Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE / SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
POMPE IMMERGÉE POUR EAUX CHARGÉES PTPS 1100 A1
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
POMPE IMMERGÉE POUR
EAUX CHARGÉES
Traduction des instructions d'origine
POMPA ZANURZENIOWA DO
POMPOWANIA Ç BRUDNEJ WODY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 307392
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
Translation of the original instructions
VUILWATER-DOMPELPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PONORNÉ KALOVÉ ČERPADLO
Překlad originálního provozního návodu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTPS 1100 A1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3   Œ Ž  Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 29 Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Consignes particulières votre nouvel appareil. Vous avez ainsi pour une utilisation choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée en toute sécurité ......30 Fins d’utilisation ......30 pendant la production et il a été...
  • Page 30: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Consignes particulières Les enfants doivent être surveillés pour vériier qu’ils ne jouent pas pour une utilisation en avec l’appareil. toute sécurité • La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubriiants. • L’appareil ne doit pas être utilisé •...
  • Page 31: Description Générale

    Détails techniques Adaptateur Quick-Connect Adaptateur coudé avec raccord Quick-Connect Pompe immergée Raccord de réduction pour eaux chargées .. PTPS 1100 A1 8 m de corde en nylon Tension d’évaluat ....230 50 Hz Mode d’emploi Puissance raccordée/ puissance connectée ....1100 W Vue synoptique Flux de pompage max.
  • Page 32: Performances

    Profondeur d’immersion maxi- Performances male Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi (l/h) Symbole de danger et Instructions de sécurité indications relatives à la prévention de dom- Cette section traite des principales mages corporels ou normes de sécurité...
  • Page 33 • Prenez toutes les mesures ap- ter à temps la déconnexion auto- propriées pour tenir les enfants matique ou un fonctionnement à vide de la pompe. Contrôlez éloignés de l‘appareil lorsque celui-ci fonctionne. Vous risquez régulièrement le fonctionnement de l‘interrupteur lottant (cf. cha- de vous blesser.
  • Page 34 • Ne portez pas ou ne ixez pas Sécurité électrique : l‘appareil par le câble. Prudence : vous éviterez ainsi • Utilisez seulement des câbles de les blessures et les accidents prolongation qui sont étanches dus au choc électrique : aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air.
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Raccord au réseau Mise en place/Accrochage La pompe que vous avez acquise est déjà munie d‘une iche mâle de sécurité. L’appa- • Le puits de la pompe doit avoir au moins reil a été conçu pour un raccordement à des dimensions de 40 x 40 x 50 cm un socle de prise de courant de sécurité...
  • Page 36: Réglage Du Point De Déclenchement

    du raccord à écrou 1½“ ; Contrôlez l’interrupteur à lotteur Ž Sortie au raccord de réduction (10) pour raccordement d’un tuyau lexible - Il doit être positionné de telle 1¼ “ou 1½ “ comme assemblage de sorte qu’il puisse se lever et serrage (ixation avec collier de ser- s’abaisser librement.
  • Page 37: La Mise En Marche

    Nettoyage/entretien/ Positionnez l’interrupteur à lotteur (3) verticalement vers le haut dans rangement le réglage en hauteur de l’interrup- teur à lotteur (2). Effectuez régulièrement les travaux de net- toyage et d’entretien suivants. Ceci garan- tit une utilisation longue et iable : En mode manuel, observez la pompe en permanence.
  • Page 38: Nettoyage Du Pied De La Pompe

    Protection de • Si la pompe n’a pas été utilisée pen- dant longtemps, il faut la nettoyer l’environnement après la dernière utilisation et avant la nouvelle utilisation car autrement Respectez la réglementation relative à la il pourrait y avoir des dificultés de protection de l’environnement (recyclage) démarrage dus aux dépôts et restes.
  • Page 39: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéicie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. merciale qui lui a été consentie lors de En cas de manques constatés sur ce l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 40 Cette garantie prend in si le produit en- soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu la manière dont celui-ci est apparu soient d’une façon conforme. Pour une utilisation explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 41: Service Réparations

    Article 1641 du Code civil tation et des frais supplémentaires, Le vendeur est tenu de la garantie a raison utilisez absolument seulement l’adresse des défauts cachés de la chose vendue qui qui vous est donnée. Assurez-vous que la rendent impropre à l‘usage auquel on l’expédition ne se fait pas en port dû, la destine, ou qui diminuent tellement cet comme marchandises encombrantes,...
  • Page 42: Service-Center

    Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 307392 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 307392 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité...
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide - vériier la tension du réseau - pas de tension de réseau - l’interrupteur lottant - placer l‘interrupteur lottant La pompe ne dé- marre pas 3) ne se met pas en à une hauteur plus élevée marche La pompe ne pompe - tuyau résistant à...
  • Page 95 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810062250 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 98 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 99 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810062250 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 100 2018-11-16-rev02op Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...

Table des Matières