Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty
Water Pump / Pompe immergée pour eaux chargées
PTPS 1100 A1
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
Pompe immergée pour eaux
chargées
Traduction des instructions d'origine
Pompa zanurzeniowa do
pompowania brudnej wody
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ponorné čerpadlo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 344876_2004
Submersible Dirty Water Pump
Translation of the original instructions
Vuilwater-dompelpomp
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Ponorné kalové čerpadlo
Překlad originálního provozního návodu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTPS 1100 A1

  • Page 1 Schmutzwasser-Tauchpumpe / Submersible Dirty Water Pump / Pompe immergée pour eaux chargées PTPS 1100 A1 Schmutzwasser-Tauchpumpe Submersible Dirty Water Pump Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Pompe immergée pour eaux Vuilwater-dompelpomp Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing chargées Traduction des instructions d‘origine Ponorné...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3   Œ Ž ...
  • Page 29: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Consignes particulières pour une votre nouvel appareil. Vous avez ainsi utilisation en toute sécurité ..29 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée Fins d’utilisation ......30 Description générale ....30 pendant la production et il a été...
  • Page 30: Fins D'utilisation

    Current Device) avec un courant (avec des particules d‘un maximum de de référence d‘un maximum de 35 mm) jusqu‘à une température maximale 30 mA ; protection au moins 6 de 35 °C. ampères. Elle est adaptée, par exemple, pour trans- • En cas d’endommagement du vaser et pomper depuis des bassins et câble d’alimentation de cet ap- des conteneurs, pour évacuer en pompant...
  • Page 31: Vue Synoptique

    Détails techniques Adaptateur coudé avec raccord Quick-Connect Raccord de réduction Pompe immergée 8 m de corde en nylon pour eaux chargées . PTPS 1100 A1 Mode d’emploi Tension d’évaluat....230 V~, 50 Hz Puissance raccordée/ Vue synoptique puissance connectée ....1100 W Flux de pompage max.
  • Page 32: Explication Des Symboles Et Des Avis De Sécurité

    Symbole d’interdiction et Explication des symboles indications relatives à la pré- et des avis de sécurité vention de dommages. Attention ! Non approprié Débrancher la fiche sec- pour l’eau très sableuse ! teur. Attention ! Éviter que la pompe ne tourne à sec ! Symboles de remarque et Risque de surchauffe ! informations permettant une...
  • Page 33: Sécurité Électrique

    Prudence! Vous évitez ainsi dans des étangs). Contrôlez d‘endommager l‘appareil et régulièrement le bon fonctionne- les éventuelles conséquences ment de l‘appareil. pouvant affecter les per- • N‘oubliez pas que l‘appareil utilise des lubrifiants, lesquels sonnes : en cas de fuite, peuvent s‘écou- •...
  • Page 34: Mise En Service

    - que la mise à la terre, la liai- pauses et en cas de non utilisa- tion, retirez la fiche secteur de son au neutre, le circuit de pro- tection de courant de défaut la prise de courant. correspondent aux normes de •...
  • Page 35: Raccord Au Réseau

    Œ Sortie avec filetage 1½ “ intérieur à la Faites attention qu‘avec le temps, il n‘y ait pas de saleté ou de sable pompe pour raccordement de l’adapta- qui s‘accumule dans le puits, ce qui teur Quick-Connect (8) ou pour raccor- dement direct d’un tuyau flexible avec pourrait endommager la pompe.
  • Page 36: Régler La Longueur Du Câble De L'interrupteur

    Le point de mise en marche ou de mise à long, en particulier si le réglage en l’arrêt de l’interrupteur à flotteur (3) peut hauteur de l’interrupteur à flotteur être réglé sur différents crans: (2) n’est pas monté (voir la « Mise en service »).
  • Page 37: La Mise En Marche

    La mise en marche l’appareil et éventuellement de bles- ser par la suite des personnes. • Vérifiez que la pompe se trouve solidement fixée au fond du puits Débrancher la pompe avant ou est correctement suspendue. chaque travail d’entretien. Il y dan- •...
  • Page 38: Rangement

    Garantie - France Les impuretés sur le côté inférieur de la pompe peuvent être éliminées au jet d‘eau. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de Tous les travaux qui ne sont pas décrits 3 ans, valable à compter de la date ici, en particulier l‘ouverture de la pompe doivent être exécutés par un électricien d’achat.
  • Page 39 Article L217-16 du Code de la et que la nature du manque et la manière consommation dont celui-ci est apparu soient explicités par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, écrit dans un bref courrier. pendant le cours de la garantie commer- Si le défaut est couvert par notre garantie, ciale qui lui a été...
  • Page 40: Garantie - Belgique

    En cas d’emploi impropre et incorrect, de clients, envoyer le produit, franco de recours à la force et d’interventions entre- port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 41: Durée De Garantie Et Demande Légale En Dommages-Intérêts

    la manière dont celui-ci est apparu soient absolument être évités. explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Marche à suivre dans le cas de le produit vous sera retourné, réparé ou garantie remplacé...
  • Page 42: Service Réparations

    Service Réparations Importeur Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est ter par notre service, des réparations qui ne pas une adresse de service après-vente. font pas partie de la garantie. Nous vous Contactez d’abord le service après-vente enverrons volontiers un devis estimatif.
  • Page 43: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide - vérifier la tension du réseau - pas de tension de réseau - l’interrupteur flottant - placer l‘interrupteur flottant La pompe ne dé- marre pas 3) ne se met pas en à une hauteur plus élevée marche La pompe ne pompe - tuyau résistant à...
  • Page 96: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 A1 Numéro de série 000001 - 270000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 99: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Ponorné kalové čerpadlo na znečistenou vodu konstrukční řady PTPS 1100 A1 Numéro de série 000001 - 270000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 101 2020-09-07_rev02_js...

Ce manuel est également adapté pour:

344876 2004

Table des Matières