DeWalt DWE396 Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt DWE396 Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt DWE396 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

DWE396
DWE397
DWE398
DWE399

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE396

  • Page 1 DWE396 DWE397 DWE398 DWE399...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. C Fig. B...
  • Page 4 Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Fig. F...
  • Page 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk EL-DREVET ALLIGATOR-SAV DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spænding...
  • Page 7 Dansk støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere eller dampe. oplysninger eller se bagsiden af manualen. c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og anvendes elektrisk værktøj.
  • Page 8 Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det i uventede situationer. elektriske værktøj, når uventede situationer opstår. 5) Service f ) Bær hensigtsmæssig påklædning.
  • Page 9: Tilsigtet Brug

    1 Alligatorsav med: LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. 1 TCT savklingesæt til lette byggeblokke (DWE396, DWE397) • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer 1 TCT savklingesæt til mellemsvære byggeblokke (DW398) (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller...
  • Page 10 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en Kat. nr. Materiale der skal skæres Anbefalet savklingetype pludselig reaktion. DWE396 Knudret træ DT2970 Det er nødvendigt at placere den ene hånd på det forreste Fint træ DT2971 håndtag...
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk 5. Når snittet er færdigt, udløses udløserkontakten. styreskinnen til savklingerne kan du anvende den skraber, der følger med værktøjet. (KUN DWE399) For at opnå forbedret ydeevne og længere levetid af ikke- malerede savklinger bør du jævnligt oliere klingerne i Valgfrit tilbehør oliehullerne  10 ...
  • Page 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch SPEZIALSÄGE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE396 DWE397 DWE398...
  • Page 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Spezialsäge Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 1) Sicherheit im Arbeitsbereich EN62841-1:2015.
  • Page 14: Sicherheit Von Personen

    DEUtsch 3) Sicherheit von Personen b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit repariert werden.
  • Page 15 Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von Kurven und nicht für Einsatzarbeiten. Die Packung enthält: Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter 1 Spezialsäge mit: 1 TCT Sägeblattsatz für Steine mit geringer Dichte (DWE396, • Ziehen Sie vor dem Reinigen oder Auswechseln der Sägeblätter DWE397) den Netzstecker.
  • Page 16: Beschreibung (Abb. A)

    Bestimmungsgemässe Verwendung 3. Wiederholen Sie dieses Vorgehen beim anderen Sägeblatt. Die D WALT Spezialsägen DWE396, DWE397, DWE398 und 4. Ziehen Sie beide Sägeblattstellschrauben  13  DWE399 sind für professionelles Sägen von Tonziegeln, sicher an, indem Sie mit dem kurzen Ende des Porenbeton, Holz, Kunststoff und Dämmstoffen mit dem jeweils...
  • Page 17 DEUtsch Vor der Inbetriebnahme (Abb. A) Sägen (Abb. A, C, D, F) HINWEIS: Verwenden Sie die Säge nicht zum Sägen von • Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt. Kurven und nicht für Einsatzarbeiten. Vergewissern Sie sich, • Stellen Sie sicher, daß die Säge einwandfrei läuft und voll daß...
  • Page 18: Optionales Zubehör

    DEUtsch der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com. Verletzungen führen. Schmierung • Schmieren Sie nach dem Reinigen die Sägeblätter (wenn unlackierte Sägeblätter vorhanden sind), das Schwert und den Führungsschlitz. Schmieren Sie keine lackierten Sägeblätter.
  • Page 19: Technical Data

    EngLIsh ALLIGATOR SAW DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE396 DWE397...
  • Page 20 (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Alligator Saw 1) Work Area Safety DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark WALT declares that these products described under Technical areas invite accidents.
  • Page 21: Residual Risks

    EngLIsh 5) Service switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. a ) Have your power tool serviced by a qualified repair d ) Remove any adjusting key or wrench before turning person using only identical replacement parts. This the power tool on.
  • Page 22: Intended Use

    1 Alligator saw insulation materials with suitable saw blade. 1 TCT saw blade set for low density building block (DWE396, DO nOt use under wet conditions or in the presence of DWE397) flammable liquids or gases.
  • Page 23 Cat. No. Material to be cut Recommended saw sudden reaction. blade type Proper hand position requires one hand on the front handle  4  DWE396 Rough wood DT2970 with the other hand on the rear grip handle  3  Fine wood DT2971 Switching On and Off (Fig. A)
  • Page 24: Protecting The Environment

    EngLIsh open the cut with wedges to relieve the strain on the blade. the air vents. Wear approved eye protection and approved Do not try to wrench the saw free. dust mask when performing this procedure. 2. Hold your D WALT power tool by the front handle  4 ...
  • Page 25: Datos Técnicos

    EspañOL SIERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 26: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con Sierra alligator batería (sin cable). DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 1) Seguridad en el Área de Trabajo WALT declara que los productos descritos bajo Datos a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien Técnicos son conformes a las normas:...
  • Page 27: Seguridad Personal

    EspañOL 3) Seguridad Personal b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el el sentido común cuando utilice una herramienta interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 28 • Agarre la sierra siempre con ambas manos. 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de construcción de densidad baja (DWE396, DWE397) • No utilice la sierra para cortar curvas y cavidades. 1 Juego de cuchillas de sierra TCT para bloques de Comprobación y cambio de las hojas de la...
  • Page 29: Uso Previsto

    Uso Previsto  13  bien, presionando y girando simultáneamente con el Las sierras con hojas dentadas D WALT DWE396, DWE397, extremo corto de la llave hexagonal  7  DWE398 y DWE399 han sido diseñadas para aplicaciones 5. Cierre la tapa de la caja del engranaje  12 ...
  • Page 30 EspañOL 2. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor Cat. N.º Material que deberá cortarse Tipo de cuchilla de sierra de conexión/desconexión  1  . Al soltarlo, el interruptor aconsejada de bloqueo se activa automáticamente para evitar que la DWE399 Madera dura DT2978...
  • Page 31: Accesorios Opcionales

    EspañOL MANTENIMIENTO Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Proteger el medio ambiente Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen Recogida selectiva.
  • Page 32: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SCIE UNIVERSELLE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique...
  • Page 33: Sécurité Individuelle

    Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements Scie universelle ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 par piles (sans fil). WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe 1) Sécurité – Aire de Travail Fiche technique sont conformes aux normes :...
  • Page 34: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs b ) Porter un équipement de protection individuel. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces Porter systématiquement un dispositif de protection mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, et tournent librement, qu’elles sont en bon état et des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Page 35: Utilisation D'une Rallonge

    Utiliser uniquement des lames de scie solides et en parfait état. 1 Jeu de lame de scie TCT pour bloc de construction de faible Les lames de scie fendues ou voilées doivent être remplacées densité (DWE396, DWE397) immédiatement. 1 Jeu de lame de scie TCT pour bloc de construction de •...
  • Page 36: Utilisation Prévue

    Utilisation Prévue AVERTISSEMENT : laisser fonctionner les lames à vide Votre scie universelle D WALT DWE396, DWE397, DWE398 et durant environ 20 s avant de commencer le travail. DWE399 a été conçue pour les applications professionnelles Lames de scie de sciage des blocs de construction en terre cuite, du béton...
  • Page 37: Position Correcte Des Mains (Fig. A, F)

    FRançaIs AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de 3. Mettez l’outil en marche avant de mettre la lame en contact dommages corporels graves, arrêter et débrancher avec l’ouvrage. Consultez les instruction Mise en marche et l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou arrêt de ce manuel.
  • Page 38: Entretien

    FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’...
  • Page 39: Dati Tecnici

    ItaLIanO SEGA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 40 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro Sega alligator a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono favoriscono gli incidenti.
  • Page 41 ItaLIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza componenti e ogni altra condizione che possa o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di...
  • Page 42: Riferimenti Sull'apparato

    ItaLIanO • Quando è possibile, utilizzare morse e dispositivi simili per Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare bloccare saldamente il pezzo in lavorazione. sempre la spina di tipo prescritto. • Non cercare di tagliare pezzi di lavorazione Tipo 11 per la classe II estremamente piccoli.
  • Page 43: Utilizzo Previsto

    Utilizzo Previsto della chiave esagonale  7  La vostra sega alligator D WALT DWE396, DWE397, DWE398 5. Chiudere il tappo della scatola ingranaggi e serrare il  12  e DWE399 è stata progettata per le applicazioni di taglio tappo coprivite della scatola ingranaggi.
  • Page 44 ItaLIanO • Verificare che l’utensile funzioni correttamente e che sia in Per tagli lunghi e rettilinei, tracciare dapprima una riga sul pezzo grado di eseguire tutte le funzioni. Accertarsi che la barra e poi seguirla guidando la sega.  6  sia ancora in posizione diritta e che sia le lame  5 ...
  • Page 45: Lubrificazione

    ItaLIanO o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in posizione OFF. Un avvio accidentale può causare lesioni. Lubrificazione • Lubrificare le lame (se dotate di lame non verniciate), la barra e la scanalatura guidalama dopo averle pulite. Non lubrificare le lame verniciate. •...
  • Page 46: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    UNIVERSELE ZAAGMACHINE DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE396 DWE397...
  • Page 47 EN INSTRUCTIES ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL Universele zaagmachine De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten WALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder elektrische gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap Technische gegevens in overeenstemming zijn met: met een accu.
  • Page 48: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs 3) Persoonlijke Veiligheid c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu, als deze kan worden losgenomen, uit a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde het elektrisch gereedschap en voer daarna pas verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Page 49: Elektrische Veiligheid

    Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het zaagblad 1 Zaagsleufschraper (alleen DWE399) te verwisselen. 1 Gebruiksaanwijzing • Gebruik alleen DEWALT zaagbladen die voldoen aan de • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires specificaties in deze handleiding. mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
  • Page 50 Gebruiksdoel uiteinde van de inbussleutel  7  Uw D WALT zaagmachines DWE396, DWE397, DWE398 en 5. Sluit de kap van de tandwielkast  12  en zet de schroef van DWE399 zijn ontworpen voor professionele zaagtoepassingen de kap van de tandwielkast vast.
  • Page 51 nEDERLanDs BEDIENING Maak uitsluitend neergaande slagen. Laat de zaagmachine niet in de aarde zagen omdat de zaagbladen dan zeer snel Instructies voor gebruik bot worden. Bij werken met een zaagbok steeds aan de buitenzijde van de WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de zaagbokarmen zagen! veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften.
  • Page 52: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs OFF (UIT) positie staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. veroorzaken. Smering • Smeer de zaagmessen (indien uitgerust met ongeverfde messen), de balk en de gleuf voor de geleider van het zaagmes bij het schoonmaken.
  • Page 53: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    ALLIGATORSAG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spenning...
  • Page 54: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på antenne støv eller gasser. følgende adresser eller se baksiden av håndboken. c ) Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske elektrisk verktøy.
  • Page 55 nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær reservedeler. Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte blir ivaretatt. fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller Ekstra sikkerhetsregler for Alligatorsager langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. Hold det elektriske verktøyet i de isolerte gripeoverflater •...
  • Page 56: Tiltenkt Bruk

    Støvutløp en kabeltrommel. Tiltenkt Bruk Pakkens innhold Din D WALT alligatorsag DWE396, DWE397, DWE398 eller Pakken inneholder: DWE399 er designet for profesjonell saging av bygningsblokker, 1 Alligatorsag med: cellebetong, tre, plast og isolasjonsmaterialer ved hjelp av et 1 TCT sagbladsett for lav tetthet bygningsblokker (DW393 og passende sagblad.
  • Page 57 ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. Kat. Nr.: Materiale som skal kappes Anbefalt sagbladtype ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal DWE396 Grovt tre DT2970 man ALLTID holde godt fast, for å være forberedt på en Fint tre DT2971 plutselig reaksjon.
  • Page 58: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Sawing in Cellular Concrete, Low Density and Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som Medium Density Building Blocks (Fig. E) tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er ADVARSEL: Lettbetong og bygningsblokker med lav og testet sammen med dette verktøyet.
  • Page 59: Dados Técnicos

    SERRA ALLIGATOR DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Page 60 Serra alligator Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 fios) ou por uma bateria (sem fios). WALT declara que os produtos descritos em Dados 1) Segurança da Área de Trabalho...
  • Page 61 pORtUgUês ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas acessórios ou guardar ferramentas eléctricas.
  • Page 62 Não se incline demasiado para a frente. Assegure-se de que 1 Lâmina de serra de ponta de carboneto de tungsténio para está bem seguro, principalmente em andaimes e escadas. blocos de baixa densidade (DWE396, DWE397) • Segure sempre a serra com ambas as mãos.
  • Page 63: Utilização Adequada

    Utilização Adequada ATENÇÃO: antes da operação, deixe as lâminas de corte O seu serrote de ponta D WALT DWE396, DWE397, DWE398 funcionarem livremente durante cerca de 20 segundos. e DWE399 foi concebido para aplicações de corte de madeira profissionais de blocos de argila, betão celular, madeira, plástico Lâminas de serra...
  • Page 64 pORtUgUês ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 2. Segure a ferramenta eléctrica D WALT pela pega dianteira  4  desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a e pela pega pega de fixação traseira  3  para orientar a serra da fonte de alimentação antes de efectuar correctamente.
  • Page 65: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês com um pouco de óleo (por exemplo, óleo de máquina). Não lubrifique as lâminas pintadas. Deixe a ferramenta a funcionar durante alguns segundos para que o óleo cubra todas as peças. Isto protege a ferramenta contra corrosão. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à...
  • Page 66: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SÄHKÖSAHA DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Jännite Tyyppi Ottoteho 1600 1700 1700 1700 Kuormittamaton kierros nopeus 3000...
  • Page 67 sUOMI c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. aiheuttaa hallinnan menettämisen. Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän 2) Sähköturvallisuus vakuutuksen D WALTin puolesta.
  • Page 68 sUOMI osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat Erityisiä turvallisuusohjeita sähkösahan tarttua liikkuviin osiin. käyttöä varten g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi • Jos terä voi osua piilotettuihin sähköjohtoihin tai sen talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi omaan sähköjohtoon, tartu työkalun eristettyihin vähentää...
  • Page 69 Pakkauksen Sisältö Pölyaukko Pakkauksen sisältö: Käyttötarkoitus 1 Sähkösaha, jossa: WALT-alligatorsaha DWE396, DWE397, DWE398 ja DWE399 on 1 TCT-sahanterä asetettu alhaisen tiheyden rakennuskivelle suunniteltu ammattimaiseen savilohkojen, solubetonin, puun, (DWE396, DWE397) muovin ja eristysmateriaalien leikkaamiseen asianmukaista 1 TCT-sahanterä asetettu keskisuuren tiheyden rakennuskivelle sahanterää...
  • Page 70 Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä etukahvassa  4  ja toisen käden pitämistä takakahvalla  3  Kat. nro Leikattava materiaali Suositeltu sahanterän Virran kytkeminen päälle/pois päältä tyyppi DWE396 Kova puu DT2970 (Kuva A) Hieno puu DT2971 Turvallisuuden vuoksi virtakytkin  1  on varustettu lukituksen Hieno puu...
  • Page 71 sUOMI säännöllisesti öljyä (15–30 minuutin välein). Älä voitele ohjausrako työkalun mukana toimitetulla kaapimella. maalattuja teriä. (VAIN DWE399) Tarkista sahanterän asetusruuvit  13  säännöllisesti. Lisävarusteet Solubetonin, alhaisen ja keskitason VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden rakennuskivien sahaaminen (Kuva E) käyttäminen voi olla vaarallista.
  • Page 72: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    ALLIGATORSÅG DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE396 DWE397 DWE398 DWE399 Spänning Ineffekt...
  • Page 73 Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) Säkerhet på Arbetsområdet Alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva...
  • Page 74 sVEnska c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. eller bär verktyget.
  • Page 75: Avsedd Användning

    ; maximala längden är 30 m. Avsedd Användning Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. Din D WALT alligatorsåg DWE396, DWE397, DWE398 och DWE399 har designats för professionell sågning av byggblock, Förpackningsinnehåll lättbetong, trä, plast och isoleringsmaterial med lämpliga Förpackningen innehåller: sågblad.
  • Page 76 Sågblad maskinen anslutas till lämpligt dammutsugningssystem. Kat. Nr. Material som skall sågas Rekommenderade sågbladstyp Korrekt Handplacering (Bild A, F) DWE396 Grovt trä DT2970 VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, Fint trä DT2971 använd ALLTID korrekt handställning, så som visas.
  • Page 77: Rengöring

    sVEnska Rita ett streck på arbetsstycket när du vill såga långa, raka spår samt fyll oljehålet med lite olja (t.ex. maskinolja) . Smörj inte och följ sedan linjen. målade blad. Såga endast nedåt. Undvik att såga i jord eller sten eftersom Kör maskinen några sekunder så...
  • Page 78: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TİMSAH TESTERESİ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE396 DWE397 DWE398...
  • Page 79 tüRkçE b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların Bu ürünler ayrıca 2014/30/EU ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları WALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır.
  • Page 80 tüRkçE d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin hareketli bir öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya tehlikeli durumlara neden olabilir. neden olabilir. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın.
  • Page 81: Diğer Tehlikeler

    Toz çıkışı Ambalaj İçeriği Kullanim Amaci Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: WALT timsah testere DWE396, DWE397, DWE398 ve DWE399 1 Palalı testere tuğla, hücreli beton, ahşap, plastik ve izolasyon malzemelerinin 1 Düşük yoğunluklu tuğlalar için ayarlanmış TCT testere bıçağı uygun testere bıçağı ile profesyonel kesim uygulamaları için (DWE396, DWE397) tasarlanmışlardır.
  • Page 82: Kullanma Talimatları

    Testere Bıçakları şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. Kat. No. Kesilecek malzeme Önerilen testere bıçağı tipi UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki DWE396 Pürüzlü ahşap DT2970 ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. İşlenmiş ahşap DT2971 Doğru el pozisyonu bir el ön kol üzerinde  4 ...
  • Page 83: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Testere sehpası kullanıldığında daima sehpa ayakları dışında Yağın tüm parçalara ulaşması için aleti birkaç saniye çalıştırın. Bu kesim yapın. aletin paslanmasını önler. 1. Barın iş parçasına sıkışmasını önlemek için iş parçasını yalnızca bir yanından sabitleyin. Böyle bir durumda, bıçak üzerindeki gerilimi azaltmak için kesiği kamalarla açın.
  • Page 84: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΠΡΙΟΝΙ ΤΥΠΟΥ ΑΛΙΓΑΤΟΡΑ DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Page 85: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που συνοδεύουν Πριονι τυπου αλιγατορα αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση DWE396, DWE397, DWE398, DWE399 οποιασδήποτε από τις οδηγίες που αναφέρονται πιο κάτω μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά Η εταιρεία D WALT δηλώνει...
  • Page 86: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά χρήση σε εξωτερικό χώρο. Η χρήση καλωδίου χρήσης των εργαλείων. Μια απρόσεκτη ενέργεια μπορεί κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. του δευτερολέπτου. στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού 4) Χρήση...
  • Page 87 • Μην επιχειρήσετε να κόψετε υπερβολικά μικρά 1 Σετ λεπίδων πριονιού TCT για δομικές πλίνθους χαμηλής τεμάχια εργασίας. πυκνότητας (DWE396, DWE397) • Μη σκύβετε πολύ προς τα εμπρός. Να διασφαλίζετε πάντα ότι 1 Σετ λεπίδων πριονιού TCT για δομικές πλίνθους μεσαίας...
  • Page 88 ευθυγραμμιστεί με τη βίδα  13  στερέωσης της λεπίδας. Το πριόνι τύπου αλιγάτορα D WALT DWE396, DWE397, DWE398 3. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για την άλλη λεπίδα και DWE399 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές πριονιού. κοπής σε δομικές πλίνθους από πηλό, κυψελοσκυρόδεμα, 4.
  • Page 89: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Κατάλληλη θέση χεριών (εικ. A, F) Αρ. κατ. Υλικό προς κοπή Συνιστώμενος τύπος λεπίδων πριονιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο DWE397 Τραχύ ξύλο DT2978 προσωπικού τραυματισμού, να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΟΤΕ την κατάλληλη θέση των χεριών, όπως φαίνεται. Δομική πλίνθος χαμηλής TCT T12 DT2974 πυκνότητας...
  • Page 90 Ελληνικά 5. Όταν ολοκληρωθεί η κοπή, ελευθερώστε το διακόπτη αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία, να φοράτε σκανδάλης. εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. Για να αυξήσετε την απόδοση και το χρόνο ζωής των μη βαμμένων λεπίδων πριονιού, εφαρμόζετε τακτικά λάδι στις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
  • Page 92 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe397Dwe398Dwe399

Table des Matières