Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

KLARWASSER-TAUCHPUMPE / SUBMERSIBLE WATER PUMP /
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE PTPK 400 A1
KLARWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
POMPE À EAU CLAIRE IMMERGÉE
Traduction des instructions d'origine
POMPA ZANURZENIOWA DO
POMPOWANIA CZYSTEJ WODY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PONORNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315128
SUBMERSIBLE WATER PUMP
Translation of the original instructions
ZUIVER WATER-DOMPELPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PONORNÉ ČERPADLO
NA ČISTOU VODU
Překlad originálního provozního návodu
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTPK 400 A1

  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 ½" ¾" 1" G 1" 1 ½"...
  • Page 31: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction ....... 31 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......31 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....32 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée Volume de la livraison ..... 32 Vue synoptique .......
  • Page 32: Description Générale

    Evacuez le matériel d’emballage comme il Détails techniques se doit. Pompe à eau claire immergée (pompe) Pompe à eau claire immergée .. PTPK 400 A1 Adaptateur d‘angle Raccordement et adaptateur pour tuyau au réseau (U) ....230 V~, 50 Hz 8 m de câble de nylon...
  • Page 33: Performances

    Symboles utilisés dans le Performances mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels. La mesure des données de performance Pictogramme de danger maximales dans des conditions optimales avec informations de se fait comme une sortie directe droite. prévention des dom- Instructions de sécurité...
  • Page 34: Consignes Générales De Sécurité

    existe un danger par choc élec- • La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubrifiants. trique. • Branchez l‘appareil seulement • Respectez les autres consignes sur une prise de courant avec abordées dans le chapitre « En- tretien et nettoyage ». un dispositif de protection de courant de défaut (Residual Current Device) avec un courant...
  • Page 35 risque d‘incendie ou d‘explo- pompe. Contrôlez régulièrement sion. le fonctionnement de l‘interrup- teur flottant (cf. chapitre « Mise • L‘utilisation de liquides agressifs, abrasifs (ayant un effet déclen- en service »). L‘inobservation de cheur), décapants, inflammables cette consigne met fin aux droits (par exemple des carburants de garantie et à...
  • Page 36 cutées un électricien de métier. • Faites attention à ce que la ten- En cas de réparation, adressez sion de réseau corresponde aux vous toujours à notre service indications de la plaque signa- après-vente. létique. • Effectuez l’installation électrique Sécurité électrique : conforme à...
  • Page 37: Mise En Service

    • Les conduites d‘alimentation ne • Si vous utilisez un tuyau en ½“, emboî- tez-le sur l’adaptateur pour tuyau (9) doivent pas avoir de plus petite de la pompe et fixez-le à l’aide d’un coupe transversale que des collier de serrage. câbles sous caoutchouc avec la •...
  • Page 38: Contrôls Devant La Mise En Marche

    • Vérifiez que la prise électrique est et / ou tirer la pompe, vous pouvez utiliser le câble (12) contenu dans en bon état (au moins de 6A). le volume de la livraison. • Assurez-vous que le raccordement au réseau soit toujours à l’abri de l’humidité...
  • Page 39: Mode Automatique

    la pompe et éviter ainsi des dom- faisant, vous pouvez remarquer mages. si la pompe se met en marche ou s’arrête. Mode automatique - Veillez également à ce que la dis- tance entre l‘interrupteur à flotteur En mode automatique, l’interrupteur à flot- (5) et le réglage de la hauteur de l‘interrupteur à...
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Tirez le câble de l‘interrupteur à flotteur • En cas d’utilisation fixe, il faut vérifier la fonction de l’interrupteur à flotteur (7) à travers le réglage de la hauteur de l‘interrupteur à flotteur (6) jusqu‘à ce que 5) régulièrement (au plus tard tous l‘interrupteur à...
  • Page 41: Stockage

    Stockage Protection de l’environnement • Nettoyez la pompe avant de la stocker. • Conservez la pompe au sec, à l’abri Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) du gel et hors de portée des enfants. • Si vous n’avez pas utilisé la pompe pour l’élimination de l’appareil, des acces- pendant une longue période, il faut soires et de l’emballage.
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide Vérifiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, pas de tension de réseau la prise de courant, le cas échéant, La pompe ne réparation par un électrotechnicien démarre pas spécialisé l’interrupteur à flotteur ( placer l‘interrupteur à...
  • Page 43: Garantie

    de sévères directives de qualité et il a été Garantie entièrement contrôlé avant la livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 matériel ou aux défauts de fabrication. ans, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’étend pas aux parties En cas de manques constatés sur ce du produit qui sont exposées à...
  • Page 44: Service Réparations

    Service Réparations Contrôlez régulièrement le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur. En cas d’emploi non conforme ou de fonctionnement à sec Vous pouvez, contre paiement, faire exé- de la pompe, vous perdez les droits de la cuter par notre service, des réparations garantie.
  • Page 102: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que la Pompe à eau claire immergée série PTPK 400 A1 Numéro de série 201904000001 - 201904079280 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 108: Výkres Náhradných Dielov

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunki eksplozyjne • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov PTPK 400 A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...

Ce manuel est également adapté pour:

315128

Table des Matières