FALMEC Down draft 90 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Down draft 90:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS
BOOKLET
Down draf t 90
D own d raf t 120
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
f a l m e c .c o m
i n s t a l l a t i o n
v i d e o
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Down draft 90

  • Page 1 f a l m e c .c o m INSTRUCTIONS BOOKLET Down draf t 90 D own d raf t 120 INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI i n s t a l l a t i o n v i d e o...
  • Page 2 12 1/8” - 308 mm 8 5/8” - 220 mm 4 1/4” 109 mm 42 1/2” - 1081mm Down draft 90 81 lb 3 1/4” - 84 mm 31 3/8” - 798 mm 37 kg 28 5/8” - 726 mm 4 1/2”...
  • Page 3 EN - Remote motor. Down draft 90 - 120 FR - Moteur monté séparément. ES - Motor externo. IT - Motore remoto. 3 1/4” - 84 mm 4 1/2” 109 mm 30 3/4” - 781 mm 3 5/8” - 92 mm ø1/4"...
  • Page 4 EN - Installation with back motor FR - Installation avec moteur à l'arrière ES - Instalación con motor parte trasera IT - Installazione con motore posteriore Down draft 90 - 120 Rear view 15 5/8” - 396 mm Down draft 90 - 120...
  • Page 5 EN - Recess hole dimensions (1), fixing to the supporting surface (2) / 8 ” FR - Dimensions du trou pour l'encastrement (1), ” - fixation sur le plan d'appui (2) 7 / 8 ” - ES - Medidas orificio para encajar (1), 6 / 8 fijación en el plano de apoyo (2) IT - Misure foro per incasso (1),...
  • Page 6 EN - Temporary electrical connection (3); opening the hood for installation (4)(5). FR - Branchement électrique provisoire (3) ; ouverture de la hotte pour l'installation (4) (5). ES - Conexión eléctrica provisional (3); apertura de la campana para la instalación (4)(5). IT - Collegamento elettrico provvisorio (3);...
  • Page 7 EN - Replace the original “inlet” (5) with the bracket fixing the motor to the hood (6); secure the motor to the hood if the air exhaust is on the front (7). For other directions see (8) (9). INLET FR - Remplacer "inlet" original (5), avec l'étrier de fixation du moteur sur la hotte (6) ;...
  • Page 8 EN - Side movement of the air exhaust FR - Déplacement latéral de la sortie d'air ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire IT - Spostamento laterale dell'uscita aria OUTLET 180° 90° 360°...
  • Page 9 EN - Configuration with back motor FR - Configuration avec moteur à l'arrière ES - Configuración con motor parte trasera IT - Configurazione con motore posteriore 360° OUTLET...
  • Page 10 FR - Configuration avec moteur monté séparément : Tuyaux rectangulaires (13) ; tuyaux ronds (14). ES - Configuración con motor externo: Tubos rectangulares (13); tubos redondos (14). IT - Configurazione con motore remoto: Tubi rettangolari (13); tubi tondi (14). Motor / 2 ” ONLY FALMEC MOTORS! Motor ONLY FALMEC MOTORS!
  • Page 11 EN - Electrical connection: onboard motor (15); remote motor (16). FR - Branchement électrique : moteur à bord (15) ; moteur monté séparément (16); ES - Conexión eléctrica: motor a bordo (15); motor externo (16). IT - Collegamento elettrico: motore a bordo (15); motore remoto (16).
  • Page 12 EN - Brackets fixing to the TOP (17). Fixing the control unit to the hood (18). Hand anti-crushing warning (19). FR - Étriers de fixation au TOP (17). Fixation unité de contrôle à la hotte (18). Avertissement anti-écrasement des mains (19).
  • Page 18: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Page 19: Destination D'utilisation

    manuel. chauffée pourrait s'enflammer. Il est très important que ce manuel d'instructions Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- Ne pas cuisiner avec une flamme nue sous la hotte. tion future. Ne jamais utiliser la hotte sans les filtres métalliques Si l'appareil devait être vendu ou transféré...
  • Page 20: Fonctionnement

    l'intérieur de la hotte) ; FONCTIONNEMENT • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des températures supérieures à 70 °C ; • l’installation d'alimentation soit munie d'un raccordement à la terre efficace et correct, conformément aux normes en vigueur ; QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? •...
  • Page 21: Utilisation De La Radiocommande

    nément (environ 5”) l’alimentation électrique de l’appareil électromé- Rebrancher la hotte au secteur, en vérifiant que les lumières nager, de préférence au moyen de l’interrupteur général, pour rétablir le et le moteur sont éteints. fonctionnement normal. Si cette opération ne s’avère pas efficace, contacter le service d’ A ssis- 2) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À...
  • Page 22: Élimination En Fin De Vie

    FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Le symbole de la poubelle barrée reporté...
  • Page 34 NOTE - NOTES...
  • Page 35 NOTE - NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

Down draft 120

Table des Matières