glass EVO) (fig. P) 1: Timer/Alarme filtros A luz fi xa VERMELHA indica a ativação do alarme fi ltro de gorduras (após 30 horas), para desativar esse alarme e zerar os contadores, mantenha pressionada a tecla por 3 segun- dos.
  • Page 54 Na situação de LED apagado e uma outra velocidade ativa, a pressão da tecla implica a seleção da 1° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apagamento do LED asso- ciado à velocidade anteriormente selecionada. Com LED acesso, a pressão da tecla implica o desligamento do LED e do MOTOR. Com LED apagado a pressão prolongada (pelo menos 3seg) da tecla implica a ativação da função recirculação.
  • Page 55 Para a montagem/substituição, consulte a figura. Para solicitar os novos filtros de carvão, procure o distribuidor/revendedor. SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www.falmec.com (acesso no menu suspenso assistência).
  • Page 56 ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO 2. SPOT DE LUZ Para substituir a lâmpada do “Square halogen light”: a) Assegure-se de que o aparelho esteja desconectado da energia elétrica. b) Abra completamente o painel até um ângulo de 90° (consulte figura) pressionando sobre PUSH c) Substitua a lâmpada por uma análoga (halógena máx 20 W, 12 Volts casquilho G4).
  • Page 57 A consequência direta da inobservância destas advertências será a deterioração irrever- sível da superfície do aço. Essas advertências deverão ser conservadas com o manual de instruções da coifa. O produtor declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas in- struções. 4.
  • Page 58 INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM COIFAS Fase 1 - Apoie a barra de sustentação (A-fig. O2) na parede, a uma altura do plano de cocção deter- minada pela soma das cotas X+518 mm. - Controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e sinalize na extremidade da barra 2 pontos de perfuração.
  • Page 59 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ...
  • Page 60 TC61 (суб-оговорка 7.12.1 встреча 15 пункт совещ.10.11) в случае вытяжки Quasar это минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней частью вытяжки может быть уменьшено до 53 см. Если в инструкциях газовой варочной поверхности указано большее расстояние, это следует учитывать. Во всасывающей версии труба в комплекте с выходом дымов должна иметь диаметр не...
  • Page 61 Ô‚Û˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÔË ÌËÁÍÓÏ ‡ÒıÓ‰Ó‚‡ÌËË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl ‚Íβ˜‡Ú¸ ‚˚ÚflÊÍÛ, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ̇˜ËÌ‡Ú „ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ë ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‡·ÓÚ‡˛˘È ‰Ó ËÒ˜ÁÌÓ‚ÌËfl ÒËθÌ˚ı Á‡Ô‡ıÓ‚. êÄÅéíÄ äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Top) ä·‚˯‡ ÓÒ‚Â˘ÂÌËfl • ON: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚β˜ÂÌÓ (ÍÌÓÔ͇ Ò‚ÂÚËÚÒfl); • OFF: ÓÒ‚Â˘ÂÌË ‚˚Íβ˜ÂÌÓ;...
  • Page 62 Ú‡ÈÏÂ‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ ‰Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Í‡ÒÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡. á‡ÚÂÏ ‚˚Íβ˜ËÚ ‚˚ÚflÊÍÛ Ë ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ۷‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁ·. (рис. P) äçéèäà ë ùãÖäíêéççõå ìèêÄÇãÖçàÖå (Quasar Glass EVO) 1: Таймер/Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает, что сработала аварийная оста- новка...
  • Page 63 световой индикатор и выключится световой индикатор предыдущей рабочей скорости. В случае выключенного светового индикатора и невключенной ни одной скорости на- жатие кнопки не приведет ни к какому действию. При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 4 не приведет к никаким дей- ствиям.
  • Page 64 канала воздухозабора. Монтаж/замена показаны на рисунке Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором/дилером. ТОЛЬКО ПО ИТАЛИИ: Скачать бланк заказа фильтра на сайте: www.falmec.com (доступ с меню шторкой поддержки клиентов). éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ ÉÄãéÉÖççéÖ éëÇÖôÖçàÖ Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо:а) Убедиться в том, что прибор...
  • Page 65 óàëíäÄ à ìïéÑ ë‚Ó‚ÏÌÌ˚È ÛıÓ‰ „‡‡ÌÚËÛÚ ıÓÓ¯Û˛ ‡·ÓÚÛ Ë ·Óθ¯ÓÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚. éÒÓ·ÌÌÓ ‚ÌËχÌË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰ÎflÚ¸ ÏÚ‡Î΢ÒÍËÏ ÙËθÚ‡Ï ‰Îfl Á‡ı‚‡Ú‡ ÊË‡ Ë ÙËθÚ‡Ï Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ, ‰ÈÒÚ‚ËÚθÌÓ, ˜‡ÒÚ‡fl Ó˜ËÒÚ͇ ÙËθÚÓ‚ Ë ÏÒÚ Ëı ÍÔÎÌËfl „‡‡ÌÚËÛÚ, ˜ÚÓ ‚ ‚˚ÚflÊÍ Ì ÒÓ·Ë‡ÚÒfl ÊË, ÍÓÚÓ˚È...
  • Page 66 ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ, ÔËÍÂÔÎÂÌÌÓÈ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÍË. Ç ˆÂÎflı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‡ÒÒÚÓflÌË ÓÚ ‚‡Ó˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‰Ó ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì ÏÂÌÂÂ...
  • Page 67 электропитания на вытяжку. Этап 4 (факультативно) (рис. O5) Вставить удлинитель (H) в дымоход (G) и прикрепить его к корпусу вытяжки 8-ю винтами (V2). - Выдвинуть удлинитель (H) до достижения необходимой высоты. - Определив оптимальное положение, прислонить к стене скобу (L), проверить горизонтальность...
  • Page 68 BROSZURA ISTRUKCJA OSTRZEŻENIA Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urządzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przyszłej lektury. Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesiona została jego własność na strony trzecie, należy upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z nim, aby nowy użytkownik mógł...
  • Page 69 65 cm (patrz rysunek 02). W każdym razie, na podstawie interpretacji normy EN60335-2-31 z dnia 11-07-2002 przez TC61 (sub-clause 7.12.1 meeting 15 agenda item 10.11), w przypadku okapu Quasar, taka minimalna odległość między płaszczyzną gotowania i dolną częścią okapu można zmniejszyć do 53 cm. Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują...
  • Page 70 - do pracy w normalnych warunkach, pierwszej - do utrzymania czyste- go powietrza przy niewielkim zużyciu energii. Wskazane jest, aby uruchomić okap, gdy zaczyna się gotować i wyłączyć, gdy zapach się ulotni. FUNKCJONOWANIE ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA (Quasar Top) Przycisk światła • ON:włączone światło (przycisk świeci się); • OFF: światło wyłączone;...
  • Page 71 (przycisk zaświecony na czerwono). Aby dezaktywować alarm, przytrzymać przycisk timer przez kilka sekund, aż do zgaszenia czerwonego światła. Następnie wyłączyć okap i ponownie go włączyć, aby sprawdzić anulowanie alarmu. ELEKTRONICZNA TABLICA PRZYCISKOWA (Quasar Glass EVO) (rys. P) 1: Timer/Alarm fi ltrów Ciągłe CZERWONE światło wskazuje aktywny alarm fi...
  • Page 72 3: 2a Prędkość Gdy LED jest zgaszona a inna prędkość jest aktywna, wciśnięcie przycisku (przedłużone lub normalne) oznacza wybór 2-ej prędkości, zaświecenie się danej LED i zgaszenie LED przypisanej uprzednio wybranej prędkości. Przy zgaszonej LED i braku aktywnej prędkości, wciśnięcie przycisku niczego nie zmienia. A Przy zaświeconej LED, wciśnięcie przycisku 3 niczego nie zmienia.
  • Page 73 Teraz łatwy jest dostęp do dwóch fi ltrów zaczepionych na prawej i lewej stronie wyciągu. Odnośnie montażu/demontażu patrz rysunek. Aby zamówić nowe fi ltry węglowe, zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO DLA WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy fi ltra pobrać ze strony: www.falmec.com (wejść do menu serwisu rozwijanego w dół). OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA ŚWIATEŁKO...
  • Page 74 a) Upewnić się, że urządzenie odłączone jest od sieci elektrycznej. b) Otworzyć panel do szerokości kąta 90° (patrz rysunek) naciskając na PUSH c) Wymienić żarówkę na równoznaczną (halogenową max 20 W, 12 Volt trzonek G4). d) Zamknąć panel. Jeżeli panel nie zamyka się prawidłowo, powtórzyć czynności w punkcie b. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Regularna konserwacja gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie i doskonałe wyniki w czasie.
  • Page 75 BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna wyposażona jest w podłączenie do uziemienia zgodnie z międzynarodowymi zasadami bezpieczeństwa; ponadto jest zgodna z europejskimi normami dotyczącymi zakłóceń radiowych. Nie podłączać urządzenia do kanałów spustowych spalin powstających przy spalaniu (kotły, kominki, itp.). Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu.
  • Page 76 Etap 3 - Aby uniknąć odczepienia okapu spowodowanego ciśnieniem z dołu, przymocować go do ściany za pomocą kołka rozporowego i odpowiadającego mu wkrętu w wyznaczonych otworach znajdujących się w tylnej części okapu (rys. 04). - W przypadku wersji wyciągowej, podłączyć złączkę wyjścia wentylatora do zewnętrznego spustu za pomocą...
  • Page 77 Note...
  • Page 78 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Page 79 Condizioni di garanzia L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difettose.
  • Page 80 In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

10030238