Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE / SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
POMPE IMMERGÉE POUR EAUX CHARGÉES PTPS 1100 A1
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
POMPE IMMERGÉE POUR
EAUX CHARGÉES
Traduction des instructions d'origine
POMPA ZANURZENIOWA DO
POMPOWANIA Ç BRUDNEJ WODY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 307392
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
Translation of the original instructions
VUILWATER-DOMPELPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTPS 1100 A1

  • Page 1 SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE / SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP POMPE IMMERGÉE POUR EAUX CHARGÉES PTPS 1100 A1 SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POMPE IMMERGÉE POUR VUILWATER-DOMPELPOMP EAUX CHARGÉES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine POMPA ZANURZENIOWA DO PONORNÉ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3   Œ Ž  Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen zum neuen Gerätes. Sie haben sich damit für sicheren Betrieb ......5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Produkti- Verwendung ........5 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Allgemeine Beschreibung .....6 trolle unterzogen.
  • Page 5: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    • Verschmutzung der Förderlüs- Besondere sigkeit könnte durch Ausließen Anweisungen zum von Schmiermitteln auftreten. sicheren Betrieb • Beachten Sie die weiteren Hin- weise im Kapitel „Reinigung/ • Beinden sich Personen im Was- Wartung/Lagerung“. ser, so darf das Gerät nicht be- Bestimmungsgemäße trieben werden.
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Quick-Connect-Adapter Technische Daten Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss Reduzierstück Schmutzwasser- 8 m Nylon-Zugseil Tauchpumpe ..... PTPS 1100 A1 Betriebsanleitung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Bemessungsaufnahme Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Anschlussleistung) .....1100 W ordnungsgemäß. Maximale Fördermenge (Q max) ........ 20000 l/h Übersicht...
  • Page 7: Leistungsdaten

    Achtung! Heiße Oberläche! Leistungsdaten Verbrennungsgefahr! Größtmögliche Tauchtiefe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Fördermenge (l/h) Angaben zur Verhütung Sicherheitshinweise von Personen- oder Sachschäden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gebotszeichen mit Angaben ten bei der Arbeit mit der Pumpe. zur Verhütung von Schäden.
  • Page 8 fenden Gerät fernzuhalten. Es „Inbetriebnahme“). Bei Nicht- besteht Verletzungsgefahr. beachtung erlöschen Garantie- • Benutzen Sie das Gerät nicht und Haftungsansprüche. in der Nähe von entzündbaren • Bitte beachten Sie, dass die Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Pumpe nicht zum Dauerbetrieb (z. B. für Wasserläufe in Gar- Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Sie eine Kabeltrommel vor Betrieb nehmen, lassen Sie fach- Gebrauch immer ganz ab. männisch prüfen: Überprüfen Sie das Kabel auf - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Schäden. schutzschaltung muss den Si- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten cherheitsvorschriften der Ener- am Gerät, bei Undichtigkeiten gie-Versorgungsunternehmen...
  • Page 10: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, das Gerät ter (8) ein. Lassen Sie die rote auf keinen Fall an der Entriegelungstaste wieder los. Netzanschlussleitung zu 3. Stülpen Sie den Schlauch über halten oder aufzuhängen. das Reduzierstück (10) und Es besteht die Gefahr eines befestigen Sie ihn mit einer Stromschlages durch be- Schlauchschelle.
  • Page 11: Funktion Des Schwimmschalters Prüfen

    Funktion des - Achten Sie bei der Einstellung dar- Schwimmschalters prüfen auf, dass der Schwimmschalter 3) nicht vor dem Ausschalten Der Schwimmschalter ( 3) ist so einge- der Pumpe den Boden berührt. stellt, dass eine sofortige Inbetriebnahme möglich ist. Es besteht die Gefahr des Trocken- laufens, wenn das Schwimmschal- Bei stationärer Installation muss die ter-Kabel (...
  • Page 12: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Pumpe erlöschen Garantie- und • Stationär installierte Geräte: Prüfen Sie Haftungsansprüche. die Funktion des Schwimmschalters • Vergewissern Sie sich, dass der 3) regelmäßig (spätestens alle drei elektrische Anschluss 230 V~ Monate). 50 Hz beträgt. • Entfernen Sie Fusseln und faserige •...
  • Page 13 Garantie • Zur Aufbewahrung schrauben Sie den Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss ( 9) ab. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Legen Sie die Netzanschlussleitung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- (4) ringförmig zusammen und hängen rantie ab Kaufdatum. Sie diese zwischen den Griff (1) und Im Falle von Mängeln dieses Gerätes die Schwimmschalter-Höhenverstellung...
  • Page 14 Garantieumfang oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- dung erlischt der Garantieanspruch. richtlinien sorgfältig produziert und vor Der Garantieanspruch erlischt auch beim Anlieferung gewissenhaft geprüft. Einsatz der Tauchpumpe ohne Bodenplatte Die Garantieleistung gilt für Material- oder oder bei Beschädigungen, die durch Hal- Fabrikationsfehler.
  • Page 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- IAN 307392 tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter in höhere Stel- Schwimmschalter ( 3) schal- tet nicht lung bringen Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Page 17 Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction .......17 Special instructions new device. With it, you have chosen a for safe operating ......18 high quality product. Areas of Application ....18 During production, this equipment has General Description ....19 been checked for quality and subjected to a inal inspection.
  • Page 18: Special Instructions For Safe Operating

    Special instructions for Areas of Application safe operating The dirty water submersible pump is a drainage pump and designed for trans- • The equipment is not to be oper- porting water and sewage water (max. ated if there are people in the particle size 35 mm) up to a temperature of max.
  • Page 19: General Description

    Technical Data 8 m nylon cord Instruction Manual Dirt Water Functional description Submersible Pump ....PTPS 1100 A1 Rated voltage ....230 V~, 50 Hz The dirty water submersible pump has Rated power input/ a stainless steel casing, a stable suction Power consumption ....1100 W...
  • Page 20: Performance Data

    Before beginning work, Performance data familiarise yourself thoroughly with all the operating elements, particularly with how they function and operate. Ask a specialist if necessary. Read and follow the operat- ing instructions provided for the device! (l/h) Attention: Remove the plug from the socket as soon as the Notes on Safety power lead is damaged or cut.
  • Page 21 • Take appropriate measures to observance will invalidate all keep children away from the guarantee and liability claims. equipment whilst it is running. • Please note that the pump is There is a risk of injury! not suitable for continuous •...
  • Page 22: Initial Operation

    current circuit breaking must the water system, during work be compliant with the safety breaks, and when not in use. regulations of the energy sup- • Extension cables must not have ply company and function a cross-section that is smaller without fault, than those of rubber hoses with - The protection of the electrical...
  • Page 23: Mains Connection

    Ž If the water level is too low, the silt in Outlet on reducer (10) for connection the shaft can quickly dry out and im- of a 1¼”- or 1½”-hose as a compression joint (ixing with a hose pede the pump when warming up. clamp);...
  • Page 24: Manual Mode

    and lift the loat switch Operational start-up 3) carefully by hand and • Check that the pump is standing then lower it again. In this case, irmly on the bottom of the shaft you can see whether the pump switches on and off. or hung up safely.
  • Page 25: General Cleaning Instructions

    Pull out the power plug before Any measures above and beyond these, every maintenance operation. particularly opening the equipment, are There is a risk of electrocution or of to be carried out by an electrician. In the injury from moving parts. case of repairs, always contact our service centre.
  • Page 26: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts This equipment is provided with a 3-year that are subject to normal wear and may guarantee from the date of purchase. therefore be considered as wearing parts In case of defects, you have statutory (e.g.
  • Page 27: Repair Service

    Repair Service water pumps without base plate or (this applies for all pumps) in case of damages For a charge, repairs not covered by the which are caused by supporting on or sus- pending from the mains cable. The pumps guarantee can be carried out by our ser- must not be run dry or exposed to frost.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Check mains voltage Mains voltage is not applied Pump does not start Bring loat switch into higher Float switch ( 3) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- charge Trapped air in the pump cas-...
  • Page 29 Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Consignes particulières votre nouvel appareil. Vous avez ainsi pour une utilisation choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée en toute sécurité ......30 Fins d’utilisation ......30 pendant la production et il a été...
  • Page 30: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Consignes particulières Les enfants doivent être surveillés pour vériier qu’ils ne jouent pas pour une utilisation en avec l’appareil. toute sécurité • La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubriiants. • L’appareil ne doit pas être utilisé •...
  • Page 31: Description Générale

    Détails techniques Adaptateur Quick-Connect Adaptateur coudé avec raccord Quick-Connect Pompe immergée Raccord de réduction pour eaux chargées .. PTPS 1100 A1 8 m de corde en nylon Tension d’évaluat ....230 50 Hz Mode d’emploi Puissance raccordée/ puissance connectée ....1100 W Vue synoptique Flux de pompage max.
  • Page 32: Performances

    Profondeur d’immersion maxi- Performances male Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi (l/h) Symbole de danger et Instructions de sécurité indications relatives à la prévention de dom- Cette section traite des principales mages corporels ou normes de sécurité...
  • Page 33 • Prenez toutes les mesures ap- ter à temps la déconnexion auto- propriées pour tenir les enfants matique ou un fonctionnement à vide de la pompe. Contrôlez éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. Vous risquez régulièrement le fonctionnement de l‘interrupteur lottant (cf. cha- de vous blesser.
  • Page 34 • Ne portez pas ou ne ixez pas Sécurité électrique : l‘appareil par le câble. Prudence : vous éviterez ainsi • Utilisez seulement des câbles de les blessures et les accidents prolongation qui sont étanches dus au choc électrique : aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air.
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Raccord au réseau Mise en place/Accrochage La pompe que vous avez acquise est déjà munie d‘une iche mâle de sécurité. L’appa- • Le puits de la pompe doit avoir au moins reil a été conçu pour un raccordement à des dimensions de 40 x 40 x 50 cm un socle de prise de courant de sécurité...
  • Page 36: Réglage Du Point De Déclenchement

    du raccord à écrou 1½“ ; Contrôlez l’interrupteur à lotteur Ž Sortie au raccord de réduction (10) pour raccordement d’un tuyau lexible - Il doit être positionné de telle 1¼ “ou 1½ “ comme assemblage de sorte qu’il puisse se lever et serrage (ixation avec collier de ser- s’abaisser librement.
  • Page 37: La Mise En Marche

    Nettoyage/entretien/ Positionnez l’interrupteur à lotteur (3) verticalement vers le haut dans rangement le réglage en hauteur de l’interrup- teur à lotteur (2). Effectuez régulièrement les travaux de net- toyage et d’entretien suivants. Ceci garan- tit une utilisation longue et iable : En mode manuel, observez la pompe en permanence.
  • Page 38: Nettoyage Du Pied De La Pompe

    Protection de • Si la pompe n’a pas été utilisée pen- dant longtemps, il faut la nettoyer l’environnement après la dernière utilisation et avant la nouvelle utilisation car autrement Respectez la réglementation relative à la il pourrait y avoir des dificultés de protection de l’environnement (recyclage) démarrage dus aux dépôts et restes.
  • Page 39: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéicie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. merciale qui lui a été consentie lors de En cas de manques constatés sur ce l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 40 Cette garantie prend in si le produit en- soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu la manière dont celui-ci est apparu soient d’une façon conforme. Pour une utilisation explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 41: Service Réparations

    Article 1641 du Code civil tation et des frais supplémentaires, Le vendeur est tenu de la garantie a raison utilisez absolument seulement l’adresse des défauts cachés de la chose vendue qui qui vous est donnée. Assurez-vous que la rendent impropre à l‘usage auquel on l’expédition ne se fait pas en port dû, la destine, ou qui diminuent tellement cet comme marchandises encombrantes,...
  • Page 42: Service-Center

    Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 307392 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 307392 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide - vériier la tension du réseau - pas de tension de réseau - l’interrupteur lottant - placer l‘interrupteur lottant La pompe ne dé- marre pas 3) ne se met pas en à une hauteur plus élevée marche La pompe ne pompe - tuyau résistant à...
  • Page 44 Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........44 Bjzondere aanwjzingen uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor voor een veilig bedrjf ....45 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Gebruiksdoel ......45 Algemene beschrjving ....46 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Omvang van de levering ....
  • Page 45: Bjzondere Aanwjzingen Voor Een Veilig Bedrjf

    Bjzondere aanwjzingen • Vervuiling van de vloeistof kan voor een veilig bedrjf optreden door uittredende smeermiddelen. • Neem ook de aanwjzingen in • Indien er zich personen in het water bevinden, mag het ap- het hoofdstuk “Onderhoud en paraat niet bediend worden. Er reiniging”...
  • Page 46: Algemene Beschrjving

    Hoekadapter met Quick-Connect- Technische gegevens aansluiting Verloopstuk 8 m nylon trekkabel Vuilwater-dompelpomp ..PTPS 1100 A1 Gebruiksaanwjzing Toegekende spanning ..230 V~, 50 Hz Toegekende opname/ Zorg voor een reglementair voorgeschre- aansluitvermogen ....... 1100 W ven afvalverwjdering van het verpakkings- Hoeveelheid water max.
  • Page 47: Prestatievermogen

    Symbolen in de gebruiks- Prestatievermogen aanwjzing Gevaarsymbool met informatie over de pre- ventie van personen- of zaakschade. Gebodsteken met informatie over de preventie van schade. (l/h) Stekker uit het stopcontact Veiligheidsvoorschriften trekken. Deze paragraaf behandelt de es- Aanduidingsteken met infor- sentiële veiligheidsvoorschriften bj matie over hoe u het appa- het werk met het apparaat.
  • Page 48 vloeistoffen of gassen. In geval vervallen garantie- en aanspra- keljkheidclaims. van veronachtzaming bestaat er gevaar voor brand of voor een • Gelieve in acht te nemen dat ontplofing. de pomp niet voor het perma- nente functioneren (bjvoorbeeld • Bewaar het apparaat op een voor waterlopen in tuinvjvers) droge plaats en buiten de reikwjdte van kinderen.
  • Page 49: Ingebruikname

    • Tjdens de werking van het ap- • Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat, bj lekkages paraat moet na de installatie de netstekker vrj toegankeljk zjn. in het watersysteem, tjdens werkonderbrekingen en bj • Voordat u uw nieuwe pomp in gebruik neemt, laat u door een niet-gebruik de netstekker uit de vakman nakjken:...
  • Page 50: Netaansluiting

    Œ Let erop dat op de kanaalbodem Uitgang met 1½ “ inwendige schroef- na verloop van tjd vuil en zand draad aan de pomp voor de aansluiting zich kunnen ophopen, wat de van de quick-connect- adapter (8) of voor pomp zou kunnen beschadigen. de directe aansluiting van een slang Wj adviseren, de pomp op een met 1½...
  • Page 51: Handmatige Werking

    Positioneer de drjfschakelaar (3) Maak de hefboom (13) aan de hoogteverstelling van de drjfscha- loodrecht naar boven in de hoogte- verstelling (2) van de drjfschakelaar. kelaar (2) los en breng deze in de gewenste positie. Observeer de pomp in de handma- Controleer de drjfschakelaar ( tige modus voortdurend.
  • Page 52: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Voetdeel reinigen Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zjn, door ons servicecenter doorvoeren. Trek de stekker uit het stopcontact Maak uitsluitend gebruik van origi- voordat u aan het apparaat werkt. nele onderdelen. Er bestaat een risico op elektrische Zo vermjdt u schade aan het ap- schokken of op letsel door bewe- paraat en eventueel daaruit voort-...
  • Page 53: Garantie

    Garantieperiode en wetteljke Lever het apparaat in bj een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onder- kwaliteitsgarantie delen kunnen nauwkeurig worden geschei- De garantieperiode wordt door de ga- den, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt worden gebruikt. Raadpleeg hiervoor ons ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 54: Reparatieservice

    geautoriseerde serviceiliaal doorgevoerd (IAN 307392) als bewjs van de aan- werden, valt de garantie weg. koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- Er wordt geen garantie gegeven indien plaatje. de pomp wordt gebruikt voor het afvoe- • Indien er zich functiefouten of andere ren van zanderig water of agressieve gebreken voordien, contacteert u in...
  • Page 55: Service-Center

    Ongefrankeerd – als volumegoed, per Service België expresse of via een andere speciale ver- Tel.: 070 270 171 zendingswjze – ingezonden apparaten (0,15 EUR/Min.) worden niet geaccepteerd. E-Mail: grizzly@lidl.be De afvalverwerking van uw defecte inge- IAN 307392 zonden apparaten voeren wj gratis door. Importeur Service-Center Gelieve in acht te nemen dat het volgende...
  • Page 56 Wstęp Spis tresci Wstęp ........56 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Uwagi specjalne ......57 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Przeznaczenie ......57 Opis ogólny .......58 sprawdzono w trakcie produkcji pod Zawartość opakowania ....58 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........
  • Page 57: Uwagi Specjalne

    • Proszę przestrzegać pozo- Uwagi specjalne stałych uwag zawartych w • Nie wolno używać urządzenia, rozdziale „Konserwacja i czysz- gdy w wodzie przebywają oso- czenie“. by. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- Przeznaczenie nym. • Podłączaj urządzenie tylko do Pompa zatapialna do wypompowywania gniazdek wyposażonych w wody jest pompą...
  • Page 58: Opis Ogólny

    - Zwężka Dane techniczne - Cięgło nylonowe, 8 m - Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa do brudnej wody ....PTPS 1100 A1 Prawidłowo posegreguj i usuń materiały Napięcie znamionowe opakowania. wejścia ......230 V~, 50 Hz Przegląd Pobór mocy ....... 1100 W Maksymalna wydajność...
  • Page 59: Dane Wydajnościowe

    Uwaga! Gorąca powierzch- Dane wydajnościowe nia! Niebezpieczeństwo po- parzenia! Maksymalna głębokość za- nurzenia podczas pracy Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. (l/h) Symbole w instrukcji Zasady bezpieczeństwa obsługi Symbol niebezpieczeń- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące stwa z informacjami na pracy z urządzeniem.
  • Page 60 • Dla ochrony przed porażeniem sowane wymagane zabezpie- prądem elektrycznym należy czenia elektryczne. nosić mocne obuwie. • Nadzoruj urządzenie podczas • Zastosuj odpowiednie środki w pracy (przede wszystkim w po- celu uniemożliwienia dzieciom mieszczeniach mieszkalnych), dostępu do pracującego urzą- aby dostatecznie wcześnie rozpo- dzenia.
  • Page 61: Uruchamianie

    wykwaliikowanego elektryka. kabel przed gorącem, olejem i Jeżeli urządzenie wymaga na- ostrymi krawędziami. prawy, zwracaj się zawsze do • Nie noś ani nie mocuj urządze- naszego Centrum Serwisowego. nia za kabel. • Używaj tylko przedłużaczy za- Bezpieczeństwo elektryczne: bezpieczonych przed bryzgami wody i przeznaczonych do Ostrożnie: W ten sposób unik- stosowania na dworze.
  • Page 62: Podłączanie Do Sieci

    -Connect (8). Zwolnij ponownie W celu bezpiecznego zawieszenia przeciągnij linkę ( czerwony przycisk zwalniający. 11) przez 3. Nasuń wąż na zwężką (10) i uchwyt ( 1) patrz ilustracja Nigdy nie wieszaj urządzenia za wąż. zamocuj go obejmą do węży. Lub użyj połączenia śrubowego Uważaj, by nigdy nie trzy- na adapterze kątowym z przyłą- mać...
  • Page 63: Kontrola Działania Włącznika-Wyłącznika Pływakowego

    Kontrola działania wnione jego prawidłowe działanie. włącznika-wyłącznika W trakcie ustawiania zwróć uwagę pływakowego na to, aby włącznik pływakowy ( 3) przed wyłączeniem pompy Włącznik-wyłącznik pływakowy ( nie dotykał ziemi. jest ustawiony w sposób umożliwiający Zbyt długi kabel włącznika pływa- natychmiastowe uruchomienie pompy. kowego ( 12) stwarza niebe- Przy instalacji stacjonarnej działa-...
  • Page 64: Konserwacja/Oczyszczanie/ Przechowywanie Urządzenia

    przestrzeganie powyższych wska- Ogólne prace z zakresu oczyszczania zówek lub pozwalanie pompie na pracę na sucho pociąga za sobą utratę gwarancji i rękojmi. • Urządzenie zainstalowane inaczej niż stacjonarnie: Po każdym użyciu • Unikaj pracy pompy na sucho (pra- widłowe ustawienie włącznika-wy- oczyść...
  • Page 65: Czyszczenie Podstawy Pompy

    Oddaj urządzenie w punkcie recy-klingu. Czyszczenie podstawy pompy Użyte do produkcji urządzenia części pla- stikowe i metalowe mogą zostać od siebie Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- precyzyjnie oddzielone, a następnie pod- ciowy. Istnieje niebezpieczeństwo dane utylizacji. Zwróć się po poradę do porażenia prądem elektrycznym naszego Centrum Serwisowego.
  • Page 66 zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po uszkodzenia uszczelek, wirnika, silnika lub rozpakowaniu. Naprawy przypadające innych części pompy. Uwaga: pompy za- po upływie okresu gwarancji są odpłatne. nurzeniowe są pompami odwadniającymi. Konstrukcja pompy zanurzeniowej ma na celu jak najszybsze przetłoczenie wzgl. Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- odpompowanie określonej ilości wody w waniem staranności zgodnie z surowymi...
  • Page 67: Serwis Naprawczy

    • Uszkodzony produkt mogą Państwo Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego wysłać po skontaktowaniu się z na- urządzenia ze wskazaniem usterki. szym działem obsługi klienta, załącza- Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jąc dowód zakupu (paragon) i okre- jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- ślając, na czym polega wada i kiedy sowa lub na innych warunkach specjal- wystąpiła, bezpłatnie na podany ad-...
  • Page 68: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Sprawdź gniazdko, kabel, przewód, wtyczkę; w razie Brak zasilania prądem sieciowym potrzeby zleć naprawę wykwa- Pompa nie uru- liikowanemu elektrykowi. chamia się Włącznik-wyłącznik pływakowy Ustaw włącznik-wyłącznik pły- 3) nie działa. wakowy wyżej. Moc pompy jest zredukowana Oczyść...
  • Page 69 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........69 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu ....70 kvalitní výrobek. Účel použití ........70 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Všeobecný popis ......70 závěrečná...
  • Page 70: Zvláštní Pokyny K Bezpečnému Provozu

    Účel použití Zvláštní pokyny k bezpečnému provozu Ponorné čerpadlo je odvodňovací čerpa- • Nachází-li se osoby ve vodě, dlo a je určené pro přečerpávání vody pak se tento přístroj nesmí pou- a znečištěné vody (max. velikost částic žívat. Hrozí nebezpečí poranění 35 mm) až...
  • Page 71: Popis Funkce

    13 Páka, výškové nastavení plováku Symboly v návodu Technická data Výstražné značky s údaji pro zabránění Ponorné kalové čerpadlo ..PTPS 1100 A1 Jmenovité napětí ....230 V~, 50 Hz škodám na zdraví ane- bo věcným škodám. Jjmenovitý výkon (příkon) .... 1100 W Maximální...
  • Page 72: Obrázkové Znaky Na Čerpadle

    základě příslušných ustanovení Obrázkové znaky na čerpadle může být stanoven minimální věk obslužného personálu. Pozor! Nepoužívat pro vodu • Proveďte vhodná opatření na to, s vysokým obsahem písku! aby se děti nepřiblížily k tomuto zařízení, nacházejícím v provo- Pozor! Zabránit chodu čer- zu.
  • Page 73 vypnutí anebo běh čerpadla • Při provozu tohoto zařízení, musí nasucho. Kontrolujte pravidelně být po jeho postavení síťová zá- funkci plovákového spínače (viz strčka volně přístupná. kapitolu „Uvedení do provozu“). • Předtím, než uvedete Vaše nové Při nedbání na toto zanikají ná- čerpadlo do provozu, nechte od- roky na záruku a na ručení.
  • Page 74: Uvedení Do Provozu

    • Před prováděním jakékoli práce bahno nacházející se v šachtě rych- na přístroji, v případě netěsností le zaschnout a bránit čerpadlu v ve vodním systému, během pra- najíždění. covních přestávek a při nepouží- vání vytáhněte síťovou zástrčku Připojení na síť ze zásuvky.
  • Page 75: Kontrola Funkce Plovákového Spínače

    Výstup na redukční tvarovce (10) k při- Kontrolujte toto tak, že čerpadlo Ž pojení hadice 1¼ “ nebo 1½ “ formou postavíte do vodou naplněné spojení pomocí svorky (upevnění s nádoby a plovákový spínač rukou hadicovou sponou); opatrně nadzvednete a pak opět Výstup s vnějším závitem 1“...
  • Page 76: Kontroly Před Uvedením

    Kontroly před uvedením do Všeobecné čisticí práce provozu • Nestacionárně instalované přístroje: • Zkontrolujte to, stojí-li čerpadlo Vyčistěte čerpadlo po každém použití pevně na dně šachty anebo je-li čistou vodou. bezpečně zavěšené. • Stacionárně intalované přístroje: Pravi- • Zkontrolujte to, je-li tlakové vedení delně...
  • Page 77: Odklízení A Ochrana Okolí

    • Složte síťový přípojovací kabel (4) během 3leté lhůty předložíte poškozený do kruhu a zavěste ho mezi rukojetí přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- (1) a výškovým přestavením plováko- zenka) a písemně krátce popíšete, v čem vého spínače (2) na držák výškového spočívá...
  • Page 78: Opravna

    zásazích, které nebyly provedeny naším servisní oddělení. Pak získáte další infor- mace o vyřízení vaší reklamace. autorizovaným servisem. • Výrobek označený jako vadný můžete po Škody, které spadají pod přírozené opotře- domluvě s naším zákaznickým servisem, bení, přetížení anebo nesprávnou obsluhu, s připojením dokladu o koupi (pokladní...
  • Page 79: Dovozce

    Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Německo www.grizzly-service.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 80: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Kontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zá- Chybí síťové napětí strčku, příp. oprava elektroodborníkem Čerpadlo se ne- rozbíhá Plovákový spínač přesunout do vyšší Plovákový spínač ( nespíná polohy Výkon čerpadla snížen Čerpadlo ne- Čerpadlo vyčistit a případně vyměnit silným znečištěním anebo čerpá...
  • Page 81 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........81 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Zvláštne upozornenia pre bezpečnú prevádzku ....82 kvalitný produkt. Účel použitia ......82 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Všeobecný popis ......82 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Page 82: Zvláštne Upozornenia Pre Bezpečnú Prevádzku

    • Dodržiavajte ďalšie upozornenia Zvláštne upozornenia v kapitole “Údržba a čistenie”. pre bezpečnú prevádzku Účel použitia • Ak sa vo vode nachádzajú oso- Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu je by, prístroj sa nesmie používať. odvodňovacie čerpadlo a je určené na Vzniká...
  • Page 83: Objem Dodávky

    Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- Technické údaje Baliaci materiál zlikvidujte podľa pletný. predpisov. Ponorné čerpadlo ....PTPS 1100 A1 Hotovo zmontované čerpadlo na zne- vymeriavacie napätie ..230 V~, 50 Hz čistenú vodu vymeriavací odber (príkon) ..1100 W maximálny čerpací...
  • Page 84: Obrázkové Znaky Na Prístroji

    Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Obrázkové znaky na prístroji Informačné značky s informá- Pozor! Nepoužívať pre vodu ciami pre lepšie zaobchádza- s vysokým obsahom piesku! nie s nástrojom. Všeobecné bezpečnostné Pozor! Zabráňte chodu čer- padla nasucho! Nebezpe- pokyny čenstvo prehriatia! Práce s týmto zariadením: Pred začatím práce sa dobre oboznámte so všetkými ob- Pozor: Takto zabránite neho-...
  • Page 85 • Prepravovanie agresívnych, toto čerpadlo v záhradných abrazívnych/pôsobiacich ako jazierkach s rybami alebo so šmirgeľ (napr. voda na vyplacho- vzácnymi rastlinami. vanie piesku), leptavých, horľa- • Nenoste alebo neupevňujte toto vých (napr. pohonné hmoty pre zariadenie pomocou kábla ale- motory) alebo výbušných tekutín, bo tlakového vedenia.
  • Page 86: Uvedenie Do Prevádzky

    • To, že pri nebezpečenstve za- Uvedenie do prevádzky plavenia treba umiestniť zástrč- kové spojenia v oblasti bezpeč- Postavenie/zavesenie nej proti zaplaveniu. • Dbajte na to, aby sieťové napä- • Čerpacia šachta by mala mať rozmery tie súhlasilo s údajmi na typo- aspoň...
  • Page 87: Pripojenie Potrubia

    prúdu (Residual Current Device) Výstup s 1“ na redukčnom kuse (10)  k pripojeniu hadice 1“ ako svorkového 230 V ~ 50 Hz. spoja (upevnenie s hadicovou spojkou). Pripojenie potrubia Dbajte na to, že pri použití redukč- Inštalácia čerpadla sa vykonáva ného kusu (Ø...
  • Page 88: Manuálna Prevádzka

    nepoužívaný vývod čerpadla tesne - Dbajte aj na to, aby odstup medzi hlavou plavákového spínača uzavretý. 3) a aretovacím mechaniz- • Zabráňte tomu, aby čerpadlo beža- mom nebol príliš malý. Pri príliš lo na sucho (správne nastavte pla- malom odstupe nie je zaručené vákový...
  • Page 89: Čistenie Základne Čerpadla

    • Prístroje inštalované stacionárne: pra- Skladovanie videlne kontrolujte funkčnosť plaváko- vého spínača ( 3) (najneskôr každé • Uchovávajte toto zariadenie očistené, na suchom mieste a mimo dosahu detí. tri mesiace). • Chĺpky a vláknité čiastočky, ktoré sa • Na uskladnenie odskrutkujte uhlový prípadne usadili v telese čerpadla, od- adaptér ( stráňte prúdom vody.
  • Page 90: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Page 91: Servisná Oprava

    Servisná oprava zo záruky zaniká aj pri použití kalového čerpadla bez podložky alebo pri poškode- Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- niach, ktoré boli zapríčinené držaním ale- bo zavesením čerpadla za sieťový kábel. žeme nechať vykonať v našej servisnej Čerpadlá nesmú bežať na sucho ani byť pobočke za úhradu.
  • Page 92: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie čerpadlo sa previesť opravu odborníkom na el. nechce rozbeh- prístroje núť plavákový spínač ( plavákový spínač uveďte do vyššej nespína polohy výkon čerpadla je znížený v čerpadlo ne- čerpadlo vyčistite a príp.
  • Page 93 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810062250 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 94 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Dirty Water Submersible Pump model PTPS 1100 A1 Serial number 201810000001 - 201810062250 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 95 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810062250 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 96 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vuilwater-dompelpomp bouwserie PTPS 1100 A1 Serienummer 201810000001 - 201810062250 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 97: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Pompa zanurzeniowa do brudnej wody typuPTPS 1100 A1 seryjny 201810000001 - 201810062250 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 98 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 99 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810062250 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 100 2018-11-16-rev02op Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 101: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu konštrukčnej rady PTPS 1100 A1 Poradové číslo 201810000001 - 201810062250 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.: 79010085112018-8 IAN 307392 Heruntergeladen von manualslib.de...

Table des Matières