Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

®
DW007
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW007

  • Page 1 ® DW007...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW007 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF, Tekniske data 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 50260,...
  • Page 7 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, meget støv, bruges også...
  • Page 8 D A N S K 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret WALT serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante Oplad ikke et beskadiget batteri sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af Læs brugsanvisningen før laderen tages autoriserede serviceværksteder.
  • Page 9 D A N S K • Spaltekniven skal indstilles korrekt. Afstanden 1 Batteri (med beskyttelseshætte) mellem den tandede kant og spaltekniven må 1 Lader højst være 5 mm og højdeforskellen mellem 1 Kuffert (kun K-Modeller) spaltekniven og den tandede kant må højst være 1 Brugervejledning 5 mm.
  • Page 10 D A N S K Udskiftning af kabel eller stik Automatisk tuning Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede Den automatiske optuning kobberledere er farlig, hvis den sættes i en neutraliserer eller afbalancerer de strømførende kontakt.
  • Page 11 D A N S K AIR COOLED • Træk den nedre klingeafskærmning tilbage ved Denne oplader er udstyret med en indvendig hjælp af håndtaget (11) og udskift klingen (21). ventilator, så batterierne hurtigt kan afkøles. Monter skiverne (20 & 22) på de korrekte steder. Ventilatoren tændes automatisk, når det er •...
  • Page 12 D A N S K Start eller stop ikke maskinen, når savklingen rører ved arbejdsemnet eller ved andre materialer. Rengøring • Hold ventilationshullerne åbne og rengør Hvordan man holder og styrer værktøjet (fig. A) maskinhuset jævnligt med en blød klud. •...
  • Page 13 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 14 Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- EG-Konformitätserklärung che Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. DW007 WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Technische Daten entsprechend den Richtlinien und Normen DW007 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144,...
  • Page 15 D E U T S C H Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Sicherheitshinweise Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Händen. zum Schutz gegen elektrischen Schlag, 10 Achten Sie auf einen sicheren Stand Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 16 D E U T S C H Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen Akku wird geladen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausge- wechselt werden. Benutzen Sie das Elektro- werkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Akku ist geladen Beschädigte Schalter müssen durch eine WALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
  • Page 17 D E U T S C H • Nach dem Ausschalten der Handkreissäge darf Schutz vor Rückschlag das Sägeblatt niemals durch seitliches • Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Säge Gegendrücken abgebremst werden. sich plötzlich verklemmt. Dadurch entsteht ein • Legen Sie die Handkreissäge grundsätzlich nur in Gegendrehmoment, das zum Rückschlag der ausgeschaltetem Zustand auf den Arbeitstisch Säge führt.
  • Page 18 D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen 10 Unterer Blattschutz 11 Rückzughebel unterer Blattschutz 12 Schuh • Entnehmen Sie vor dem Zusammen- 13 Tiefeneinstellung bauen und Einstellen immer den Akku. 14 Akku-Löseknopf • Schalten Sie das Elektrowerkzeug immer 15 Akku aus, bevor Sie den Akku einsetzen oder entfernen.
  • Page 19 D E U T S C H Automatischer Feinausgleich Vergewissern Sie sich, daß sich die Schutzkappe in ihrer Lage befindet, Beim automatischen Feinausgleich bevor Sie einen abgenommenen Akku werden die einzelnen Zellen im lagern oder transportieren. Batteriepaket sowie deren AIR COOLED Spitzenkapazität ausgeglichen.
  • Page 20 D E U T S C H Schuhjustierung für 90°-Schnitte (Abb. C) • Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur • Stellen Sie einen Gehrungswinkel von 0° ein. leicht an und üben Sie nie seitlichen • Ziehen Sie den Blattschutz mit Hilfe des Hebels Druck auf das Sägeblatt aus.
  • Page 21 D E U T S C H Ausgediente Werkzeuge Spanabsaugung (Abb. A) Ihr Werkzeug ist mit einem Spanauswurf (5) versehen. • Verwenden Sie nur eine Spanabsaugung, die den gültigen Richtlinien für das Sägen von Holz Akku Der Akku hält sehr lange. Er muß aufgeladen wer- entspricht.
  • Page 22 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätz-liche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Page 23 WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW007 partners for professional Power Tool users. WALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 98/37/EEC, Technical data...
  • Page 24 E N G L I S H Safety instructions 11 Stay alert When using Power Tools, always observe the Watch what you are doing. Use common sense. safety regulations applicable in your country to Do not operate the tool when you are tired. reduce the risk of fire, electric shock and 12 Remove adjusting keys and wrenches personal injury.
  • Page 25 E N G L I S H Additional safety instructions for battery packs and chargers Do not expose to water Fire hazard! Avoid metal short circuiting the contacts of a detached battery pack. Have defective cords replaced Do not store or carry the battery pack immediately without the battery cap placed over the contacts.
  • Page 26 E N G L I S H Description (fig. A) • Saw blades made of high alloy, high speed steel (HSS steel) should not be used. Your D WALT cordless trim saw has been designed • Only sharp saw blades in perfect working for professional sawing applications.
  • Page 27 E N G L I S H • The cable wire colours, or a letter, will be marked This is a normal condition and does not indicate a at the connection points of most good quality problem. plugs. Attach the wires to their respective points in the plug (see below).
  • Page 28 E N G L I S H • To remove the battery pack, press the release For optimal results, allow the saw blade button (14). to protrude from the workpiece by about 3 mm. We recommend to insert the battery pack into the charger directly after removing it from the tool.
  • Page 29 E N G L I S H • Apply only a gentle pressure to the tool Do not use a vacuum extractor without and do not exert side pressure on the proper spark protection when sawing saw blade. metal. • Avoid overloading. Consult your dealer for further information on the Prior to operation: appropriate accessories.
  • Page 30 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorised D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 31 Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW007 productos han convertido D WALT en un socio muy WALT certifica que estas herramientas eléctricas fiable para el usuario profesional.
  • Page 32 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 9 Sujete bien la pieza de trabajo Al utilizar herramientas eléctricas, observe las Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de pieza de trabajo.
  • Page 33 E S P A Ñ O L Haga reparar o sustituir los dispositivos de Cargado seguridad u otros componentes defectuosos según las instrucciones. No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga Problema de carga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio WALT.
  • Page 34 E S P A Ñ O L • No coloque nunca la sierra circular sobre una Protección contra el retroceso mesa o un banco de trabajo a menos que esté • El retroceso se produce cuando la sierra desconectada. comienza a detenerse de repente y es impulsada hacia atrás, hacia el usuario.
  • Page 35 E S P A Ñ O L 14 Pulsador de arranque para batería Batería (fig. A & B) 15 Batería Carga de la batería (fig. A) Cargador Compruebe siempre la corriente eléctrica antes de Su cargador DE0246 admite baterías D WALT 24 V cargar la batería.
  • Page 36 E S P A Ñ O L • Si se deja la batería en el cargador después de la Retardo de carga carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará Cuando el cargador detecta una batería que está automáticamente el modo de puesta a punto. caliente/fría, se pone en funcionamiento de forma Este modo continuará...
  • Page 37 E S P A Ñ O L • Mientras gira el husillo, mantenga pulsado el No ponga la herramienta en marcha ni botón de inmovilización del disco (4) hasta que el parada mientras el disco de sierra esté en disco deje de girar. contacto con la pieza o con otro material.
  • Page 38 E S P A Ñ O L GARANTÍA Lubricación • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Su herramienta eléctrica no requiere lubricación Si no queda totalmente satisfecho con su adicional. herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT.
  • Page 39 Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils DW007 électriques adaptés aux exigences des utilisateurs WALT déclare que ces outils ont été mis au point professionnels. en conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, Caractéristiques techniques...
  • Page 40 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour Afin de réduire le risque de décharge électrique, manier l’outil. de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Adopter une position confortable d’outils électriques, observer les consignes de Toujours tenir les deux pieds à...
  • Page 41 F R A N Ç A I S 17 Faire réparer votre outil par un Service agréé WALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité Ne pas introduire d’objet conducteur en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées. Ne pas charger un pack-batteries Directives de sécurité...
  • Page 42 F R A N Ç A I S Contenu de l’emballage • Au cas où le protecteur de lame serait bloqué, le dégager immédiatement. Ne pas utiliser la scie L’emballage contient: tant que le protecteur de lame est bloqué. 1 Scie circulaire sans fil •...
  • Page 43 F R A N Ç A I S Ce chargeur à double isolation est Si la tension secteur est présente et que le chargeur conforme à la norme EN 50144; ne fonctionne pas, envoyer votre chargeur à un un branchement à la terre n’est donc Service agréé...
  • Page 44 F R A N Ç A I S Insertion et retrait du pack-batteries Le voyant rouge clignote à intervalles longs; en • Insérez le pack-batteries dans l’emplacement mode de chargement retardé, le voyant clignote correspondant de l’outil jusqu’à ce qu’il se mette rapidement.
  • Page 45 F R A N Ç A I S Réglage du couteau diviseur (fig. D) • La coupe étant plus nette du côté où la lame sort Pour un réglage correct du couteau diviseur (8), de la pièce, il convient de fixer cette dernière le se reporter à...
  • Page 46 F R A N Ç A I S Environnement GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière Packs-batteries rechargeables satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses Les packs-batteries doivent être rechargés dès accessoires dans les 30 jours suivant son achat qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie...
  • Page 47 Dichiarazione CE di conformità Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti DW007 ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati WALT uno degli strumenti più affidabili per costruiti in conformità alle norme: 98/37/CEE, l’utilizzatore professionale.
  • Page 48 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da sempre le elementari norme di sicurezza atte lavorare, ciò...
  • Page 49 I T A L I A N O 16 Rimuovere il gruppo batterie Problema durante la carica Rimuovere il gruppo batterie quando l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi e durante la sostituzione Carica batterie NiMH e NiCd degli accessori. 17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D WALT per le riparazioni...
  • Page 50 I T A L I A N O Dispositivi di sicurezza operativi • Tenere le lame della sega ben affilate. • La sega circolare deve essere utilizzata • Installare pannelli di grandi dimensioni intorno esclusivamente per il taglio di legno o plastica. all’area di taglio.
  • Page 51 I T A L I A N O 15 Gruppo batterie • Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi 16 Caricabatterie che il gruppo batterie sia alloggiato 17 Indicatore di carica (rosso) correttamente. Norme di sicurezza elettrica Usate solamente batterie e caricabatterie Il motore elettrico è...
  • Page 52 I T A L I A N O AIR COOLED • Per mettere a punto il gruppo batteria, collocare la batteria nel caricabatteria, come di consueto. Questo caricabatterie è dotato di un ventilatore La luce rossa lampeggerà ininterrottamente interno per il raffreddamento veloce delle batterie. Il indicando che il ciclo di carica è...
  • Page 53 I T A L I A N O • Allentare la manopola di regolazione • Assicurarsi che il disco ruoti nella direzione delle dell’inclinazione (6). frecce presenti sul disco. • Posizionare una squadra contro la lama e la • Non utilizzare lame tropo usurate. piastra d’appoggio per controlare l’angolo a 90°.
  • Page 54 I T A L I A N O Ambiente Durante le operazioni di segatura dei metalli, non utilizzare l’aspiratore in assenza di un’adeguata protezione parascintille. Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori Gruppo batterie ricaricabile informazioni sugli accessori disponibili. Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione Manutenzione di lavori effettuati senza alcuna difficoltà...
  • Page 55 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 56 EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW007 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker. overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,...
  • Page 57 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan Neem bij het gebruik van elektrische machines met beide handen worden bediend. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 10 Zorg voor een veilige houding voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
  • Page 58 N E D E R L A N D S 16 Verwijder de accu Verwijder de accu wanneer u de machine niet Geschikt voor NiMH- en NiCd-accu’s gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Niet met geleidende voorwerpen aan de WALT Service-center contactpunten komen...
  • Page 59 N E D E R L A N D S Beveiligingen • Laat het zaagblad tot stilstand komen alvorens • De cirkelzaag mag uitsluitend gebruikt worden de zaag uit het werkstuk te halen. voor het zagen van hout en plastic. Inhoud van de verpakking •...
  • Page 60 N E D E R L A N D S Controleer tevens of de ingangsspanning van de Let erop dat de accu goed in de oplader zit. oplader overeenkomt met uw netspanning. De rode oplaad-indicatie (11) begint te knipperen. Na ca. 1 uur stopt het knipperen en Uw D WALT-oplader is dubbel brandt de indicatie continu.
  • Page 61 N E D E R L A N D S Wij bevelen aan om de accu direct in de oplader te Voor optimale resultaten het zaagblad plaatsen nadat hij uit de machine is verwijderd. ongeveer 3 mm door het werkstuk heen laten zagen.
  • Page 62 N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht Stofafzuiging (fig. A) en houdt u aan de geldende voorschriften. Deze machine is voorzien van een stofafzuigadapter (5). • Zet het werkstuk stevig vast. •...
  • Page 63 N E D E R L A N D S Het milieu GARANTIE • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Oplaadbare accu Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om De duurzame accu moet worden opgeladen, welke reden dan ook niet geheel aan uw zodra deze niet meer genoeg energie levert voor verwachtingen voldoet, stuurt u het dan werkzaamheden die daarvóór nog moeiteloos...
  • Page 64 Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW007 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC, Tekniske data...
  • Page 65 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Bruk vernebriller Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv før du begynner å bruke maskinen. inn i øynene dine og skader deg. Hvis det støver Oppbevar bruksanvisningen på...
  • Page 66 N O R S K Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av Les bruksanvisningen før laderen tas elektriske apparater til kvalifisert servicepersonale. i bruk Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker og ladere Må ikke utsettes for fukt Brannfare! Pass på at metall ikke kortslutter kontaktene på...
  • Page 67 N O R S K Kontroll og bytte av sagbladet • Ta deg tid til å lese nøye igjennom • Bruk bare sagblad som samsvarer med instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før spesifikasjonene i denne bruksanvisningen. verktøyet tas i bruk. •...
  • Page 68 N O R S K • Slå alltid av verktøyet før du setter inn • Sett batteriet i laderen som vanlig for å justere eller tar ut batteripakken. batteripakken. Den røde lampen blinker • Før du bruker verktøyet må du sjekke at kontinuerlig, noe som angir at ladesyklusen har batteripakken er satt riktig på...
  • Page 69 N O R S K Justere spaltekniven (fig. D) Bruk vernebriller når du setter i støpslet. Når du skal justere spaltekniven (8), ser du på tegningen som er innfelt i figur C. Juster klaringen på Varmt/kaldt batteri ventetid spaltekniven når sagbladet blir byttet ut, eller når det Når laderen oppdager et batteri som er varmt/kaldt, er nødvendig.
  • Page 70 N O R S K Miljø Ved skråsnitt 45°, snittindikatoren står i flukt med den venstre (ytre) siden av sagbladet. Ved skråsnitt 0°, snittindikatoren står i flukt med den høyre (indre) siden av sagbladet. Oppladbar batteripakke Denne batteripakken med lang levetid må lades opp Sponutkast (fig.
  • Page 71 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Page 72 Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação DW007 fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis WALT declara que estas ferramentas eléctricas para os utilizadores profissionais.
  • Page 73 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Segure firmemente as peças de trabalho Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize grampos ou um torno para segurar sempre os regulamentos de segurança a trabalhar. É mais seguro e permite manter as aplicáveis no seu país para reduzir o risco de duas mãos livres para trabalhar.
  • Page 74 P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor Problema de carga num Centro de Assistência Técnica D WALT. 16 Retire o jogo de baterias Retire o jogo de baterias quando não estiverem Aceita baterias NiMH e NiCd em uso, antes de manutenção e ao substituir...
  • Page 75 P O R T U G U Ê S Dispositivos de protecção em operação • Mantenha as folhas da serra afiadas. • A serra circular só pode ser utilizado para cortar • Apoie paineis grandes próximo da área de corte. madeira ou plástico.
  • Page 76 P O R T U G U Ê S 15 Bateria Não carregue o bateria a temperaturas 16 Carregador ambientes menores que 4 °C ou maiores 17 Indicator da carga (vermelho) que 40 °C. Recomendamos uma temperatura de Segurança eléctrica carga de: aprox.
  • Page 77 P O R T U G U Ê S Inserir ou retirar o conjunto de baterias Depois o carregador muda automaticamente para o • Insira o conjunto de baterias na ranhura modo de carregamento da bateria. Este dispositivo correspondente da ferramenta até ouvir um assegura o tempo máximo de funcionamento da estalido.
  • Page 78 P O R T U G U Ê S Ajuste da guia de corte (fig. D) Maneira de pegar e de guiar a ferramenta (fig. A) Para um ajuste correcto da guia de corte (8), • Agarre a ferramenta na asa e no manípulo da verifique o que está...
  • Page 79 P O R T U G U Ê S GARANTIA Lubrificação • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • A sua Ferramenta Eléctrica não precisa de Se não estiver completamente satisfeito com lubrificação suplementar. a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT.
  • Page 80 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW007 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, DW007 EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Jännite...
  • Page 81 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Kiinnitä työkappale oikein Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata 11 Älä...
  • Page 82 S U O M I Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet Palovaara! Vältä irrotetun akuston Vaihda viallinen johto välittömästi metallikontaktien asettamista oikosulkuun metallilla. Älä säilytä tai kanna akustoa ilman, että mukana tuleva suojakorkki on asetettu kontaktien päälle. Latauslämpötila +4 °C ja +40 °C välillä •...
  • Page 83 S U O M I Erityissovellukset 5 Purunpoistoaukko • Kun sahaat kapeita työkappaleita (leveys alle 6 Vinosahauksen säätönuppi 80 mm) pitkittäissuuntaan, käytä apuna 7 Sahausuran osoitin leikkuuohjainta ja työntökappaletta. 8 Halkaisuveitsi • Kun sahaat pyöreitä puuosia, pidä 9 Sahanterän lukitusruuvi työstökappaletta tukevasti sahanterän molemmin 10 Alasuojus puolin, ettei työstökappale lipsu.
  • Page 84 S U O M I Älä lataa akkuja, mikäli ympäristön On suositeltavaa panna akku latauslaitteeseen heti, lämpötila on alle 4 °C tai yli 40 °C. kun se on irrotettu koneesta. Suositeltava latauslämpötila on noin 24 °C. Akkukansi (kuva B) • Laita akkupaketti (9) latausta varten Suojakorkki piettää...
  • Page 85 S U O M I Vinosahauskulman säätö (kuvat A & C) • Varmista että sahanterä pyörii terässä olevan Vinosahauskulma voidaan säätää välille 0° - 45°. nuolen suuntaisesti. • Löysää vinosahauksen säätönuppi (6). • Älä käytä tylsyneitä sahanteriä. • Säädä vinosahauskulma kallistamalla pohjalevyä (12). •...
  • Page 86 S U O M I Huolto-ohjeita Ympäristö WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Ladattavat akut Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se ei enää anna riittävästi virtaa töiden tekemiseen. Voitelu Kun akkuja ei voi enää...
  • Page 87 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 88 Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW007 professionella användare. WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande Tekniska data...
  • Page 89 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner Om mycket damm uppstår använd även Innan Du börjar använda maskinen, tag några ansiktsmask. minuter i anspråk för att läsa igenom 10 Sätt fast arbetsstycket bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att lättillgängligt, så...
  • Page 90 S V E N S K A För att undvika olycksfall ska reparationer och Läs bruksanvisningen elanordningar endast utföras av behörig elektromontör. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier Får ej utsättas för väta och laddare Brandfara! Undvik att metallstycken skulle Byt ut defekt sladd omedelbart kunna kortsluta kontakterna på...
  • Page 91 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) • Använd endast skarpa sågklingor i perfekt skick; spruckna eller böjda blad måste genast kastas Din D WALT uppladdningsbara cirkelsåg är avsedd och ersättas. för professionella sågningsarbeten. • Se till att sågklingan är ordentligt fastsatt och 1 Strömbrytare roterar i rätt riktning.
  • Page 92 S V E N S K A Använd endast D WALT batterier och • När laddningscykeln på 1 timme är avslutad, laddare. kommer lampan att lysa kontinuerligt och blinkandet upphör. Nu är paketet fulladdat och Batteripaket (fig. A & B) färdigt för användning.
  • Page 93 S V E N S K A Fördröjning hett/kallt batteri Inställning av klyvkniven (fig. D) När laddaren registrerar att batteriet är hett eller kallt, Se den inlagda bilden i figur C för rätt inställning av kopplas automatiskt en fördröjning in så att klyvkniven (8).
  • Page 94 S V E N S K A Miljö Vid fasvinkel 0°, indikatorn ligger på linje med sågklingans högra (inre) sida. Dammutsugning (fig. A) Uppladdningsbart batteripaket Din cirkelsåg är försedd med en Detta långlivade batteripaket måste laddas på nytt dammutsugningsöppning (5). när det inte längre ger tillräcklig kraft för arbeten som •...
  • Page 95 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Page 96 D WALT’ beyan profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler DW007 WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC, DW007 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, Voltaj EN 50260, EN 55014-2, EN 55014, Azami güç ç k ş...
  • Page 97 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar Bu hem daha güvenli olur, hem de iki Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elinizde serbest kalm ş olur. elektrik çarpmas ve yaralanma riskini 10 Aş r uzanarak çal şmay n azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek Daima yere s k ve dengeli basmaya güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 98 T Ü R K Ç E 17 Aletinizi, yetkili bir D WALT onar m merkezinde onart n Bu elektrikli alet ilgili güvenlik İletken nesnelerle denemeyiniz kurallar na uygundur. Tehlikeyi önlemek için, elektrikli aletler, sadece kalifiye teknisyenler taraf ndan onar lmal d r. Hasarl akü...
  • Page 99 T Ü R K Ç E • Testereyi kapatmadan önce kesinlikle bir • Ahşap parçalar n yuvarlak k s mlar n masaya ya da çal şma tezgah na koymay n. keserken, kaymay engellemek için • İç kesmeler d ş nda daima keski demiri parçay testere b çağ...
  • Page 100 T Ü R K Ç E 5 Toz ağz Sadece D WALT aküleri ve şarj 6 Meyil ayar düğmesi adaptör ile kullan n. 7 Kesik göstergesi 8 Keski demiri Akü (şekil A & B) 9 B çak s k şt rma vidas 10 Alt siper Akü...
  • Page 101 T Ü R K Ç E • Akü tak m n z ayarlamak için, aküyü Bu fan gerektiği zamanlarda devreye girer. şarja her zaman olduğu gibi yerleştirin. Bununla beraber fan sistemi, kanatç klarda Şarj döngüsünün başlad ğ n belirtmek oluşmas muhtemel pas engellemek için, üzere k rm z ş...
  • Page 102 T Ü R K Ç E • Manivelay (11) kullanarak b çak siperini • Sonra aç/kapa düğmesine bas n. Aç/kapa çekin ve b çağ (21) yerleştirin. düğmesi b rak ld ğ nda güvenlik kilidi Rondeleri (20 & 22) tekrar doğru otomatik olarak devreye girer ve makinenin konumlar na yerleştirin.
  • Page 103 T Ü R K Ç E GARANTİ Yağlama • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas Temizlik için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. •...
  • Page 104 WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. DW007 ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜:...
  • Page 105 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ˆÙ·Û›‰Â˜. 9 ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÛÙÔ...
  • Page 106 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ “NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó • ªfiÓÔ ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ¿ÚÈÛÙË ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙· (DE0246) ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È. √È Ú·ÁÈṲ̂Ó˜ ‹ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· Ï˘ÁÈṲ̂Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È...
  • Page 108 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. 1 E·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓfi 1 §Â›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË 1 ∞ÏÏÂÓfiÎÏÂȉÔ...
  • Page 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞˘Ùfi Â›Ó·È Î·ÓÔÓÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È ‰ÂÓ ·ÔÙÂÏ› • ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Úfi‚ÏËÌ·. ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ 1 ÒÚ·˜, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ı· ÙÂı› ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ηٿÛÙ·ÛË ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ÂÓ·ÚÌfiÓÈÛ˘.
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºÔÚ¤ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. D) ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙·. • ™Ê›ÍÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÏÂ›‰·˜ (4) Î·È Í‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈ͢ ÏÂ›‰·˜ (9) ÛÙÚ›‚ÔÓÙ·˜ ηٿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ∫·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË...
  • Page 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÏÂ›‰· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Û˘Û΢‹ ÎÂÓÔ‡ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Î·Ù¿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ ÛÙËÓ Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÏÂ›‰·. √‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÂÎÔÌ¤˜ ÛÎfiÓ˘ fiÙ·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ ͇ÏÔ. •...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ ‰È·ÚΛ·˜...
  • Page 116 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.