Télécharger Imprimer la page

krispol K2R NH Mode D'emploi page 5

Publicité

PL
PL
Ogólne zalecenia montażowe
Ogólne zalecenia montażowe
1. Montaż powinien być wykonany przez przeszkoloną ekipę montażową posiadającą
1. Montaż powinien być wykonany przez przeszkoloną ekipę montażową posiadającą
odpowiednie kwalifikacje.
odpowiednie kwalifikacje.
2. Należy stosować się do obowiązujących przepisów BHP. Szczególną uwagę należy
2. Należy stosować się do obowiązujących przepisów BHP. Szczególną uwagę należy
zwrócić na bezpieczeństwo pracy z urządzeniami
zwrócić na bezpieczeństwo pracy z urządzeniami
elektrycznymi oraz bezpieczeństwo pracy na wysokościach.
elektrycznymi oraz bezpieczeństwo pracy na wysokościach.
3. Teren montażu powinien być odpowiednio oznakowany i zabezpieczony.
3. Teren montażu powinien być odpowiednio oznakowany i zabezpieczony.
4. Podłoże montażowe powinny cechować:
4. Podłoże montażowe powinny cechować:
- w przypadku murów - sucha i równa powierzchnia o odpowiedniej wytrzymałości
- w przypadku murów - sucha i równa powierzchnia o odpowiedniej wytrzymałości
wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami budowlanymi,
wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami budowlanymi,
- w przypadku konstrukcji metalowych - poprawność konstrukcyjna i wytrzymałościowa.
- w przypadku konstrukcji metalowych - poprawność konstrukcyjna i wytrzymałościowa.
5. Do montażu, w zależności od podłoża, stosuje się:
5. Do montażu, w zależności od podłoża, stosuje się:
- w przypadku podłoża żelbetonowego lub cegły pełnej - kołki rozporowe ø12 mm x80
- w przypadku podłoża żelbetonowego lub cegły pełnej - kołki rozporowe ø12 mm x80
mm (do podpór wału), kołki rozporowe ø10 mm x 60 mm
mm (do podpór wału), kołki rozporowe ø10 mm x 60 mm
(do montażu prowadnic),
(do montażu prowadnic),
- w przypadku konstrukcji stalowych - śruby M8 (do podpór wału), śruby M6 (do
- w przypadku konstrukcji stalowych - śruby M8 (do podpór wału), śruby M6 (do
prowadnic) lub wkręty ø6,3 mm samo wiercące (ścianki konstrukcji stalowej powinny
prowadnic) lub wkręty ø6,3 mm samo wiercące (ścianki konstrukcji stalowej powinny
mieć min. 3 mm grubości)
mieć min. 3 mm grubości)
- w przypadku ścian z materiałów z przestrzeniami powietrznymi - odpowiednie
- w przypadku ścian z materiałów z przestrzeniami powietrznymi - odpowiednie
systemy montażowe przewidziane dla tego rodzaju podłoża,
systemy montażowe przewidziane dla tego rodzaju podłoża,
- w przypadku innych materiałów (cegła szczelinowa, gazobetony itp.) - kołki do cegły
- w przypadku innych materiałów (cegła szczelinowa, gazobetony itp.) - kołki do cegły
szczelinowej i gazobetonu np. typu Fischer SX
szczelinowej i gazobetonu np. typu Fischer SX
6. Należy zachować szczególną uwagę przy montażu sprężyn i podpór bocznych
6. Należy zachować szczególną uwagę przy montażu sprężyn i podpór bocznych
(występują bardo duże siły skrętne).
(występują bardo duże siły skrętne).
7. Należy zwrócić uwagę na znaki informacyjno-ostrzegawcze przypisane do czynności
7. Należy zwrócić uwagę na znaki informacyjno-ostrzegawcze przypisane do czynności
montażowych.
montażowych.
8. Po zamontowaniu, sprawdzeniu oraz ewentualnej korekcie ustawienia bramy lub
8. Po zamontowaniu, sprawdzeniu oraz ewentualnej korekcie ustawienia bramy lub
kraty należy przeprowadzić szkolenie użytkownika z zakresu obsługi produktu.
kraty należy przeprowadzić szkolenie użytkownika z zakresu obsługi produktu.
9. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczeń, w których zamontowane są
9. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczeń, w których zamontowane są
bramy lub kraty. W przeciwnym wypadku brama
bramy lub kraty. W przeciwnym wypadku brama
zagrożona jest korozją.
zagrożona jest korozją.
GB
GB
General installation tips
General installation tips
team.
team.
2. Observe the binding OHS regulations. Pay special attention to maintaining safety
2. Observe the binding OHS regulations. Pay special attention to maintaining safety
when performing electrical works or works at height.
when performing electrical works or works at height.
- in the case of walls - dry and even surface of suitable strength, prepared in accordance
- in the case of walls - dry and even surface of suitable strength, prepared in accordance
the binding construction regulations,
the binding construction regulations,
- in the - case of metal structures - proper strength and structural correctness.
- in the - case of metal structures - proper strength and structural correctness.
5. Depending on the substrate, the following fasteners should be used:
5. Depending on the substrate, the following fasteners should be used:
- in the case of reinforced concrete or full brick substrate ø12 mm x80 mm expansion
- in the case of reinforced concrete or full brick substrate ø12 mm x80 mm expansion
bolts (for shaft supports), ø10 mm x 60 mm expansion bolts (for guide rails),
bolts (for shaft supports), ø10 mm x 60 mm expansion bolts (for guide rails),
- in the case of steel structures - M8 bolts (for shaft supports), M6 bolts (for guide rails)
- in the case of steel structures - M8 bolts (for shaft supports), M6 bolts (for guide rails)
or ø6.3 mm self-drilling screws (steel structure walls should be at least 3 mm thick).
or ø6.3 mm self-drilling screws (steel structure walls should be at least 3 mm thick).
- in the case of walls made of materials containing pockets of air - appropriate installation
- in the case of walls made of materials containing pockets of air - appropriate installation
systems for this kind of substrate,
systems for this kind of substrate,
- in the case of other materials (slotted bricks, gas concrete, etc.) - plugs for slotted
- in the case of other materials (slotted bricks, gas concrete, etc.) - plugs for slotted
bricks and gas concrete, e.g. Fischer SX,
bricks and gas concrete, e.g. Fischer SX,
6. Pay special attention when installing springs and side supports (these are subject to
6. Pay special attention when installing springs and side supports (these are subject to
considerable twisting forces).
considerable twisting forces).
7. Pay attention to informational and warning signs for particular installation activities.
7. Pay attention to informational and warning signs for particular installation activities.
8. After the gate has been installed, checked and adjusted, if necessary, provide a
8. After the gate has been installed, checked and adjusted, if necessary, provide a
training for the user on the operation of the product.
training for the user on the operation of the product.
assembled. Otherwise the door will be subject to corrosion.
assembled. Otherwise the door will be subject to corrosion.
originating from bricks or mortar) ought to be ensured.
originating from bricks or mortar) ought to be ensured.
DE
DE
Allgemeine Montageempfehlungen
Allgemeine Montageempfehlungen
1. Die Montage hat durch ein geschultes Montageteam mit entsprechenden
1. Die Montage hat durch ein geschultes Montageteam mit entsprechenden
Qualifikationen zu erfolgen.
Qualifikationen zu erfolgen.
2. Es sind die geltenden Arbeitsschutzvorschriften zu beachten. Im Besonderen ist auf
2. Es sind die geltenden Arbeitsschutzvorschriften zu beachten. Im Besonderen ist auf
die Sicherheit bei den Arbeiten mit elektrischen Geräten und auf die Sicherheit bei den
die Sicherheit bei den Arbeiten mit elektrischen Geräten und auf die Sicherheit bei den
Arbeiten in der Höhe zu achten.
Arbeiten in der Höhe zu achten.
3. Die Montagezone soll entsprechend gekennzeichnet und gesichert sein.
3. Die Montagezone soll entsprechend gekennzeichnet und gesichert sein.
4. Der Montageuntergrund solch durch folgende Merkmale gekennzeichnet sein:
4. Der Montageuntergrund solch durch folgende Merkmale gekennzeichnet sein:
- im Falle von Mauern – eine nach den geltenden Bauvorschriften hergestellte trockene
- im Falle von Mauern – eine nach den geltenden Bauvorschriften hergestellte trockene
und ebene Oberfläche mit entsprechender Festigkeit,
und ebene Oberfläche mit entsprechender Festigkeit,
- im Falle von Metallkonstruktionen – mangelfreie Konstruktion und Festigkeit.
- im Falle von Metallkonstruktionen – mangelfreie Konstruktion und Festigkeit.
5. Für die Montage sind je nach dem Untergrund einzusetzen:
5. Für die Montage sind je nach dem Untergrund einzusetzen:
- im Falle eines Untergrundes aus Stahlbeton oder Vollziegeln – Spreizdübel von ø12
- im Falle eines Untergrundes aus Stahlbeton oder Vollziegeln – Spreizdübel von ø12
mm x80 mm (für die Wellenauflager), Spreizdübel von
mm x80 mm (für die Wellenauflager), Spreizdübel von
ø10 mm x 60 mm (für die Montage der Führungen),
ø10 mm x 60 mm (für die Montage der Führungen),
- im Falle von Stahlkonstruktionen – Schrauben M8 (für die Wellenauflager), Schrauben
- im Falle von Stahlkonstruktionen – Schrauben M8 (für die Wellenauflager), Schrauben
M6 (für die Führungen) oder selbstbohrende Schrauben von ø6,3 mm (die Wände der
M6 (für die Führungen) oder selbstbohrende Schrauben von ø6,3 mm (die Wände der
Stahlkonstruktion sollen eine Stärke von mindestens 3 mm haben)
Stahlkonstruktion sollen eine Stärke von mindestens 3 mm haben)
- im Falle von Wänden aus Baustoffen mit Hohlräumen – entsprechende
- im Falle von Wänden aus Baustoffen mit Hohlräumen – entsprechende
Montagesysteme, die für derartigen Untergrund vorgesehen sind,
Montagesysteme, die für derartigen Untergrund vorgesehen sind,
- im Falle von sonstigen Baustoffen (Lochziegel, Porenbeton, etc.) – Spreizdübel für
- im Falle von sonstigen Baustoffen (Lochziegel, Porenbeton, etc.) – Spreizdübel für
Lochziegel und Porenbeton z.B. vom Typ Fischer SX
Lochziegel und Porenbeton z.B. vom Typ Fischer SX
6. Besondere Aufmerksamkeit ist bei der Montage von Federn erforderlich (es treten
6. Besondere Aufmerksamkeit ist bei der Montage von Federn erforderlich (es treten
sehr große Torsionskräfte auf).
sehr große Torsionskräfte auf).
7. Es sind die den einzelnen Montageschritten zugeschriebenen Hinweis- und
7. Es sind die den einzelnen Montageschritten zugeschriebenen Hinweis- und
Warnzeichen zu beachten.
Warnzeichen zu beachten.
8. Nach erfolgter Montage, Prüfung und ggf. Korrektur der Einstellungen des Tores
8. Nach erfolgter Montage, Prüfung und ggf. Korrektur der Einstellungen des Tores
bzw. Gitters ist eine Schulung für den Benutzer im Bereich der Bedienung des
bzw. Gitters ist eine Schulung für den Benutzer im Bereich der Bedienung des
Produktes durchzuführen.
Produktes durchzuführen.
9. Es ist eine entsprechende Lüftung der Räume, in denen die Tore bzw.
9. Es ist eine entsprechende Lüftung der Räume, in denen die Tore bzw.
Gitter montiert sind, sicherzustellen. Anderenfalls ist das Tor durch Korrosion bedroht.
Gitter montiert sind, sicherzustellen. Anderenfalls ist das Tor durch Korrosion bedroht.
10. Należy zapewnić właściwą ochronę bramy lub kraty przed agresywnymi środkami
10. Należy zapewnić właściwą ochronę bramy lub kraty przed agresywnymi środkami
powodującymi korozję (np. pochodzącymi z cegieł lub zaprawy).
powodującymi korozję (np. pochodzącymi z cegieł lub zaprawy).
11. W bramach montowanych w myjniach miejsce ewentualnego przerwania ochrony
11. W bramach montowanych w myjniach miejsce ewentualnego przerwania ochrony
antykorozyjnej należy odpowiednio zabezpieczyć.
antykorozyjnej należy odpowiednio zabezpieczyć.
Narzędzia montażowe:
Narzędzia montażowe:
Wiertarka udarowa
Wiertarka udarowa
Wiertarka do metalu
Wiertarka do metalu
Wkrętarka z regulowaną siła wkręcania
Wkrętarka z regulowaną siła wkręcania
Szlifierka kątowa/ piłka do metalu
Szlifierka kątowa/ piłka do metalu
Pręty stalowe ø12 mm (do naciągania sprężyn)
Pręty stalowe ø12 mm (do naciągania sprężyn)
Wiertło do metalu ø5,0 mm i ø6,5 mm
Wiertło do metalu ø5,0 mm i ø6,5 mm
Wiertła do betonu ø10 mm i ø12 mm
Wiertła do betonu ø10 mm i ø12 mm
Klucze wielkości: 10; 13; 14; 15; 17
Klucze wielkości: 10; 13; 14; 15; 17
Klucze imbusowe 4 mm; 5 mm; 6 mm
Klucze imbusowe 4 mm; 5 mm; 6 mm
Odpowiednia drabina/ rusztowanie
Odpowiednia drabina/ rusztowanie
Młotek
Młotek
Miara
Miara
Ołówek
Ołówek
Poziomica
Poziomica
UWAGA
UWAGA
Produkt można użytkować dopiero po całkowitym zakończeniu
Produkt można użytkować dopiero po całkowitym zakończeniu
procesu montażu!
procesu montażu!
Miejsce montażu należy utrzymać w czystości, a po zakończeniu
Miejsce montażu należy utrzymać w czystości, a po zakończeniu
montażu dokładnie posprzątać. Należy przeszkolić użytkowników.
montażu dokładnie posprzątać. Należy przeszkolić użytkowników.
11. In case of the doors assembled in car washes, the place for the possible break in the
11. In case of the doors assembled in car washes, the place for the possible break in the
corrosion protection ought to be properly protected.
corrosion protection ought to be properly protected.
Installation tools:
Installation tools:
Hammer drilling machine
Hammer drilling machine
Metal drilling machine
Metal drilling machine
Power screwdriver with adjustable operation
Power screwdriver with adjustable operation
Angle grinder / metal saw
Angle grinder / metal saw
Steel rods ø12 mm (for tightening springs)
Steel rods ø12 mm (for tightening springs)
Metal drills ø5.0 mm and ø6,5 mm
Metal drills ø5.0 mm and ø6,5 mm
Concrete drills ø10 mm and ø12 mm
Concrete drills ø10 mm and ø12 mm
Wrenches: 10; 13; 14; 15; 17
Wrenches: 10; 13; 14; 15; 17
Hex wrenches 4 mm; 5 mm; 6 mm
Hex wrenches 4 mm; 5 mm; 6 mm
Proper ladder / scaffolding
Proper ladder / scaffolding
Hammer
Hammer
Measuring tape
Measuring tape
Pencil
Pencil
Level
Level
ATTENTION
ATTENTION
Product may only be used after the entire installation process has
Product may only be used after the entire installation process has
been completed!
been completed!
Maintain cleanliness during the installation and clean
Maintain cleanliness during the installation and clean
10. Das Tor bzw. Gitter ist entsprechend gegen aggressive Stoffe zu schützen, die
10. Das Tor bzw. Gitter ist entsprechend gegen aggressive Stoffe zu schützen, die
Korrosion bewirken (und z.B. in den Ziegeln oder im Mörtel enthalten sind).
Korrosion bewirken (und z.B. in den Ziegeln oder im Mörtel enthalten sind).
Montagewerkzeuge:
Montagewerkzeuge:
eine Schlagbohrmaschine
eine Schlagbohrmaschine
eine Metallbohrmaschine
eine Metallbohrmaschine
ein Schrauber mit einstellbarer Eindrehkraft
ein Schrauber mit einstellbarer Eindrehkraft
ein Winkelschleifer / eine Metallsäge
ein Winkelschleifer / eine Metallsäge
Stahlstangen von ø12 mm (zum Aufspannen der Federn)
Stahlstangen von ø12 mm (zum Aufspannen der Federn)
Metallbohrer von ø5,0 mm, ø6,5 mm
Metallbohrer von ø5,0 mm, ø6,5 mm
Betonbohrer von ø10 mm und ø12 mm
Betonbohrer von ø10 mm und ø12 mm
Schlüssel mit folgenden Schlüsselweiten: 10; 13; 14; 15; 17
Schlüssel mit folgenden Schlüsselweiten: 10; 13; 14; 15; 17
Innensechskantschlüssel 4 mm; 5 mm; 6 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm; 5 mm; 6 mm
eine entsprechende Leiter/Gerüst
eine entsprechende Leiter/Gerüst
ein Hammer
ein Hammer
ein Maß
ein Maß
ein Bleistift
ein Bleistift
eine Wasserwaage
eine Wasserwaage
HINWEIS
HINWEIS
Das Produkt kann erst benutzt werden, nachdem der
Das Produkt kann erst benutzt werden, nachdem der
Montagevorgang vollständig abgeschlossen ist!
Montagevorgang vollständig abgeschlossen ist!
Der Montageort ist in Sauberkeit zu halten und nach
Der Montageort ist in Sauberkeit zu halten und nach
abgeschlossener Montage sorgfältig in Ordnung zu bringen.
abgeschlossener Montage sorgfältig in Ordnung zu bringen.
Środki utrzymania czystości:
Środki utrzymania czystości:
Zmiotka, szufelka, odkurzacz
Zmiotka, szufelka, odkurzacz
Cleaning tools:
Cleaning tools:
Brush, scoop, vacuum cleaner
Brush, scoop, vacuum cleaner
Mittel zur Sauberhaltung:
Mittel zur Sauberhaltung:
Handfeger, Handschaufel, Staubsauger
Handfeger, Handschaufel, Staubsauger
5
5
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

K2r h