Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE
EMPREGO
mod.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Bonita

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO mod.
  • Page 2 FIG.01...
  • Page 3 FIG.02 FIG.03 FIG.05 FIG.04...
  • Page 4 /)//1) S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen. Fax 02 94 70 888 /)//1)S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification qui se rend nécessaire. Internet: www.gaggia.it /)//1) S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modificación que cree necesaria. E-mail: gaggia@gaggia.it /)//1) S.p.a.
  • Page 5 ITALIANO Non lasciare che il cavo di alimentazione MISURE DI penzoli dal bordo del tavolo o del banco né che venga a contatto con superfici molto SICUREZZA calde. IMPORTANTI Non collocare l’elettrodomestico sopra o vi- cino a un fornello a gas o elettrico caldo né metterlo in un forno riscaldato.
  • Page 6 ITALIANO ISTRUZIONI SPECIALI PER IL CAVO Caratteristiche e vantaggi DI ALIMENTAZIONE 1. Coperchio di acciaio inossidabile L’elettrodomestico è dotato di un cavo 2. Manopola di plastica del coperchio di alimentazione corto al fine di ridur- 3. Recipiente superiore in acciaio inossidabi- re i rischi di aggrovigliamenti o le della capacità...
  • Page 7 ITALIANO 4. Per fare 6 tazze di caffè, riempire con acqua AVVISO: non immmergere la parte inferiore della Moka e la base di ali- la parte inferiore fino al livello 6 tazze. Met- tere il caffè nel filtro da 6 tazze, che deve mentazione, in acqua o altri liquidi.
  • Page 8 ENGLISH IMPORTANT Do not allow the power cord to hang from the edge of the table or counter or to come SAFETY into contact with hot objects. Do not place the appliance above or near MEASURES electric or gas burners and never put it in a hot oven.
  • Page 9 ENGLISH SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE Features and advantages POWER CORD 1. Stainless steel cover 2. Plastic knob on cover The appliance has a short power cord 3. Stainless steel upper coffee recipient with in order to reduce the risks of it getting 3-6 cup capacity tangled or tripping someone.
  • Page 10 ENGLISH WARNING : Never clean with strong To make 6 cups of coffee, follow the above detergents or abrasives. Never immer- procedure but fill the lower recipient to the se the lower part of the Moka and the 6-cup mark and fill only the 6-cup filter with base in water or other liquids.
  • Page 11 DEUTSCH WICHTIGE Störungen oder Schäden aufgetreten sein sollten. Wenden Sie sich in diesen Fällen HINWEISE ZUM zur Ausführung der entsprechenden Kontrollen, Reparaturen oder Einstellungen UNFALLSCHUTZ an den nächsten Kundendienst. Das Gerät darf nicht im Freien betrieben allen elektrischen werden. Haushaltsgeräten müssen auch beim Achten Sie darauf, daß...
  • Page 12 DEUTSCH so muß dieses der Betriebsleistung des Kenndaten besondere Geräts entsprechen und so verlegt Eigenschaften werden, daß es nicht von Tischen oder 1. Deckel aus Edelstahl Stellfächen herabhängt oder eine 2. Griff des Deckels aus Kunststoff Gefahr des Verfangens beinhaltet. 3.
  • Page 13 DEUTSCH 5. Schrauben Sie den oberen Teil fest auf den HINWEIS : Die Kaffeemaschine und das unteren Teil des Behälters, und stellen Sie Unterteil zur Stromversorgung dürfen die Einheit auf das Unterteil zur nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Stromversorgung. Stecken Sie den getaucht werden.
  • Page 14 FRANÇAIS MESURES DE Ne pas utiliser en plein air. Ne pas laisser pendre le câble SECURITE d’alimentation du bord de la table ou du comptoir ou le laisser en contact avec des IMPORTANTES surfaces très chaudes. Ne pas placer l’électroménager au-dessus ou près d’un réchaud à...
  • Page 15 FRANÇAIS INSTRUCTIONS SPECIALES POUR LE CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES CÂBLE DI ALIMENTATION 1. Couvercle en acier inoxydable L’électroménager est doté d’un câble 2. Bouton en plastique du couvercle d’alimentation court afin de réduire les 3. Récipient supérieur en acier inoxydable enchevêtrements ou trébuchages sur d’une capacité...
  • Page 16 FRANÇAIS Pour faire 6 tasses de café, remplir d’eau REMARQUE : ne plongez jamais la la partie inférieure jusqu’au niveau 6 partie inférieure de la Moka et la base tasses. Mettre le café dans le filtre à 6 tasses, dans l’eau ou d’autres liquides. qui doit être utilisé...
  • Page 17 ESPAÑOL cano para que lo controle, repare y/o pon- MEDIDAS DE ga a punto. SEGURIDAD No lo use al aire libre. No deje el cable de alimentación colgando IMPORTANTES de la mesa ni de la barra. Impida que el mismo entre en contacto con superficies que Al utilizar un electrodoméstico, siempre estén muy calientes.
  • Page 18 ESPAÑOL INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA Características y ventajas EL CABLE DE ALIMENTACIÓN 1. Tapa de acero inoxidable Este electrodoméstico posee un cable 2. Ruedilla de plástico de la tapa de alimentación corto, para evitar que 3. Recipiente superior de acero inoxidable, se enrede y que la gente tropiece con con capacidad para 3-6 tazas el mismo, como sucede con los cables...
  • Page 19 ESPAÑOL el café en el filtro de 3 tazas. AVISO : no sumerja la parte inferior de 4. Si desea preparar 6 tazas de café, llene de la MOKA ni la base de alimentación en agua la parte inferior hasta el nivel de 6 agua u otros líquidos.
  • Page 20 NEDERLAND Gebruik het niet in de buitenlucht. BELANGRIJKE Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet langs VEILIGHEIDS- de tafelrand of het aanrecht naar beneden hangt en ook dat deze niet in aanraking MAATREGELEN komt met hete oppervlakken. Zet het apparaat niet op of in de buurt van Wanneer men een huishoudelijk een gas- of elektrisch fornuis en zet het ook apparaat gebruikt, dient men altijd de...
  • Page 21 NEDERLAND Kenmerken en voordelen SPECIALE AANWIJZINGEN VOOR HET STROOMSNOER 1. Roestvrij stalen deksel Het apparaat is voorzien van een kort 2. Kunststof knop van het deksel stroomsnoer om het gevaar dat een 3. Roestvrij stalen bovenste reservoir met een lang snoer in de war raakt of dat men inhoud van 3-6 kopjes erover struikelt tot een minimum te 4.
  • Page 22 NEDERLAND WAARSCHUWING : verloopfilter voor 6 koppen terug en doe dompel het onderste gedeelte van het koffie in het filter voor 3 koppen. koffiezetapparaat en het voetstuk niet onder Om 6 koppen koffie te zetten, dient men in water of andere vloeistoffen. het onderste gedeelte tot aan de Om deze te reinigen dient men een zacht aanduiding voor 6 koppen met water te...
  • Page 23 PORTUGAL MEDIDAS DE Não usar ao ar livre. Não deixar que o cabo de alimentação SEGURANÇA fique pendurado a partir da borda da mesa ou da superfície de trabalho nem que entre IMPORTANTES em contacto com superfícies muito aquecidas. Quando se usa um electrodoméstico, Não colocar o electrodoméstico em cima deve-se sempre respeitar as precauções ou nas proximidades de um fogão a gás...
  • Page 24 PORTUGAL INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O Características e vantagens CABO DE ALIMENTAÇÃO 1. Tampa de aço inoxidável O electrodoméstico é dotado de um 2. Manípulo de plástico da tampa cabo de alimentação curto para que 3. Recipiente superior de aço inoxidável com não se corra o risco de o mesmo capacidade de 3 a 6 chávenas emaranhar-se ou prender-se num cabo...
  • Page 25 PORTUGAL Para 6 chávenas de café, encher de água AVISO : não mergulhar a parte inferior a parte inferior até ao nível de 6 chávenas. da MOKA e a base de alimentação em Colocar o café no filtro para 6 chávenas, água ou outros líquidos.