Festool BP 18 Li Notice D'utilisation D'origine
Festool BP 18 Li Notice D'utilisation D'origine

Festool BP 18 Li Notice D'utilisation D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

BP 18 Li
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original operating instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
it
Istruzioni d'esercizio originali
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
da
Original betjeningsvejledning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации
cs
Původní návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
et
Originaalkasutusjuhend
4
hr
Originalne upute za uporabu
14
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
24
lt
Originali naudojimo instrukcija
34
sl
Originalna navodila za uporabo
44
hu
Eredeti használati utasítás
54
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
64
sk
Originálny návod na obsluhu
73
ro
Manualul de utilizare original
82
tr
Orijinal işletme kılavuzu
91
sr
Originalno uputstvo za rad
101
111
122
131
142
153
162
172
182
192
202
212
223
233
243
253

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool BP 18 Li

  • Page 1: Inhaltsverzeichnis

    BP 18 Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original operating instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originalbruksanvisning Originálny návod na obsluhu...
  • Page 3 BP 18 Li AS TCL 6 BP 18 Li Ergo SCA 8...
  • Page 4: Table Des Matières

    Deutsch Symbole Inhaltsverzeichnis Symbol Bedeutung 1 Symbole......4 2 Sicherheitshinweise für Li- Ion Akkupacks....5 Warnung vor allgemei­ 3 Bestimmungsgemäße Ver­ ner Gefahr wendung......9 4 Geräteelemente....9 Betriebsanleitung, Si­ 5 Arbeiten......10 cherheitshinweise le­ 6 Wartung und Pflege..12 sen! 7 Transport......12 8 Umwelt......
  • Page 5: Sicherheitshinweise Für Li-Ion Akkupacks

    Deutsch Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Recycling Symbol - wie­ Vor Wasser schützen – derverwertbares Materi­ nicht in Flüssigkeiten tauchen. Einsatz und Lagerung RBRC Siegel - LiIon des Akkus nur im Tem­ peraturbereich von - 10 max. 50°C °C bis max. + 50 °C. Technische Daten siehe Leistungsschild Vor Hitze und offenem am Akkupack.
  • Page 6 Deutsch der Einhaltung der Sicherheitshinweise Zustand befinden, entladen sich diese und Anweisungen können elektrischen nie vollständig. Schlag, Brand und/oder schwere Ver­ – Physische Schläge/Einwirkungen vermeiden. Schläge und Eindringen letzungen verursachen. von Gegenständen können die Batte­ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise rien beschädigen. Dies kann zu Le­ und Anleitungen für die Zukunft auf.
  • Page 7 Deutsch Feuer schützen. Feuer und Tempera­ autorisierten Festool-Kundendienst wenden. turen über 130°C können Explosionen hervorrufen. – Laden Sie die Akkupacks nur in La­ degeräten auf, die vom Hersteller – Öffnen Sie den Akkupack nicht. Öff­ nen oder Verändern des Akkupacks empfohlen werden (siehe Abbil­...
  • Page 8 Deutsch – Verwenden Sie den Akkupack nur in Gegenstände benetzen. Überprüfen Verbindung mit Ihrem Festool Elekt­ Sie betroffene Teile. Reinigen Sie die­ rowerkzeug. Nur so wird der Akku­ se, indem Sie die Flüssigkeit mit ei­ pack vor gefährlicher Überlastung ge­...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch ten aufweist, wie Geruchsentwick­ zeug) und den angegebenen Festool La­ lung, Hitze, Verfärbung oder Verfor­ degeräten (siehe Abbildung). mung. Bei fortgesetztem Betrieb kann der Akkupack Hitze und Rauch entwi­ Geräteelemente ckeln, sich entzünden oder explodie­ ren. [1-1] Taste zum Einschalten der –...
  • Page 10: Arbeiten

    Deutsch * Abbildungen können vom Original ab­ devorganges schädigt den Akkupack weichen. nicht. Nach dem automatischen Arbeiten Abschalten des Elektro­ Hinweise für den optimalen werkzeugs nicht weiter auf Umgang mit dem Akkupack den Ein-/Ausschalter drücken. Der Ak­ kupack kann beschädigt werden. Der Akkupack wird teilgela­...
  • Page 11 Deutsch – Eine wesentlich verkürzte Betriebs­ 70‑100% zeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akkupack verbraucht ist und er­ setzt werden muss. 40‑70% – Hinweise zur Entsorgung beachten. Kapazitätsanzeige 15‑40% Die Kapazitätsanzeige [1-2] zeigt bei Betätigung der Taste [1-1] den Ladezu­ stand des Akkupacks für ca.
  • Page 12: Wartung Und Pflege

    ► Die Anschlusskontakte am Akku­ Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3. ge­ pack sauber halten. nannten Voraussetzungen. Der Benut­ zer kann Festool Akkupacks beim Stra­ Die Lüftungsöffnungen [1-3] am ► ßentransport ohne weitere Auflagen Akkupack offen halten, sonst ein­ zum Einsatzort des Gerätes mitführen, geschränkte Funktion.
  • Page 13: Umwelt

    Wiederverwer­ stauen, dass er sich nicht in der Verpa­ tung zugeführt werden. ckung bewegen kann. Informationen REACh: www.festool.com/reach Umwelt Verbrauchte oder defekte Akkupacks nur entladen und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei den Rück­...
  • Page 14: Symbols

    English Symbols Contents Symbol Significance 1 Symbols......14 2 Safety information for Li- ion battery packs.... 15 Warning of general dan­ 3 Intended use....19 4 Machine features....19 5 Working......19 6 Service and mainte­ Read operating instruc­ nance......21 tions and safety notices! 7 Transport......
  • Page 15: Safety Information For Li-Ion Battery Packs

    English Symbol Significance Symbol Significance Recycling symbol – recy­ Keep away from water – clable material do not immerse in liq­ uids. RBRC seal – Li-ion Only use and store the battery at temperatures of between -10 °C and max. 50°C +50 °C.
  • Page 16 English – Make sure that the battery pack is the safety guidelines and instructions may lead to electric shocks, fires and/or not subjected to physical blows or serious injuries. impacts. Impacts and penetrating ob­ jects may damage the batteries. This Keep all safety information and other may lead to leakages, the generation instructions in a safe place for future...
  • Page 17 – Only use the battery pack in conjunc­ the battery pack to ignite or explode. Do not continue using the battery tion with your Festool power tool. pack. Consult an authorised Festool This is the only way to ensure that the customer service agent.
  • Page 18 English – Fluid may leak out of the battery may exhibit unpredictable behaviour pack if it is used incorrectly. Avoid which could lead to fire, explosion or contact with the fluid. Rinse with wa­ injury. ter any areas which accidentally –...
  • Page 19: Intended Use

    [1-2] Capacity display The battery pack is delivered partially charged. To guar­ [1-3] Vents (BP 18 Li - AS only) antee that the battery pack [1-4] Buttons for releasing the provides full power, charge battery pack it completely in the charger before using it for the first time.
  • Page 20 English The battery pack can be charged at any – Do not, for instance, leave the battery time without reducing the battery life. pack in the car in the summer. Interrupting the charging process does – Significantly shorter operating times not damage the battery pack.
  • Page 21: Service And Mainte­ Nance

    ► 15‑40% the battery pack as this could im­ pair its function. < 15% ► If the battery pack stops working, consult an authorised Festool customer service agent. (www.festool.com/service) Recommendation: Charge battery pack before further use. Transport The Li-ion battery packs included are subject to the requirements of the leg­...
  • Page 22: Environment

    English goods. The Festool Li-ion battery packs posed contacts and wrap the battery satisfy the requirements specified in the pack so that it cannot move inside the UN manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part packaging. III, sub-section 38.3. The user can transport Festool battery packs by road...
  • Page 23 English Information REACh: www.fes­ tool.com/reach...
  • Page 24: Symboles

    Français Symboles Sommaire Symbole Signification 1 Symboles......24 2 Consignes de sécurité pour les batteries Li- Avertissement de danger Ion........25 3 Utilisation en conformité avec les instructions..29 Notice d'utilisation, lire 4 Composants de l’appa­ les consignes de sécu­ reil........29 rité...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Li-Ion

    Français Symbole Signification Symbole Signification Utilisation et stockage de Protéger de l'eau – ne la batterie uniquement pas plonger dans un li­ dans une plage de tem­ quide. max. 50°C pérature comprise entre - 10 °C et max. + 50 °C. Cachet RBRC - LiIon Protéger de la chaleur et du feu –...
  • Page 26 Français curité et instructions.Des négligences courant de court-circuit très élevé. Même si les batteries Li-ion semblent relatives aux consignes de sécurité et aux instructions peuvent occasionner être déchargées, elles ne se déchar­ un choc électrique, un incendie et/ou gent jamais entièrement. –...
  • Page 27 Ne plus utiliser la batterie ons de soleil permanents ou le feu. et s'adresser au Service Après-Vente Le feu et des températures supérieu­ Festool. res à 130°C peuvent causer des ex­ – Rechargez les batteries uniquement plosions. dans les chargeurs recommandés –...
  • Page 28 Vérifiez les pièces concernées. – Utilisez uniquement la batterie avec Nettoyez-les en absorbant le liquide votre outil électroportatif Festool. avec un papier essuie-tout sec et en Vous protégerez ainsi la batterie rinçant abondamment avec de l'eau. d'une surcharge dangereuse. L'utili­...
  • Page 29: Utilisation En Conformité Avec Les Instructions

    – Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer (plus de 80°C) la batterie ou la brû­ [1-3] Ouvertures d'aération (uni­ ler. En cas d'abus, risque de brûlures quement BP 18 Li ... AS) et d'incendie. Suivez les instructions du fabricant. [1-4] Touches...
  • Page 30: Mode De Travail

    Français Mode de travail Après la désactivation auto­ matique de l'outil électro­ Consignes pour le portatif, n'appuyez plus sur maniement optimal de la l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. La bat­ batterie terie pourrait être endommagée. La batterie est équipée d'une surveil­ La batterie est livrée partiel­ lance de la température qui autorise lement chargée.
  • Page 31 Français que la batterie est usagée et qu'elle 70‑100% doit être remplacée. – Respectez les consignes relatives à l’élimination. 40‑70% Affichage de la capacité En appuyant sur le bouton,[1-2] le té­ 15‑40% moin de charge [1-1] montre l'état de charge de la batterie pendant env. 2 s : <...
  • Page 32: Entretien Et Maintenance

    Français Entretien et maintenance transport des matières dangereuses. Les batteries li-Ion Festool remplissent les conditions citées dans le manuel ► Garder les connecteurs de la bat­ des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rev. terie propres. 5 partie III, sous-partie 38.3. L'utilisa­ teur peut transporter les batteries Fes­...
  • Page 33: Environnement

    à part et recyclés de manière écologique. Informations à propos de REACh : Environnement www.festool.com/reach Remettre les batteries usagées ou dé­ fectueuses uniquement déchargées et protégées contre les court-circuits (par ex. en isolant les pôles avec un ruban adhésif) aux organismes de recyclage...
  • Page 34: Símbolos

    Español Símbolos índice de contenidos Símbolo Significado 1 Símbolos......34 2 Indicaciones de seguridad para baterías de litio..35 Aviso de peligro general 3 Uso conforme a lo previs­ to........39 4 Componentes....39 ¡Leer el manual de ins­ 5 Trabajo......40 trucciones y las indica­...
  • Page 35: Indicaciones De Seguridad Para Baterías De Litio

    Español Símbolo Significado Símbolo Significado El uso y el almacena­ Proteger la batería del miento de la batería solo agua y no sumergirla en están permitidos en un ningún líquido. max. 50°C rango de temperatura comprendido entre Sello RBRC: batería de -10 °C y +50 °C.
  • Page 36 Español Advertencia. Lea y observe que pueden provocar corrientes de todas las indicaciones de se­ cortocircuito muy altas. No vaciar guridad.Si no se cumplen de­ completamente las baterías de litio, bidamente las indicaciones de seguri­ incluso aunque parezcan estar des­ dad y las instrucciones, puede producir­...
  • Page 37 – No exponer la batería a fuentes de do del Servicio de Atención al Cliente calor, como por ejemplo, la radiación de Festool. solar prolongada o el fuego. El fuego – Las baterías deben cargarse exclusi­ y las temperaturas superiores a vamente en cargadores recomenda­...
  • Page 38 – Utilice la batería únicamente con su lar los objetos adyacentes. Comprue­ herramienta eléctrica Festool. Solo be las piezas afectadas y límpielas ab­ de esta manera la batería queda pro­ sorbiendo el líquido con papel de coci­...
  • Page 39: Uso Conforme A Lo Previsto

    80 °C) ni quemar la batería. Si no se tiene en cuenta esta adver­ [1-3] Aberturas ventilación tencia existe riesgo de quemaduras e (solo BP 18 Li ... AS) incendio. Siga las indicaciones del fa­ bricante. [1-4] Teclas para soltar el acumu­ lador...
  • Page 40: Trabajo

    Español Trabajo el interruptor de conexión y descone­ xión. La batería puede sufrir daños. Indicaciones para optimizar La batería está equipada con un control el manejo de la batería de temperatura que permite la recarga únicamente dentro de un rango de tem­ La batería se suministra a peratura situado entre 0 °C y 50 °C.
  • Page 41 Español Indicación de capacidad 70‑100% Al accionar la tecla [1-1], la indicación de la capacidad [1-2] muestra el estado de carga de la batería durante unos 2 40‑70% segundos: 15‑40% < 15% Recomendación: cargar la batería antes de una nueva utilización.
  • Page 42: Mantenimiento Y Cuidado

    Las baterías de io­ ► Mantener abiertos los orificios de nes de litio Festool cumplen los requisi­ ventilación [1-3] de la batería a tos conforme al Manual de pruebas y criterios de la ONU ST/SG/AC.10/11/ fin de no limitar su funciona­...
  • Page 43: Medio Ambiente

    Información sobre REACh: dentro del embalaje. www.festool.com/reach Medio ambiente Las baterías desgastadas o estropea­ das deben descargarse, asegurarse pa­ ra evitar cortocircuitos (p. ej., aislando...
  • Page 44: Simboli

    Italiano Simboli Sommario Simbolo Significato 1 Simboli......44 2 Avvertenze per la sicurez­ za per batterie agli ioni di Avvertenza di pericolo litio........45 generico 3 Utilizzo conforme... 49 4 Elementi dell'utensile..49 Leggere le istruzioni d'u­ 5 Lavoro......50 so e le avvertenze di si­ 6 Manutenzione e cura..
  • Page 45: Avvertenze Per La Sicurezza Per Batterie Agli Ioni Di Litio

    Italiano Simbolo Significato Simbolo Significato Simbolo Recycling - Ma­ Proteggere dall'acqua - teriale riutilizzabile non immergere in liquidi. Utilizzo e stoccaggio del­ Sigillo RBRC - Li-Ion la batteria solo nel range di temperatura da -10 °C max. 50°C a max. +50 °C. Per i dati tecnici consultare la targhetta Proteggere da calore e dati sulla batteria.
  • Page 46 Italiano le indicazioni.Eventuali errori nell'os­ agli ioni di litio si trovano apparente­ mente in condizione scarica, in realtà servanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provoca­ non sono mai completamente scari­ re scosse elettriche, incendi e/o gravi che.
  • Page 47 – Utilizzare la batteria solo in abbina­ un servizio assistenza Festool autoriz­ zato. mento al proprio utensile elettrico – Caricare le batterie solo in caricabat­ Festool. Solo in tal modo la batteria terie raccomandati dal produttore viene protetta da pericoloso sovracca­...
  • Page 48 Italiano rico. L'impiego di un altro attrezzo guanti di protezione. All'occorrenza, può provocare lesioni e percolo d'in­ sostituire i pezzi. cendio. – Non utilizzare batterie danneggiate o – In caso di utilizzo errato, dalla batte­ modificate. Le batterie danneggiate o ria può...
  • Page 49: Utilizzo Conforme

    Festool (vedere il rispettivo elettroutensile) e i caricabat­ [1-3] Aperture di ventilazione (so­ terie Festool indicati (vedere immagi­ lo BP 18 Li ... AS) ne). [1-4] Tasti per rimuovere le batte­ Le illustrazioni* indicate si trovano nel­...
  • Page 50: Lavoro

    Italiano Lavoro Dopo lo spegnimento auto­ matico dell'utensile elettri­ Avvertenze sul corretto co, non tenere premuto l'in­ utilizzo della batteria terruttore on/off. La batteria può venire danneggiata. La batteria è fornita parzial­ La batteria è dotata di un controllo della mente carica.
  • Page 51 Italiano – Osservare le Indicazioni per lo smalti­ 70‑100% mento. Indicatore della capacità 40‑70% La visualizzazione della capacità [1-2] indica, premendo il tasto [1-1], lo stato di carica della batteria per ca. 2s: 15‑40% < 15% Raccomandazione: caricare le batterie prima continuare utilizzarle.
  • Page 52: Manutenzione E Cura

    Italiano Manutenzione e cura merito al trasporto di merci pericolose. Le batterie agli ioni di litio Festool sod­ disfano tali condizioni secondo il ma­ ► Tenere puliti i contatti di collega­ nuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 parte mento sulla batteria. III, paragrafo 38.3. L'utente può tra­...
  • Page 53: Ambiente

    Informazioni su REACh: www.festool.com/reach Ambiente In caso di batterie usate o difettose li­ mitarsi a scaricarle e restituirle ai punti di raccolta dopo averle protette da cor­...
  • Page 54: Symbolen

    Nederlands Symbolen Inhoudsopgave Symbool Betekenis 1 Symbolen......54 2 Veiligheidsinstructies voor Li-ion-accupacks....55 Waarschuwing voor al­ 3 Gebruik volgens de voor­ gemeen gevaar schriften......59 4 Toestelelementen...59 Lees de gebruiksaanwij­ 5 Veilig werken....60 zing en veiligheidsvoor­ 6 Onderhoud en verzor­ schriften! ging.........
  • Page 55: Veiligheidsinstructies Voor Li-Ion-Accupacks

    Nederlands Symbool Betekenis Symbool Betekenis Gebruik en opslag van de Tegen water bescher­ accu alleen in het tem­ men – niet in vloeistoffen peratuurbereik van - 10 dompelen. max. 50°C °C tot + 50 °C. RBRC-stempel - Li-ion Niet aan hitte of open vuur blootstellen –...
  • Page 56 Nederlands aanwijzingen.Worden de veiligheidsin­ in ontladen staat zijn, ontladen deze zich nooit volledig. structies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische – Fysieke stoten/beïnvloeding vermij­ den. Stoten en binnendringen van schok, brand en/of ernstig letsel tot ge­ voorwerpen kunnen de accu's be­...
  • Page 57 Het accupack niet meer ge­ – Gebruik het accupack alleen in com­ bruiken en contact opnemen met de binatie met elektrisch gereedschap van Festool. Alleen op die manier klantenservice van Festool.
  • Page 58 Nederlands wordt het accupack tegen gevaarlijke len. Vermijd huidcontact door veilig­ overbelasting beschermd. Het gebruik heidshandschoenen te dragen. Ver­ van ander gereedschap kan leiden tot vang eventueel de onderdelen. – Beschadigde of gewijzigde accupacks lichamelijk letsel en brandgevaar. – Bij verkeerd gebruik kan zuur uit het niet gebruiken.
  • Page 59: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Volg de instructies van de fabrikant. [1-2] Vermogensindicatie Gebruik volgens [1-3] Ventilatieopeningen (alleen voorschriften BP 18 Li ... AS) Accupacks zijn geschikt voor gebruik [1-4] Toetsen voor het losmaken met Festool-accugereedschappen (zie van het accupack het betreffende elektrische gereed­ schap en de gespecificeerde Festool- De vermelde afbeeldingen* staan in het oplaadapparaten (zie afbeelding).
  • Page 60: Veilig Werken

    Nederlands Veilig werken aan-/uitschakelaar drukken. Het accu­ pack kan beschadigd worden. Tips voor de juist omgang Het accupack is met een temperatuur­ met het accupack bewaking uitgerust die alleen een opla­ ding in het temperatuurbereik tussen 0 Het accupack wordt gedeel­ °C en 50 °C toelaat.
  • Page 61 Nederlands Vermogensindicatie 70‑100% De capaciteitsindicatie [1-2] geeft als de toets [1-1] wordt ingedrukt de laad­ toestand van het accupack ca. 2 sec. 40‑70% lang aan: 15‑40% < 15% Advies: Laad het accupack op alvorens de machine verder te gebruiken.
  • Page 62: Onderhoud En Verzorging

    Nederlands Onderhoud en verzorging het vervoer van gevaarlijke stoffen. De Festool Li-ion-accupacks voldoen aan de genoemde eisen in VN-handboek ► De aansluitcontacten op het ac­ ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, sub­ cupack schoonhouden. hoofdstuk 38.3. De gebruiker kan Fes­ tool-accupacks bij vervoer over straat De ventilatieopeningen [1-3] op ►...
  • Page 63: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    Informatie voor REACh: Speciale gevaaromschrijving www.festool.com/reach voor het milieu Verbruikte of defecte accupacks alleen ontladen en tegen kortsluiting beveiligd (bijv. door isolatie van de polen met plakband) bij inrichtingen voor inzame­...
  • Page 64: Symboler

    Svenska Symboler Innehållsförteckning Symbol Betydelse 1 Symboler......64 2 Säkerhetsanvisningar för Li-jonbatterier....65 Varning för allmän risk! 3 Avsedd användning..68 4 Maskindelar....68 5 Arbeten......69 Läs bruksanvisningen 6 Underhåll och skötsel..71 och säkerhetsanvisning­ 7 Transport......71 arna! 8 Miljö........ 72 Kasta inte i produkten i hushållssoporna.
  • Page 65: Säkerhetsanvisningar För Li-Jonbatterier

    Svenska Tekniska data, se typskylten på batteri­ Symbol Betydelse paketet. Batteriet ska endast an­ Säkerhetsanvisningar för Li- vändas och lagras inom jonbatterier ett temperaturområde på max. 50°C -10 °C till max. + 50 °C. Varning! Läs och följ alla sä­ kerhetsanvisningar.Följs inte Skydda batteriet mot vär­...
  • Page 66 An­ En kortslutning mellan batterikontak­ vänd inte batteripaketet i så fall utan terna kan leda till brännskador eller kontakta en auktoriserad Festool-ser­ brand vice.
  • Page 67 – Använd bara batteripaketet med ditt och spola av dem ordentligt med elverktyg från Festool. Endast så mycket vatten. Använd skyddshands­ kar för att undvika kontakt med hu­ skyddar du batteripaketet mot skadlig överbelastning. Att använda det med...
  • Page 68: Avsedd Användning

    Batterierna är lämpliga för Festools fierade batteripaket kan ha oförutsäg­ batteridrivna elverktyg (se respektive bara egenskaper, som kan leda till elverktyg) och angivna Festool-laddare brand, explosion eller personskador. (se bild). – Använd inte skadade batteripaket. Sluta omedelbart använda ett batte­...
  • Page 69: Arbeten

    Svenska Tryck inte på strömbrytaren De angivna bilderna* finns i början av bruksanvisningen. när elverktyget har stängts av automatiskt. Det kan ska­ * Bilderna kan avvika från originalet. da batteripaketet. Batteripaketet är utrustat med en tem­ Arbeten peraturövervakning som endast tillåter Anvisningar för korrekt laddning vid temperaturer mellan 0 °C hantering av batteripaketet...
  • Page 70 Svenska – Följ föreskrifterna för avfallshanter­ 70‑100% ing. Batteriindikator 40‑70% Batteriindikatorn [1-2] visar laddnings­ statusen i ca 2 sek. efter att man tryckt på knappen [1-1]: 15‑40% < 15% Rekommendation: ladda batteriet innan det används igen.
  • Page 71: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel jonbatteripaket uppfyller kraven i FN- handboken ST/SG/AC.10/11/rev.5 detalj III, underavsnitt 38.3. Användaren kan ► Håll batteriets anslutningskon­ medföra Festool-batteripaket till an­ takter rena. vändningsplatsen på allmän väg utan ytterligare villkor, förutsatt att de är ► Håll batteriets ventilations­...
  • Page 72: Miljö

    Svenska Information om REACh: www.festo­ förpacka batteripaketet så att det inte kan röra sig i emballaget. ol.com/reach Miljö Förbrukade eller defekta batterier ska laddas ur, skyddas mot kortslutning (t.ex. genom att man isolerar polerna med tejp) och lämnas in på avsedda in­ samlingsstationer (följ gällande före­...
  • Page 73: Tunnukset

    Suomalainen Tunnukset Sisällys Tunnus Merkitys 1 Tunnukset.......73 2 Litiumioniakkujen turvalli­ suusohjeet...... 74 Varoitus yleisestä vaa­ rasta 3 Määräystenmukainen käyttö......77 4 Laitteen osat....77 Lue käyttöopas, turvalli­ 5 Työskentely.....78 suusohjeet! 6 Huolto ja hoito....79 7 Kuljetus......79 8 Ympäristö......80 Älä hävitä kotitalousjät­ teiden mukana.
  • Page 74: Litiumioniakkujen Turvallisuusohjeet

    Suomalainen Tekniset tiedot, katso akun laitekilpi. Tunnus Merkitys Litiumioniakkujen Akkua saa käyttää ja säi­ turvallisuusohjeet lyttää vain -10 ... maks. +50 °C lämpötilassa. max. 50°C Varoitus! Lue kaikki turvalli­ suus- ja käyttöohjeet.Turval­ Suojaa kuumuudelta ja lisuusohjeiden ja käyttöohjei­ avotulelta – älä missään den noudattamisen laiminlyönti voi ai­...
  • Page 75 Suomalainen koska ne voivat muodostaa erittäin – Suojaa akku kuumuudelta, esim. jat­ korkean oikosulkuvirran. Vaikka li­ kuvalta auringonpaisteelta ja tulelta. tiumioniakkujen lataustila näyttäisikin Tulipalo ja yli 130 °C lämpötila voi ai­ olevan purkautunut, ne eivät purkau­ heuttaa räjähdyksen. – Älä avaa akkua. Akun avaaminen tai du koskaan täydellisesti.
  • Page 76 – Käytä akkua vain Festool-sähkötyö­ Vältä ihokosketusta käyttämällä suo­ kalussa. Vain siten suojaat akkua vaa­ jakäsineitä. Tarvittaessa vaihda osat. – Älä käytä vaurioituneita tai raken­...
  • Page 77: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomalainen Määräystenmukainen käyttö akut voivat aiheuttaa tahattomasti tu­ lipalon, räjähdyksen ja tapaturmia. Akut soveltuvat käytettäviksi Festool- – Älä käytä vaurioituneita akkuja. Ak­ akkusähkötyökaluissa (katso kyseinen kua ei saa enää käyttää, jos havaitset sähkötyökalu) ja ilmoitetuissa Festool- siinä epänormaaleja piirteitä (jos se latureissa (katso kuva).
  • Page 78: Työskentely

    Suomalainen Sähkötyökalun toiminnan * Kuvat voivat poiketa todellisesta ver­ siosta. automaattisen katkaisun jäl­ keen älä paina enää edel­ leen käyttökytkintä. Muuten akku voi Työskentely vaurioitua. Ohjeet akun optimaaliseen Akku on varustettu lämpövahdilla, joka käsittelyyn sallii lataamisen vain 0-55 °C lämpöti­ lassa.
  • Page 79: Huolto Ja Hoito

    Pidä akun tuuletusaukot [1-3] ► 70‑100% esteettöminä, muuten toiminta­ kyky heikkenee. 40‑70% ► Jos akku ei enää toimi, käänny valtuutetun Festool-huollon puo­ 15‑40% leen. (www.festool.fi/huolto) Kuljetus < 15% Tuotteissa olevien litiumioniakkujen yh­ teydessä on noudatettava vaarallisten aineiden kuljetusta koskevia lakimää­...
  • Page 80: Ympäristö

    5 osa III, alakappaleessa 38.3. ilmoitetut liikkumaan pakkauksessa. vaatimukset. Laitteen käyttäjä voi kul­ jettaa Festool-akut autossa ilman eri­ Ympäristö tyisvaatimuksia laitteen käyttöpaikalle. Toimita käytöstä poistetut tai vialliset Kuljetusta varten akut täytyy oikosulku­...
  • Page 81 Suomalainen REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes­ tool.com/reach...
  • Page 82: Symboler

    Dansk Symboler Indholdsfortegnelse Symbol Betydning 1 Symboler......82 2 Sikkerhedsanvisninger for Li-ion-batterier....83 Advarsel om generel fare 3 Bestemmelsesmæssig brug.........86 4 Maskinelementer... 86 Brugsanvisning, læs sik­ 5 Arbejde......87 kerhedsanvisningerne! 6 Vedligeholdelse og ple­ je........89 7 Transport......89 Må ikke bortskaffes sam­ 8 Miljø........
  • Page 83: Sikkerhedsanvisninger For Li-Ion-Batterier

    Dansk Tekniske data fremgår af batteriets Symbol Betydning mærkeplade. Batteriet må kun anven­ Sikkerhedsanvisninger for Li- des og lagres i tempera­ ion-batterier turområdet fra - 10 °C til max. 50°C maks. + 50 °C. Advarsel! Læs alle sikker­ hedsanvisninger og vejled­ Beskyttes mod varme og ninger.Overholdes sikker­...
  • Page 84 Det kan medføre varmeud­ eller andre små metalgenstande, vikling, røgudvikling, antændelse eller som kan kortslutte kontakterne. eksplosion af batteriet. Brug ikke bat­ Kortslutning mellem batteriets kon­ teriet mere, og kontakt en autoriseret takter kan forårsage forbrændinger Festool kundeservice. eller ild...
  • Page 85 Dansk – Oplad kun batterierne i ladere, der – Ved forkert brug af batteriet kan der er anbefalet af producenten (se illu­ løbe væske ud af batteriet Undgå stration). Ladere, der er beregnet til kontakt med væsken. Hvis det allige­ vel skulle ske, skylles med vand.
  • Page 86: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Bestemmelsesmæssig brug drede batterier kan have uforudsigeli­ ge egenskaber, som kan medføre ild, Batterier er egnet til brug med Festool eksplosion eller skader. akku el-værktøj (se det respektive el- – Brug ikke beskadigede batterier. værktøj) og de angivne Festool batteri­...
  • Page 87: Arbejde

    Dansk De angivne illustrationer* findes i star­ delse af opladningen skader ikke batte­ ten af brugsanvisningen. riet. * Illustrationerne kan afvige fra det ori­ Tryk ikke på start-stop-kon­ ginale produkt. takten efter, at el-værktøjet er blevet afbrudt automa­ Arbejde tisk. Det kan beskadige batteriet. Anvisninger om optimal Batteriet er udstyret med temperaturo­...
  • Page 88 Dansk – Følg anvisningerne om bortskaffelse. 70‑100% Kapacitetsindikator Kapacitetsindikatoren [1-2] viser batte­ 40‑70% riets ladetilstand i ca. 2 sekunder, når der trykkes på knappen [1-1]: 15‑40% < 15% Det anbefales at oplade batteriet, før det bruges.
  • Page 89: Vedligeholdelse Og Pleje

    Dansk Vedligeholdelse og pleje opfylder kravene UN-håndbogen ST/SG/AC.10/11/Rev. 5 del III, underaf­ snit 38.3. Brugeren kan tage Festool ► Hold tilslutningskontakterne på batterierne med i bilen uden at overhol­ batteriet rene. de yderligere regler, så længe de er be­ skyttet mod kortslutning og sikret mod ►...
  • Page 90: Miljø

    Dansk Miljø Brugte eller defekte batterier må kun returneres til genbrug (overhold gæl­ dende regler) i uopladet tilstand og be­ skyttet mod kortslutning (f.eks. ved at isolere polerne med tape). Batterier bliver på denne måde genvun­ det korrekt. Kun EU:Ifølge Rådets direktiv om batte­ rier og implementering i national lov­...
  • Page 91: Symboler

    Norsk Symboler Innholdsfortegnelse Symbol Betydning 1 Symboler......91 2 Sikkerhetsinformasjon for litium-ion-batterier..92 Advarsel om generell 3 Riktig bruk...... 96 fare 4 Apparatets deler.....96 5 Arbeid......96 Brukerhåndbok, les 6 Vedlikehold og pleie..98 sikkerhetsinformasjonen! 7 Transport......98 8 Miljø........ 99 Må...
  • Page 92: Sikkerhetsinformasjon For

    Norsk Symbol Betydning Symbol Betydning Bruk og oppbevaring av Beskyttes mot vann – må batteriene kun i ikke senkes ned i væske. temperaturområder fra max. 50°C -10 °C til maks. + 50 °C. RBRC-merke - Li-ion Beskyttes mot varme og åpne flammer –...
  • Page 93 Norsk anvisninger.Hvis utladet, vil de aldri være fullstendig utladet. sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke tas til følge, kan det – Unngå fysiske slag/påvirkning. Slag fra gjenstander og gjenstander som føre til elektrisk støt, brann og/eller trenger inn, kan skade batteriene. alvorlige personskader. Dette kan føre til lekkasjer, Oppbevar alle sikkerhetsmerknader varmeutvikling, røykutvikling, brann...
  • Page 94 – Batteriet må kun brukes til Dette kan føre til varmeutvikling, elektroverktøy fra Festool. Ellers vil røykutvikling, brann eller eksplosjoner i batteriene. Ta ikke batteriet være beskyttet mot batteriene ut av bruk og kontakt et farlig overbelastning.
  • Page 95 Norsk med den. Ved utilsiktet kontakt må brann, eksplosjoner eller du skylle godt med vann. Dersom personskader. noen får væske i øynene, må du i – Ikke bruk skadde batteripakker. tillegg kontakte lege. Slutt å bruke batteripakkene Batterivæskelekkasjer kan forårsake umiddelbart dersom de viser tegn til hudirritasjon eller forbrenninger.
  • Page 96: Riktig Bruk

    Norsk Riktig bruk * Bildene kan avvike fra virkeligheten. Batteripakker er egnet for bruk med Arbeid Festool batteridrevne elektroverktøy (se det aktuelle elektroverktøyet) og de Anvisninger om optimal oppgitte laderne fra Festoool (se bildet). behandling av batteriet Apparatets deler Batteriet...
  • Page 97 Norsk Ikke trykk på på/av- – Følg opplysningene om bryteren etter at avfallshåndtering. elektroverktøyet har slått Kapasitetsindikator seg av automatisk. Batteriet kan bli Når du trykker på knappen [1-1], viser skadet. kapasitetsindikatoren [1-2] ladenivået i Batteriet utstyrt ca. 2 sekunder: temperaturovervåkning som kun tillater lading i temperaturer mellom 0 °C og 50 °C.
  • Page 98: Vedlikehold Og Pleie

    < 15% ► Dersom batteriet ikke lenger fungerer, henvend deg til Festools godkjente kundeservice. (www.festool.com/service) Anbefaling: Lad batteriet før videre bruk. Transport Li-ion-batteriene som følger med, er underlagt kravene i loven om transport av farlig gods. Festool li-ion-batteriene...
  • Page 99: Miljø

    ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del inne i pakningen. III, avsnitt 38.3. Ved veitransport kan brukeren kan ha med Festool-batterier Miljø uten ytterligere krav til hvor apparatet Brukte eller defekte batteripakker må skal brukes, forutsatt at de er beskyttet...
  • Page 100 Norsk Informasjon REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 101: Símbolos

    Português Símbolos Índice Símbolo Significado 1 Símbolos....... 101 2 Indicações de segurança para acumuladores de Advertência de perigo LiIon......102 geral 3 Utilização conforme as disposições....106 Ler Manual de instru­ 4 Componentes da ferra­ ções, indicações de se­ menta......106 gurança! 5 Trabalhar......
  • Page 102: Indicações De Segurança Para Acumuladores De Liion

    Português Símbolo Significado Símbolo Significado Símbolo de reciclagem - Proteger da água – não material recicláveis mergulhar em líquidos. Aplicação e armazena­ Selo RBRC - LiIon mento do acumulador apenas numa faixa de max. 50°C temperatura entre - 10 °C e, no máx., + 50 °C. Dados técnicos, consultar a placa de características na bateria.
  • Page 103 Português instruções.O incumprimento das indi­ aparentem estar descarregados, eles nunca o estão totalmente. cações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incên­ – Evitar choques/perturbações de or­ dem física. Os choques e a penetra­ dio e/ou ferimentos graves. ção de objetos podem danificar as Guarde todas as indicações de segu­...
  • Page 104 Areje o es­ acumulador. Não continue a utilizar o paço e, em caso de queixas, consulte acumulador e dirija-se a um Serviço um médico. Após-Venda Festool autorizado. – Utilize o acumulador apenas em con­ junto com a sua ferramenta elétrica...
  • Page 105 Português Festool. Só assim se protege o acu­ co e enxaguando com água abundan­ te. Evite o contacto com a pele, usan­ mulador de uma sobrecarga perigosa. A utilização de uma outra ferramenta do luvas de proteção. Se necessário, pode causar ferimentos e perigo de substitua as peças.
  • Page 106: Utilização Conforme As Disposições

    [1-2] Indicação da capacidade cia pode causar queimaduras e incên­ dio. Siga as instruções do fabricante. [1-3] Aberturas ventilação (apenas BP 18 Li ... AS) Utilização conforme disposições [1-4] Teclas para soltar o acumu­ lador Os acumuladores são adequados para a utilização com ferramentas elétricas de...
  • Page 107: Trabalhar

    Português Trabalhar Após uma desativação auto­ mática da ferramenta elétri­ Indicações para o ca, não premir novamente o manuseamento ideal do interruptor de ativação/desativação. O acumulador acumulador pode ficar danificado. O acumulador está equipado com um O acumulador é fornecido controlo térmico, que apenas permite o com carga parcial.
  • Page 108 Português mento indica que o acumulador está 70‑100% gasto e tem de ser substituído. – Respeitar as indicações relativas à eliminação. 40‑70% Indicação da capacidade Quando é acionada a tecla [1-1], a indi­ 15‑40% cação de capacidade [1-2] mostra, o es­ tado de carga do acumulador durante aprox.
  • Page 109: Manutenção E Conservação

    às disposições relati­ gação no acumulador. vas ao transporte de mercadorias peri­ gosas. Os acumuladores de iões de lítio ► Manter abertas as aberturas de da Festool satisfazem os requisitos de­ ventilação [1-3] no acumulador; signados segundo manual ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III, alínea caso contrário, funcionamento li­...
  • Page 110: Meio Ambiente

    Meio ambiente Informações sobre REACh: Entregar os acumuladores usados ou www.festool.com/reach com defeito nos pontos de recolha (res­ peitar as normas em vigor), somente descarregados e protegidos contra cur­ to-circuito (por ex. isolando os polos...
  • Page 111 Pусский Символы Оглавление Символ Значение 1 Символы.......111 2 Правила техники без­ Предупреждение опасности при обраще­ об общей опасно­ нии с литий-ионными сти аккумуляторами...113 3 Применение по Прочтите руковод­ назначению....117 ство по эксплуата­ 4 Составные части ции и указания по инструмента....117 технике...
  • Page 112 Pусский Символ Значение Символ Значение Знак вторично пе­ рерабатываемого материала Диапазон темпера­ тур эксплуатации и хранения аккумуля­ max. 50°C торов от –10 до + 50 TR066 °C. Не выбрасывать Беречь от высоких вместе с бытовыми температур и от­ отходами! крытого огня – не бросать...
  • Page 113: Аккумуляторами

    Pусский Внимание! Прочтите все Символ Значение указания по технике без­ опасности и инструкции.Не­ Беречь от воды – точное соблюдение указаний по тех­ не погружать в нике безопасности и инструкций мо­ жидкости. жет стать причиной удара электриче­ ским током, пожара и/или серьёзных Печать...
  • Page 114 Pусский ности, т. к. при коротком замыка­ контактов. Короткое замыкание нии вызывают ток очень большой между контактами аккумулятора мо­ силы. Даже кажущийся разряжен­ жет привести к получению ожогов ным аккумулятор никогда не бывает или пожару – Берегите аккумулятор от нагрева, полностью...
  • Page 115 не используйте такой аккумулятор — тей. Обеспечьте приток свежего воз­ обратитесь в авторизованную сер­ духа и в случае недомогания вызо­ вите врача. висную службу Festool. – Заряжайте аккумуляторы только в – Используйте аккумулятор только в комбинации со своим зарядных устройствах, рекомендо­...
  • Page 116 Pусский ним. При случайном попадании на – Не пользуйтесь дефектными или кожу смойте его водой. При попада­ изменёнными аккумуляторами. Де­ нии электролита в глаза обратитесь фектные или изменённые аккумуля­ за медицинской помощью. Выте­ торы могут проявить непредсказуе­ кающий электролит может привести мые...
  • Page 117: Применение По Назначению

    Индикатор ёмкости Применение по назначению Аккумуляторы предназначены для ис­ [1-3] Вентиляционные отверстия пользования с аккумуляторными (только BP 18 Li ... AS) электроинструментами Festool (см. со­ [1-4] Кнопка для разблокировки ответствующий электроинструмент) и аккумуляторного блока указанными зарядными устройствами Festool (см. рис.).
  • Page 118: Выполнение Работ

    Pусский Выполнение работ После автоматического вы­ ключения электроинстру­ Указания по правильному мента не нажимайте на вы­ обращению с ключатель. В противном случае воз­ аккумулятором можно повреждение аккумулятора. Аккумулятор оснащён защитной схе­ Аккумулятор поставляется мой контроля температуры, которая частично заряженным. Для допускает...
  • Page 119 Pусский необходимость замены аккумулято­ 70–100% ра. – Соблюдайте указания по утилиза­ ции. 40–70% Индикатор ёмкости Индикатор ёмкости [1-2] при нажатии 15–40% кнопки [1-1] в течение короткого вре­ мени (ок. 2 с) отображает уровень за­ ряда аккумулятора: < 15% Рекомендация: зарядите аккумулятор...
  • Page 120: Обслуживание И Уход

    Следите за чистотой соедини­ аккумуляторы подпадают под дей­ тельных контактов на аккумуля­ ствие закона о перевозке опасных торе. грузов. Литий-ионные аккумуляторы Festool отвечают требованиям ин­ ► Не допускайте перекрывания струкции ООН ST/SG/AC.10/11/ред. 5, вентиляционных отвер­ ч. III, подраздел 38.3. Их можно пере­...
  • Page 121: Опасность Для Окружающей Среды

    жны утилизироваться раздельно и на­ среды правляться на экологически безопас­ ную переработку. Сдавать отработавшие или дефект­ ные аккумуляторы в пункты приёма Информация по директиве REACh: можно только в разряженном состоя­ www.festool.com/reach нии, защитив их от короткого замыка­ ния, например обмотав полюса изо­...
  • Page 122: Symboly

    Česky Symboly Obsah Symbol Význam 1 Symboly......122 2 Bezpečnostní pokyny pro lithium-iontové akumulá­ Varování před všeobec­ tory........123 ným nebezpečím 3 Účel použití....126 4 Jednotlivé součásti..127 Přečtěte si návod k pou­ 5 Práce......127 žití, bezpečnostní pokyny! 6 Údržba a ošetřování..129 7 Přeprava.......
  • Page 123: Bezpečnostní Pokyny Pro

    Česky Symbol Význam Symbol Význam Symbol recyklace – recy­ Chraňte před vodou – ne­ klovatelný materiál ponořujte do kapalin. Použití a skladování aku­ Symbol RBRC – LiIon mulátoru pouze při te­ plotě v rozsahu −10 °C až max. 50°C max. +50 °C. Technické...
  • Page 124 Česky – Vyvarujte se působení fyzické síly bezpečnostních pokynů a instrukcí mů­ že způsobit zásah elektrickým proudem, a nárazů. Nárazy a vniknutí předmě­ požár a/nebo těžká poranění. tů mohou akumulátory poškodit. To může způsobit vytečení, vývin tepla, Všechny bezpečnostní pokyny a návody kouře, vznícení...
  • Page 125 Fe­ buch akumulátoru. Akumulátor dále stool. Jen tak bude akumulátor chrá­ nepoužívejte a kontaktujte autorizova­ ný zákaznický servis Festool. něný před nebezpečným přetížením. – Akumulátory nabíjejte pouze v nabí­ Používání jiného nářadí může způsobit ječkách, které jsou doporučené vý­...
  • Page 126: Účel Použití

    – Nepoužívejte poškozené nebo upra­ Účel použití vené akumulátory. Poškozené nebo Akumulátory jsou vhodné k použití upravené akumulátory mohou mít ne­ s akumulátorovými elektrickými nářadí­ předvídatelné vlastnosti způsobující mi Festool (viz příslušné elektronářadí) oheň, výbuch nebo zranění.
  • Page 127: Jednotlivé Součásti

    Česky Práce a uvedenými nabíječkami Festool (viz obrázek). Pokyny pro optimální zacházení s akumulátorem Jednotlivé součásti Akumulátor se dodává čá­ [1-1] Tlačítko pro zapnutí ukaza­ stečně nabitý. Pro zajištění tele kapacity plného výkonu akumulátoru akumulátor před prvním [1-2] Ukazatel kapacity použitím úplně...
  • Page 128 Česky Akumulátor je vybavený sledováním te­ 70–100% ploty, které dovoluje nabíjení pouze v te­ plotním rozmezí od 0 °C do 50 °C. Tím se dosáhne dlouhé životnosti akumulá­ 40–70% toru. – Akumulátor skladujte v chladu (5 °C až 25 °C) a suchu (vlhkost vzduchu 15–40% <...
  • Page 129: Údržba A Ošetřování

    Česky Údržba a ošetřování akumulátory Festool splňují předpokla­ uvedené podle příručky ST/SG/AC.10/11/Rev.5 část III, podod­ ► Udržujte připojovací kontakty díl 38.3. Uživatel může akumulátory Fe­ akumulátoru čisté. stool převážet v rámci silniční dopravy bez dalších požadavků na místo použití Nechte větrací otvory [1-3] aku­...
  • Page 130: Životní Prostředí

    Česky Informace k REACh: www.festool.com/ tor uložte tak, aby se uvnitř balení ne­ mohl pohybovat. reach Životní prostředí Opotřebené nebo vadné akumulátory odevzdávejte na příslušných sběrných místech (dodržujte platné předpisy) po­ uze ve vybitém stavu a zajištěné proti zkratu (např. zaizolováním pólu pomocí...
  • Page 131 Polski Symbole Spis treści Symbol Znaczenie 1 Symbole......131 2 Wskazówki dotyczące bez­ pieczeństwa w odniesieniu Ostrzeżenie przed ogól­ do akumulatorów litowo- nym zagrożeniem jonowych....... 132 3 Użycie zgodne z przezna­ Przeczytać instrukcję ob­ czeniem......136 sługi i wskazówki dot. 4 Elementy urządzenia..137 bezpieczeństwa! 5 Praca......137 6 Konserwacja i utrzymanie...
  • Page 132: Do Akumulatorów Litowo

    Polski Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Symbol recyklingu – ma­ Chronić przed wodą – nie teriał nadający się do po­ zanurzać w cieczach. nownego przetworzenia Pieczęć RBRC - Li-Ion Użytkowanie i przecho­ wywanie akumulatora tylko w zakresie tempe­ max. 50°C ratur od -10°C do maks. +50°C.
  • Page 133 Polski Ostrzeżenie! Należy przeczy­ stanowią źródło zagrożenia, ponie­ tać wszystkie zalecenia bez­ waż mogą wytworzyć bardzo wysoki pieczeństwa pracy i instruk­ prąd zwarcia. Nawet jeśli akumulato­ cje.Nieprzestrzeganie wskazówek doty­ ry litowo-jonowe znajdują się w stanie czących bezpieczeństwa i instrukcji mo­ pozornego rozładowania, nigdy nie że spowodować...
  • Page 134 łym promieniowaniem słonecznym Festool. oraz przed ogniem! Ogień i tempera­ – Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach zalecanych przez pro­ tury wyższe niż 130°C mogą spowodo­...
  • Page 135 Polski – W przypadku uszkodzenia akumula­ wego kontaktu spłukać wodą. Jeśli tora lub stosowania go niezgodnie z elektrolit dostanie się do oczu, nale­ przeznaczeniem z akumulatora mogą ży skorzystać z pomocy lekarskiej. się wydostawać opary. Opary te mogą Wyciekający elektrolit może powodo­ wać...
  • Page 136: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Nie używać uszkodzonych akumula­ narzędziami akumulatorowymi Festool torów. Należy natychmiast zaprzes­ (patrz każde elektronarzędzie) i z pod­ tać używania akumulatora, gdy tylko anymi ładowarkami Festool (patrz rysu­ będzie on wykazywać nietypowe nek). właściwości, takie jak wydzielanie zapachu, ciepła, przebarwienie lub odkształcenie.
  • Page 137: Elementy Urządzenia

    [1-2] Wskażnik pojemności Dostarczany akumulator jest [1-3] Otwory wentylacyjne (tylko częściowo naładowany. W BP 18 Li ... AS) celu zapewnienia pełnej mo­ [1-4] Przyciski do zwalniania aku­ cy akumulatora, należy na­ mulatora ładować akumulator całko­ wicie przed pierwszym uży­...
  • Page 138 Polski Po automatycznym wyłącze­ tor jest zużyty i musi zostać zastąpio­ niu elektronarzędzia nie na­ ny nowym. ciskać dalej na przycisk – Przestrzegać wskazówek dotyczących włącznika. Akumulator może zostać utylizacji. uszkodzony. Wskaźnik pojemności Akumulator jest wyposażony w układ Wskaźnik pojemności [1-2] po naciśnię­ kontroli temperatury, który umożliwia ciu przycisku [1-1] pokazuje przez 2 ładowanie jedynie w zakresie tempera­...
  • Page 139: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Otwory wentylacyjne [1-3] aku­ ► mulatora muszą być odsłonięte, w przeciwnym razie jego działa­ < 15% nie będzie ograniczone. ► Jeśli akumulator jest już nie­ sprawny, należy zwrócić się do Zalecenie: Przed dalszym autoryzowanego serwisu Festool. użytkowaniem naładować (www.festool.com/service) akumulator.
  • Page 140: Transport

    Przesyłanie akumulatorów jest możliwe rów niebezpiecznych. Akumulatory Li- tylko przy nieuszkodzonej obudowie. Za­ Ion Festool spełniają wymogi podręczni­ kleić otwarte styki i umieścić akumula­ ka UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, tory w opakowaniu w sposób uniemożli­...
  • Page 141 Tylko UE: Zgodnie z dyrektywą europej­ ską dotyczącą baterii i akumulatorów oraz jej adaptacją do prawa krajowego uszkodzone lub zużyte akumulatory/ baterie muszą być gromadzone osobno i odprowadzane do odzysku surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochro­ nie środowiska. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach...
  • Page 142 Български Символ Съдържание Символ 1 Символ......142 2 Инструкции за безопас­ ност за литиево-йонни Предупреждение за об­ ща опасност акумулаторни батерии..3 Използуване по Прочетете ръководство­ предназначението..147 то и указанията! 4 Елементи на уреда..148 5 Работа......148 6 Техническо обслужване и поддържане....
  • Page 143 Български Символ Символ Употреба и съхранение Пазете от вода – не по­ на акумулаторната бате­ тапяйте в течности. рия само в температур­ max. 50°C ния диапазон от - 10 °C до макс. + 50 °C. RBRC печат - LiIon Пазете от жега и открит огън...
  • Page 144 Български Предупреждение! Прочете­ терии представляват опасност, за­ те всички инструкции и ука­ щото могат да причинят много сил­ зания за безопасност.Про­ но късо съединение. Дори когато пуски при спазването на инструкциите литиево-йонната акумулаторна ба­ за безопасност и указанията могат до терия...
  • Page 145 та батерия и се обърнете към отори­ могат да предизвикат експлозия. зиран отдел за обслужване на – Не отваряйте акумулаторната бате­ клиенти на Festool. рия. Отваряне или изменение на – Зареждайте акумулаторните бате­ акумулаторната батерия може да рии само със зарядни устройства, повреди...
  • Page 146 – Използвайте акумулаторната бате­ рия само заедно с Вашия електри­ рия може да се стигне до изтичане чески инструмент Festool. Само та­ на течност и това да доведе до на­ мокряне на намиращи се наблизо ка можете да защитите акумулатор­...
  • Page 147: Предназначението

    Акумулаторните батерии са подходя­ нага да бъде преустановено, ако тя щи за използване с акумулаторни проявява нетипични свойства, като електрически машини на Festool (вж. отделяне на миризма, горещина, съответната електрическа машина) и промяна на цвета или формата. При посочените зарядни устройства на...
  • Page 148: Елементи На Уреда

    доставя частично заредена. За да осигурните макси­ [1-3] Отвори за проветрение малната производителност (само BP 18 Li ... AS) на акумулаторната батерия, [1-4] Клавиш за освобождаване преди първото изплозване на акумулаторния пакет я заредете докрай с по­ мощта на зарядно устрой­...
  • Page 149 Български ване на процеса на зареждане не вре­ – Например не оставяйте акумулатор­ ди на батерията. ната батерия в колата през лятото. – Ако след зареждане акумулаторната Не натискайте копчето за батерия свършва осезаемо бързо,то­ включване/изключване ва е знак, че тя е изхабена и трябва след...
  • Page 150: Поддържане

    та батерия, тъй като ще намали­ те функционалността и. ► В случай, че акумулаторната ба­ Препоръка: Заредете терия вече не е годна за употре­ акумулаторната батерия преди по- ба, се обърнете към оторизиран нататъшна употреба. отдел за обслужване на клиенти на Festool. (www.festool.com/ service)
  • Page 151: Транспорт

    поставете батерията, така че да не се здел 38.3. Потребителят може да пре­ мести в транспортната опаковката. возва по шосе акумулаторните бате­ рии на Festool без допълнителни по­ Околна среда ставки до мястото на използване на уреда, при положение че батериите са...
  • Page 152 Само ЕС: Според европейската дирек­ тива за батерии и акумулатори и при­ лагането и в националното право, де­ фектните и изхабени батерии/акуму­ латори трябва да се събират разделно и да се отвеждат за рециклиране с мисъл за околната среда. Информация за REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 153: Sümbolid

    EEsti Sümbolid Sisukord Sümbolid 1 Sümbolid.......153 2 Ohutusnõuded liitium-ioo­ nakude kasutamisel..154 Ettevaatust: oht! 3 Nõuetekohane kasutus..4 Seadme osad....157 Juhis, tutvuge märkuste­ 5 Töö........ 158 6 Hooldus ja korrashoid.. 160 7 Transport...... 160 8 Keskkond...... 161 Ärge visake elektritöö­ riista olmejäätmetehulka! Ümbertöötlemise sümbol - taaskasutatav materjal...
  • Page 154: Nakude Kasutamisel

    EEsti Tehnilised andmed vt aku andmesildilt. Sümbolid Ohutusnõuded liitium- Akut tohib kasutada ja ioonakude kasutamisel säilitada ainult tempera­ tuurivahemikus - 10 °C max. 50°C Hoiatus! Lugege läbi kõik kuni max + 50 °C. ohutusnõuded ja juhi­ sed.Ohutusnõuete ja juhiste Kaitsta kuumuse ja lahti­ eiramine võib põhjustada elektrilöögi, se leegi eest –...
  • Page 155 EEsti vad põhjustada lühist. Isegi kui liitiu­ tule eest. Tuli ja üle 130°C tempera­ mioonakud on näiliselt tühjad, ei tüh­ tuurid võivad põhjustada plahvatusi. jene need kunagi täielikult. – Ärge avage akut. Aku avamine või – Vältige füüsilisi lööke/mõjutusi. Löö­ muutmine võib kahjustada kaitsesea­...
  • Page 156 EEsti husliku kokkupuute korral loputage teiste akude laadimiseks, tekib põlen­ gu oht. vastavat kohta veega. Kui vedelik sa­ – Põlevaid liitiumioonakusid ärge ku­ tub silma, pöörduge lisaks arsti poo­ nagi kustutage veega, kasutage liiva le. Akust väljavoolav vedelik võib põh­ või tulekustutusmatti.
  • Page 157: Nõuetekohane Kasutus

    EEsti Nõuetekohane kasutus gematuid omadusi, mis toovad kaasa tulekahju, plahvatuse või vigastused. Akud sobivad kasutamiseks Festool – Ärge kasutage kahjustada saanud akutööriistadega (vt vastavat tööriista) akusid.Aku kasutamine tuleb kohe ja nimetatud Festool laadimisseadme­ lõpetada, kui aku käitub ebaharili­ tega (vt joonist).
  • Page 158: Töö

    EEsti Pärast elektrilise tööriista * Joonised võivad originaalist erineda. automaatset väljalülitumist ärge vajutage enam lülitile Töö (sisse/välja). Aku võib kahjustada saa­ Soovitused aku optimaalseks Aku on varustatud temperatuurikon­ käsitsemiseks trolliga, mis lubab akut laadida ainult temperatuuril 0 °C kuni 50 °C. See pi­ Tarnimisel on aku osaliselt kendab aku kasutusiga.
  • Page 159 EEsti Täituvuse indikaator 70–100% Laetusnäit [1-2] näitab klahvile [1-1] vajutamisel umbes 2 sekundi jooksul aku laetust: 40–70% 15–40% < 15% Soovitus: laadige akut enne töö jätkamist.
  • Page 160: Hooldus Ja Korrashoid

    ► Kui aku ei ole enam töökorras, kehtivad erinõuded. Kauba ettevalmis­ pöörduge Festooli volitatud hool­ tamisel tuleb konsulteerida ohtlike ai­ dekeskusse. (www.festool.com/ nete veo spetsialistiga. Järgige riigis service) kehtida võivaid täiendavaid eeskirju. Saatke akut postiga vaid siis, kui aku Transport korpus on vigastusteta.
  • Page 161: Keskkond

    Sealt suunatakse akud ümbertöötlusse. Vaid EL riikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elek­ tri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja direktiivi ülevõtvatele õigusak­ tidele tuleb kasutusressursi ammenda­ nud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlus­ se võtta. Teave REACH kohta: www.festool.com/ reach...
  • Page 162: Simboli

    Hrvatski Simboli Kazalo Simboli 1 Simboli......162 2 Sigurnosne upute za litij- ionske akumulatorske Upozorenje od opće opasnosti baterije......163 3 Namjensko korištenje.. 167 4 Elementi uređaja..167 5 Rad........168 Naputak, čitati upute! 6 Servisiranje i njega..170 7 Transport...... 170 8 Okoliš......
  • Page 163: Sigurnosne Upute Za Litij- Ionske Akumulatorske Baterije

    Hrvatski Simboli Simboli Simbol recikliranja - po­ Zaštititi od vode – ne novno upotrebljiv uranjati u tekućine. materijal Uporaba i skladištenje RBRC pečat - LiIon akumulatorske baterije samo u rasponu max. 50°C temperature od - 10 °C do najviše + 50 °C. tehničke podatke vidi...
  • Page 164 Hrvatski Upozorenje! Pročitajte sva ionske akumulatorske baterije privid­ sigurnosna upozorenja i upu­ no u ispražnjenom stanju, nikada se te.Propusti do kojih može do­ neće isprazniti do kraja. – Izbjegavajte fizičke udarce/utjecaje. ći uslijed nepridržavanja sigurnosnih Udarci i prodiranje predmeta mogu napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 165 Hrvatski tre. Vatra i temperature iznad 130°C bateriju i obratite se ovlaštenoj Festool servisnoj službi. mogu izazvati eksploziju. – Nemojte otvarati akumulatorsku – Punite akumulatorske baterije samo punjačima koje je preporučio proiz­ bateriju. Otvaranjem ili preinakom akumulatorske baterije mogu se vođač...
  • Page 166 – Akumulatorsku bateriju možete susjedne predmete. Provjerite pogo­ koristiti jedino zajedno s Vašim đene dijelove. Očistite ih na način da Festool električnim alatom. Jedino je obrišete tekućinu suhim kuhinjskim tako akumulatorska baterija zaštićena ručnikom i isperete s puno vode. od opasnog preopterećenja. Uporaba Izbjegavajte dodir s kožom nošenjem...
  • Page 167: Namjensko Korištenje

    Pokaznik kapaciteta – Nemojte otvarati, gnječiti, pregrijati (iznad 80°C) ili spaljivati [1-3] Otvori prozračivanje akumulatorsku bateriju. U slučaju (samo BP 18 Li ... AS) nepridržavanja postoji opasnost od opeklina i požara. Slijedite upute pro­ [1-4] Tipke oslobađanje izvođača. akumulatorskog modula Namjensko korištenje...
  • Page 168: Rad

    Hrvatski postupka punjenja šteti akumulatorskim baterijama. Napomene za optimalno rukovanje ovim Nakon automatskog akumulatorskim isključenja električnog baterijama alata, nemojte dalje pritiskati sklopku za uključivanje/ Akumulatorska baterija isključivanje. Akumulatorska se isporučuje nepotpuno baterija može oštetiti. napunjena. Kako bi se osigu­ Akumulatorska baterija opremljena je puni kapacitet nadzorom temperature koji dopušta...
  • Page 169 Hrvatski – Akumulatorsku bateriju ne ostavljajte 70‑100% npr. ljeti u automobilu. – Bitno skraćeno trajanje rada nakon punjenja ukazuje na to da je 40‑70% akumulatorska baterija istrošena i da se mora zamijeniti novom. – Pridržavajte se napomena o 15‑40% zbrinjavanju. Pokaznik kapaciteta <...
  • Page 170: Servisiranje I Njega

    Litij-ionske akumulatorske baterije ► Priključne kontakte na podliježu zakonu o prijevozu opasnih akumulatorskoj bateriji tvari. Festool litij-ionske akumulatorske održavajte čistima. baterije ispunjavaju preduvjete navede­ ne u priručniku UN-a ST/SG/AC.10/11/ Ventilacijske otvore [1-3] na ► Rev.5 dio III, pododlomak 38.3. Korisnik može dovesti Festool akumulatorske...
  • Page 171: Okoliš

    Informacije u svezi uredbe REACh: Okoliš www.festool.com/reach Neupotrebljive neispravne akumulatorske baterije vratite u sabir­ ne centre samo u praznom stanju i za­ štićene...
  • Page 172: Simboli

    Latvijas Simboli Satura rādītājs Simboli 1 Simboli......172 2 Drošības norādes par litija jonu akumulatoru blo­ Brīdinājums par vispārī­ ku........173 gu apdraudējumu 3 Lietošana atbilstoši notei­ kumiem......177 Izlasiet instrukciju, norā­ 4 Ierīces elementi....177 dījumus! 5 Darbs ar iekārtu... 178 6 Apkope un kopšana..
  • Page 173: Drošības Norādes Par Litija Jonu Akumulatoru Bloku

    Latvijas Simboli Simboli Akumulatoru var izman­ Sargāt no ūdens – neie­ tot un glabāt tikai tempe­ gremdēt šķidrumos. ratūras diapazonā no –10 max. 50°C °C līdz maks. +50 °C. RBRC zīmogs - LiIon Sargāt no karstuma un atklātas liesmas – nekad nemest ugunī...
  • Page 174 Latvijas rādes.Drošības norādījumu un instruk­ – Nepieļaujiet fiziskus triecienus/ iedarbību. Triecieni un iesisti priekš­ ciju neievērošana var izraisīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagas meti var bojāt akumulatorus. Iespēja­ traumas. mās sekas – sūce no akumulatoru bloka, sakaršana, dūmošana, aizdeg­ Saglabājiet visus drošības norādījumus šanās vai eksplozija.
  • Page 175 ārsta, ja rodas sūdzības. vai eksplozija. Akumulatoru blokus – Akumulatoru bloku izmantojiet vienī­ vairs nedrīkst izmantot, vērsieties gi kopā ar savu „Festool” elektroin­ pilnvarotā „Festool” klientu apkalpo­ strumentu. Tikai tā akumulatoru blo­ šanas dienestā. – Uzlādējiet akumulatoru blokus tikai ku var aizsargāt no bīstamas pārslo­...
  • Page 176 Latvijas gūt savainojumus un pastāv uguns­ aizsargcimdus. Nomainiet detaļas, ja grēka risks. vajadzīgs. – Nepareizi izmantojot, no akumulato­ – Nelietojiet bojātus vai pārveidotus ru bloka var izplūst šķidrums. Izvai­ akumulatoru blokus. Bojāti vai pār­ rieties no kontakta ar to. Nejauša veidoti akumulatoru bloki var uzrādīt kontakta rezultātā...
  • Page 177: Kumiem

    [1-2] Kapacitātes rādījums noteikumiem Akumulatora bloki ir paredzēti lietoša­ [1-3] Ventilācijas atveres (tikai BP nai kopā ar Festool akumulatora elek­ 18 Li ... AS) troinstrumentiem un norādītajām Fes­ [1-4] Akumulatoru baterijas at­ tool akumulatora uzlādes ierīcēm (ska­ bloķēšanas pogas tīt attēlu).
  • Page 178: Darbs Ar Iekārtu

    Latvijas Darbs ar iekārtu Kad elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, vairs Norādes par optimālu nespiediet ieslēgšanas/ rīkošanos ar akumulatoru izslēgšanas slēdzi. Tā var sabojāt aku­ bloku mulatoru bloku. Akumulatoru bloks ir aprīkots ar tem­ Akumulatoru bloku piegādā peratūras kontrolierīci, kas pieļauj uz­ daļēji uzlādētā...
  • Page 179 Latvijas latoru bloks ir nolietots un jānomaina 70–100% pret jaunu. – Ievērojiet norādes par utilizāciju. 40–70% Uzlādes līmeņa indikators Nospiežot taustiņu [1-1], kapacitātes rādījums [1-2] 2 s parāda akumulatoru 15–40% bloka uzlādes stāvokli: < 15% Ieteikums: uzlādējiet akumulatoru bloku pirms turpmākās izmantošanas.
  • Page 180: Apkope Un Kopšana

    Latvijas Apkope un kopšana prasības. „Festool” litija jonu akumula­ toru bloki atbilst ANO rokasgrāmatas (ST/SG/AC. 10/11/Rev. 5) III daļas ► Uzturiet tīrus akumulatoru bloka 38.3. apakšiedaļas nosacījumiem. „Fes­ pieslēguma kontaktus. tool” litija jonu akumulatoru bloku īpaš­ nieks var transportēt tos uz ierīces lie­...
  • Page 181: Apkārtējā Vide

    Informācija par ķīmisko vielu regulu "REACh": www.festool.com/reach Apkārtējā vide Nolietotos vai bojātos akumulatoru blokus nogādājiet savākšanas vietā iz­ lādētus un nodrošinātus pret īsslēgumu (piemēram, izolējot izvadus ar tiem pār­...
  • Page 182: Simboliai

    Lietuvos Simboliai Turinys Simboliai 1 Simboliai....... 182 2 LiIon akumuliatorių sau­ gos nurodymai....183 Įspėjimas apie bendro 3 Naudojimas pagal pa­ pobūdžio pavojus skirtį......187 4 Įrenginio elementai..187 Skaityti instrukciją, nuro­ 5 Darbas......188 dymus! 6 Techninė priežiūra ir ap­ tarnavimas....190 7 Transportavimas..
  • Page 183: Liion Akumuliatorių Sau

    Lietuvos Simboliai Simboliai Antrinio žaliavų panaudo­ Saugoti nuo vandens – jimo simbolis – rodo, kad nemerkti į skystį. juo paženklintą gaminį galima perdirbti. RBRC ženklas – Li-Ion Akumuliatorių naudoti ir sandėliuoti tik tempera­ tūrų diapazone nuo –10 max. 50°C iki maks. +50 °C. Techniniai duomenys nurodyti akumu­...
  • Page 184 Lietuvos strukcijas. Delsimas vykdyti šiuos įspė­ – Saugoti nuo smūgių ir kitokio fizinio poveikio. Smūgiai ir kokių nors jančiuosius nurodymus ir instrukcijas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / ar­ daiktų prasiskverbimas į korpusą akumuliatorius gali sugadinti. Dėl to ba sunkių sužalojimų priežastimi. iš...
  • Page 185 Tokio akumuliatoriaus nebe­ – Akumuliatorių naudokite tik su savo „Festool“ elektriniu įrankiu. Tik taip naudoti ir kreiptis į įgaliotą „Festool“ techninės priežiūros centrą. akumuliatorius bus apsaugotas nuo – Akumuliatoriams įkrauti naudokite pavojingos perkrovos. Naudojant su tik tuos kroviklius, kuriuos rekomen­...
  • Page 186 Lietuvos – Akumuliatorių naudojant netinkamai, nes. Jeigu reikia, sugadintus elemen­ iš jo gali ištekėti skystis. Venkite tus pakeiskite. kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio – Pažeistų ar modifikuotų akumuliato­ atsitiktinai pateko ant odos, nuplau­ rių nenaudoti. Pažeistų ar modifi­ kite jį vandeniu. Jei skysčio pateko į kuotų...
  • Page 187: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Akumuliatoriai tinka naudoti su „Fes­ [1-2] Talpos indikatorius tool“ akumuliatoriniais elektriniais įran­ kiais (žr. atitinkamą elektrinį įrankį) ir [1-3] Vėdinimo angos (tik BP 18 nurodytais „Festool“ krovikliais (žr. pa­ Li ... AS) veikslėlį). [1-4] Akumuliatoriaus atblokavi­ mo mygtukas Nurodytos iliustracijos* pateiktos šios naudojimo instrukcijos pradžioje.
  • Page 188: Darbas

    Lietuvos Darbas Elektriniam įrankiui išsijun­ gus automatiškai, jo jungik­ Akumuliatoriaus lio nebespausti. Tai gali pa­ optimalaus naudojimo kenkti akumuliatoriui. nurodymai Akumuliatoriuje yra įrengta temperatū­ ros kontrolė, leidžianti įkrauti tik tem­ Akumuliatorius tiekiamas iš peratūrų diapazone nuo 0 iki 50 °C. Tai dalies įkrautas.
  • Page 189 Lietuvos Talpos indikatorius 70–100% Talpos indikatorius [1-2], paspaudus mygtuką [1-1], maždaug 2 s rodo aku­ muliatoriaus įkrovos lygį: 40–70% 15–40% < 15% Rekomendacija: prieš naudojant toliau, akumuliatorių įkrauti.
  • Page 190: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    38.3. poskyryje nurodytas sąly­ os [1-3] visada turi būti atviros, gas. Važiuodamas keliais, naudotojas priešingu atveju jis veiks ne visa „Festool“ akumuliatorius gali vežtis su galia. savimi be papildomų reikalavimų ir ap­ ribojimų prietaiso naudojimo vietai, su sąlyga, kad jie bus apsaugoti nuo trum­...
  • Page 191: Aplinka

    Lietuvos Tik ES valstybėms: laikantis Europos menį. Laikykitės galiojančių nacionali­ nių teisės aktų, kuriuose šis klausimas direktyvos dėl maitinimo elementų ir galbūt aptartas išsamiau. akumuliatorių bei sprendimo dėl jos įtraukimo į nacionalinius teisės aktus, Akumuliatorių persiųsti tik tada, kai ne­ sugedusius arba baigtus eksploatuoti pažeistas jo korpusas.
  • Page 192: Simboli

    Slovenski Simboli Vsebina Simboli 1 Simboli......192 2 Varnostna opozorila za li­ tij-ionske akumulatorske Opozorilo na splošno baterije......193 nevarnost 3 Namenska uporaba..197 4 Elementi naprave..197 5 Delo.......198 Preberite navodila, na­ 6 Vzdrževanje in nega..200 potke! 7 Transport...... 200 8 Okolje......
  • Page 193: Varnostna Opozorila Za Li­ Tij-Ionske Akumulatorske Baterije

    Slovenski Simboli Simboli Simbol za recikliranje – Zaščitite jo pred vodo – material, ki ga je mogo­ ne potopite je v tekočino. če reciklirati Uporaba in shranjevanje Pečat RBRC – LiIon akumulatorske baterije sta dovoljena zgolj v max. 50°C temperaturnem območ­ ju od –10 °C do največ...
  • Page 194 Slovenski Opozorilo! Preberite vse var­ mulatorske baterije popolnoma iz­ nostna opozorila in navodi­ praznjene, se te dejansko nikoli ne iz­ la.Če varnostnih opozoril in praznijo v celoti. – Preprečite udarce/druge vplive. navodil ne upoštevate, lahko pride do Udarci in vdor predmetov lahko po­ električnega udara, požara in/ali težkih telesnih poškodb.
  • Page 195 Slovenski – Akumulatorsko baterijo zaščitite uporabljajte več in se obrnite na poob­ pred vročino, tudi pred npr. nenehno laščeno servisno službo Festool. izpostavljenostjo sončnim žarkom in – Akumulatorje polnite le v polnilnikih, ognju. Ogenj in temperature nad 130 ki jih priporoča proizvajalec (glejte sliko).
  • Page 196 Slovenski – Akumulatorsko baterijo uporabljajte sko krpo in izperete z veliko vode. le z električnim orodjem Festool. Le Preprečite stik s kožo tako, da nosite tako boste akumulatorsko baterijo za­ zaščitne rokavice. Po potrebi dele za­ ščitili pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 197: Namenska Uporaba

    [1-2] Prikaz kapacitete Namenska uporaba [1-3] Prezračevalne reže (samo Akumulatorske baterije so primerne za BP 18 Li ... AS) uporabo v akumulatorskih električnih [1-4] Tipka za sprostitev akumu­ orodjih Festool (glejte informacije za latorske baterije posamezno električno orodje) in nave­...
  • Page 198: Delo

    Slovenski Delo Ko se električno orodje sa­ modejno izključi, ne priti­ Navodila za optimalno skajte več na stikalo za ravnanje z akumulatorsko vklop/izklop. Tako lahko poškodujete baterijo akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija je opremljena s Akumulatorske baterije so sistemom za nadzor temperature, ki ob dobavi le delno napolnje­...
  • Page 199 Slovenski da je akumulatorska baterija izrablje­ 70–100% na in da jo je treba zamenjati z novo. – Upoštevajte navodila za odstranjeva­ nje. 40–70% Prikaz kapacitete Prikazovalnik kapacitete [1-2] ob priti­ 15–40% sku na tipko [1-1] za pribl. 2 sekundi prikaže stanje napolnjenosti akumula­ torske baterije: <...
  • Page 200: Vzdrževanje In Nega

    Priključna kontakta na akumula­ ST/SG/AC.10/11/rev.5 III. del, podpo­ torski bateriji morata biti čista. glavje 38.3. Uporabnik lahko akumula­ torske baterije Festool v primeru prevo­ ► Ne prekrivajte prezračevalnih za po cesti brez dodatnih naprav trans­ rež [1-3] na akumulatorski bate­...
  • Page 201: Okolje

    že. premikati. Informacije REACh: www.festool.com/ reach Okolje Izrabljene ali okvarjene akumulator­ ske baterije oddajte na zbirna mesta samo izpraznjene in zavarovane pred kratkim stikom (npr.
  • Page 202: Szimbólumok

    Magyar Szimbólumok Tartalomjegyzék Szimbólumok 1 Szimbólumok....202 2 Biztonsági előírások a Li- ion akkuegységekhez... 203 Általános veszélyekre vo­ 3 Rendeltetésszerű haszná­ natkozó figyelmeztetés lat........207 4 A készülék részei..207 Olvassa el az útmutatót, 5 Munkavégzés....208 az utasítást! 6 Karbantartás és ápolás..7 Szállítás......
  • Page 203: Biztonsági Előírások A Li- Ion Akkuegységekhez

    Magyar Szimbólumok Szimbólumok Az akkumulátor csak a - Óvja meg víztől – ne me­ 10 °C és + 50 °C közötti rítse folyadékokba. hőmérséklet-tartomá­ max. 50°C nyok között használható és tárolható. RBRC tanúsítvány - Li- Óvja meg hőtől és nyílt lángtól –...
  • Page 204 Magyar sítást.A biztonsági előírások és utasítá­ – Kerülje el a fizikai behatásokat/ ütéseket. Az ütések és idegen tár­ sok betartásának elmulasztása áramü­ téshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sé­ gyak behatolása károsodást okozhat­ nak az elemekben. Ez szivárgáshoz, rülésekhez vezethet. hőképződéshez, füstképződéshez, az Őrizze meg az összes biztonsági előí­...
  • Page 205 Ne használja az akkuegységet to­ – Az akkuegységet csak a Festool vább és forduljon egy hivatalos Fes­ elektromos kéziszerszámához hasz­ tool ügyfélszolgálathoz. nálja. Csak így védhető meg az akku­...
  • Page 206 Magyar egység a veszélyes túlterheléstől. Más bőrrel való érintkezést védőkesztyű szerszám használata sérüléseket és viselése által. Adott esetben cserélje tűzveszélyt okozhat. ki ezeket a részeket. – Helytelen használat esetén elektrolit – Ne használjon sérült vagy módosított szivároghat ki az akkuegységből. Ke­ akkumulátoregységeket.
  • Page 207: Rendeltetésszerű Használat

    Li ... AS) Rendeltetésszerű használat [1-4] Az akku csomagok kioldásá­ ra szolgáló nyomógombok Az akkuegységek a Festool akkumulá­ toros elektromos szerszámokkal (lásd A hivatkozott ábrákat* az üzemeltetési az adott elektromos szerszámot) és a útmutató elején találja meg. megnevezett Festool akkumulátortöl­...
  • Page 208: Munkavégzés

    Magyar Munkavégzés Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása Útmutató az akkuegység után ne nyomja meg a ki-/ megfelelő használatához bekapcsoló gombot. Az akkuegység ká­ rosodhat. Az akkuegységet félig fel­ Az akkuegység hőmérséklet-felügyelet­ töltve szállítjuk. A teljes tel­ tel van ellátva, mely a feltöltést csak 0 jesítmény biztosítása érde­...
  • Page 209 Magyar – Ügyeljen az ártalmatlanítási tudniva­ 70‑100% lók betartására. Töltéskijelző 40‑70% A kapacitáskijelző[1-2] a gomb [1-1] megnyomásával kb. 2 másodpercig megjeleníthető a töltöttségi állapot: 15‑40% < 15% Ajánlás: az akkumulátoregységet a további használat előtt töltse fel.
  • Page 210: Karbantartás És Ápolás

    Magyar Karbantartás és ápolás vonatkozó törvény követelményeit. A Festool Li-ion akkuegységek teljesítik az ST/SG/AC.10/11/Rev.5 UN-kézikönyv ► Tartsa tisztán az akkumulátor­ III. részének 38.3. alfejezetében megne­ egység csatlakozóérintkezőit. vezett előfeltételeket. A felhasználó a Festool akkuegységeket közúti szállítás ► Tartsa nyitva az akkumulátoregy­...
  • Page 211: Környezet

    Magyar Csak az EU esetén: az elemekről és ak­ szágban érvényes esetleges további előírások betartására. kumulátorokról szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmé­ Az akkuegységet csak akkor küldje el, ben a hibás vagy használt akkumuláto­ ha a ház sértetlen. Ragassza le a nyitott rokat/elemeket szelektíven kell gyűjte­...
  • Page 212: Σύμβολα

    ελληνικά Σύμβολα Περιεχόμενα Σύμβολα 1 Σύμβολα......212 2 Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες ιόντων Προειδοποίηση από γενι­ κό κίνδυνο λιθίου......213 3 Χρήση σύμφωνα με το σκο­ πό προορισμού....217 Οδηγίες, διαβάστε τις 4 Στοιχεία εργαλείου..218 υποδείξεις 5 Εργασία......218 6 Συντήρηση...
  • Page 213: Υποδείξεις Ασφαλείας Για

    ελληνικά Σύμβολα Σύμβολα Σύμβολο ανακύκλωσης - Προστατεύετε τις μπατα­ ανακυκλώσιμο υλικό ρίες από το νερό - μην τις βυθίζετε σε υγρά. Χρήση και αποθήκευση Σήμα RBRC - LiIon των μπαταριών μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας max. 50°C από - 10 °C μέχρι το πολύ + 50 °C.
  • Page 214 ελληνικά λείας και τις οδηγίες.Οι παραλείψεις οι μπαταρίες ιόντων λιθίου βρίσκονται φαινομενικά σε αποφορτισμένη κατά­ κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφα­ λείας και οδηγιών, μπορούν να προκαλέ­ σταση, δεν αποφορτίζονται ποτέ πλή­ σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σο­ ρως. – Αποφεύγετε χτυπήματα /επιρδάσεις. βαρούς...
  • Page 215 άλλο την μπαταρία και αποταθείτε σε έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία και ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών στη φωτιά. Η φλόγα και οι θερμοκρα­ της Festool. – Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορ­ σίες πάνω από 130°C μπορούν να προ­ τιστές, οι οποίοι συνιστούνται από τον...
  • Page 216 – Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε εμποτίσει τα γειτονικά αντικείμενα. συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο Ελέγξτε τα αντίστοιχα μέρη. Καθαρίστε Festool. Μόνο έτσι προστατεύεται η τα, αναρροφώντας το υγρό με ένα στε­ γνό χαρτί κουζίνας και ξεπλύνετέ τα με μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτω­...
  • Page 217: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    ρουσιάσει μη φυσιολογικές ιδιότητες, με ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας όπως δημιουργία οσμών, θερμότητα, Festool (βλέπε το εκάστοτε ηλεκτρικό αλλαγή χρώματος ή παραμόρφωση. σε εργαλείο) και με τους αναφερόμενους περίπτωση συνέχισης της λειτουργία φορτιστές Festool (βλέπε εικόνα). μπορεί να δημιουργήσει η μπαταρία...
  • Page 218: Στοιχεία Εργαλείου

    ελληνικά Στοιχεία εργαλείου Εργασία Υποδείξεις για την ιδανική [1-1] Πλήκτρο για την ενεργοποίη­ χρήση της μπαταρίας ση της ένδειξης της χωρητι­ κότητας Η μπαταρία παραδίδεται ημι­ φορτισμένη. Για την εξασφά­ [1-2] Ένδειξη χωρητικότητας λιση της πλήρους ισχύος της μπαταρίας, πριν την πρώτη [1-3] Ανοίγματα...
  • Page 219 ελληνικά Μετά την αυτόματη απενερ­ χνει, ότι η μπαταρία έχει παλιώσει και γοποίηση του ηλεκτρικού ερ­ πρέπει να αντικατασταθεί με μια νέα. γαλείου μην πατήσετε άλλο – Προσέξτε τις υποδείξεις για την από­ το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο­ συρση. ποίησης. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί Ένδειξη...
  • Page 220: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Διατηρείτε ανοιχτά τα ανοίγματα 15‑40% αερισμού [1-3] στην μπαταρία, διαφορετικά υπάρχει περιορισμέ­ νη λειτουργία. < 15% ► Όταν η μπαταρία δεν είναι πλέον ικανή για λειτουργία, αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις Σύσταση: Φορτίστε την μπαταρία πελατών της Festool. πριν την επόμενη χρήση. (www.festool.com/service)
  • Page 221: Μεταφορά

    του νόμου περί μεταφοράς επικίνδυνων ραιτέρω εθνικούς κανονισμούς. εμπορευμάτων. Οι μπαταρίες ιόντων λι­ Στέλνετε την μπαταρία μόνο, όταν το πε­ θίου της Festool πληρούν τις προϋποθέ­ ρίβλημα είναι ανέπαφο. Καλύψτε τις σεις που αναφέρονται στο εγχειρίδιο UN ανοιχτές επαφές και φυλάξτε την μπατα­...
  • Page 222 Οδηγία περί μπαταριών και συσσωρευ­ τών και την εφαρμογή της στο εθνικό δί­ καιο πρέπει οι χαλασμένες ή χρησιμο­ ποιημένες μπαταρίες να συλλέγονται ξε­ χωριστά και να προωθούνται σε μια φιλι­ κή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/reach...
  • Page 223: Symboly

    Slovenský Symboly Obsah Symboly 1 Symboly......223 2 Bezpečnostné upozornenia pre lítium-iónové akumu­ Varovanie pred všeobec­ látory......224 ným nebezpečenstvom 3 Používanie na určený účel....... 228 4 Prvky zariadenia... 228 Návod, prečítajte si upo­ zornenia! 5 Používanie.....229 6 Údržba a ošetrovanie..231 7 Transport......
  • Page 224: Bezpečnostné Upozornenia Pre Lítium-Iónové Akumulátory

    Slovenský Symboly Symboly Použitie a skladovanie Chráňte pred vodou – ne­ akumulátora len v teplot­ ponárajte do tekutín. nom rozmedzí -10 °C až max. 50°C max. +50 °C. Pečať RBRC – LiIon Chráňte pred teplom a otvoreným ohňom – ni­ kdy nevhadzujte do ohňa –...
  • Page 225 Slovenský nia a pokyny. Chyby pri dodržiavaní bez­ – Zabráňte fyzikálnym úderom/vply­ vom. Údery a vniknutie predmetov pečnostných upozornení a pokynov mô­ žu zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, môže poškodiť batérie. Môže to spô­ požiar a/alebo ťažké poranenia. sobiť netesnosť, prehrievanie, dyme­ nie, vznietenie alebo výbuch akumulá­...
  • Page 226 Akumulátor ďalej ne­ používajte a obráťte sa na autorizova­ s vaším elektrickým náradím Fe­ stool. Len tak sa ochráni akumulátor ný servis Festool. – Akumulátory nabíjajte len pomocou pred nebezpečným preťažením. Pou­ nabíjačiek, ktoré odporúča výrobca žívanie iného náradia môže viesť k po­...
  • Page 227 Slovenský varujte sa kontaktu s ňou. Pri náhod­ zmenené akumulátory môžu mať ne­ nom kontakte vymyte postihnuté predvídateľné vlastnosti, ktoré môžu miesto prúdom vody. Ak sa táto kva­ viesť k vzniku požiaru, výbuchu alebo palina dostane do očí, vyhľadajte aj poranení.
  • Page 228: Používanie Na Určený Účel

    Prvky zariadenia Akumulátorové súpravy sú vhodné na [1-1] Tlačidlo na zapnutie indiká­ použitie s akumulátorovým elektrickým cie kapacity náradím značky Festool (pozrite si prí­ slušné elektrické náradie) a s uvedený­ [1-2] Indikátor kapacity mi nabíjačkami značky Festool (pozrite si vyobrazenie).
  • Page 229: Používanie

    Slovenský Používanie Po automatickom vypnutí elektrického náradia nestlá­ Upozornenia pre optimálne čajte ďalej vypínač. Akumu­ zaobchádzanie látor sa môže poškodiť. s akumulátorom Akumulátor je vybavený snímačom te­ ploty, ktorý umožňuje nabíjanie len v te­ Akumulátor sa dodáva čia­ plotnom rozmedzí 0 °C až 50 °C. Do­ stočne nabitý.
  • Page 230 Slovenský Indikátor kapacity 70‑100% Indikácia kapacity [1-2] zobrazí pri stla­ čení tlačidla [1-1] stav nabitia akumulá­ tora cca na 2 s: 40‑70% 15‑40% < 15% Odporúčanie: Akumulátor pred ďalším používaním nabite.
  • Page 231: Údržba A Ošetrovanie

    OSN ST/SG/AC. 10/11/rev. 5 časť III, odsek 38.3. Použí­ ► Pripájacie kontakty na akumulá­ vateľ môže akumulátory Festool pre­ tore udržiavajte čisté. pravovať cestnou prepravou na miesto použitia bez ďalších povinností, avšak za Vetracie otvory [1-3] na akumu­...
  • Page 232: Životné Prostredie

    ži­ votného prostredia. Životné prostredie Informácie nariadení REACh: www.festool.com/reach Opotrebované alebo poškodené aku­ mulátorové súpravy odovzdávajte na miestach spätného odberu iba vo vybi­ tom stave a so zabezpečením proti skratu (napríklad zaizolovaním pólov prúžkami lepiacej pásky).
  • Page 233: Simboluri

    Românesc Simboluri Cuprins Simboluri 1 Simboluri...... 233 2 Indicaţiile de protecţie a muncii pentru pachetele Avertizare contra unui pericol general de acumulatori LiIon..234 3 Utilizarea conform desti­ naţiei......238 Citiţi manualul/indicaţii­ 4 Elementele aparatului..238 5 Lucrul......239 6 Întreţinerea şi îngriji­ rea.........241 7 Transportul....241 Nu aruncaţi în gunoiul...
  • Page 234: Indicaţiile De Protecţie A Muncii Pentru Pachetele De Acumulatori Liion

    Românesc Simboluri Simboluri Utilizarea şi depozitarea A se proteja împotriva acumulatoarelor numai apei – a nu se scufunda în domeniul de tempera­ în lichide. max. 50°C turi cuprins între - 10 °C şi max. + 50 °C. RBRC Siegel - LiIon A se proteja împotriva căldurii excesive şi focu­...
  • Page 235 Românesc Avertizare! Citiţi toate in­ scurtcircuit foarte ridicat. Chiar dacă strucţiunile de protecţie a pachetele de acumulatori Li-Ion sunt muncii şi indicaţiile. Neres­ aparent în stare descărcată, acestea pectarea indicaţiilor de securitate şi a nu se descarcă niciodată complet. – Evitaţi şocurile/acţiunile fizice. Şocu­ instrucţiunilor poate cauza electro­...
  • Page 236 Focul chetul de acumulatori în continuare şi şi temperaturile de peste 130 °C pot adresaţi-vă unui serviciu de asistenţă pentru clienţi autorizat Festool. provoca explozii. – Nu deschideţi pachetul de acumula­ – Încărcaţi pachetele de acumulatori numai în încărcătoarele recomanda­...
  • Page 237 – Utilizaţi pachetul de acumulatori nu­ stropi obiectele înconjurătoare. Veri­ mai în combinaţie cu scula dumnea­ ficaţi piesele afectate. Curăţaţi-le prin voastră electrică Festool. Numai în aspirarea lichidului cu o hârtie uscată felul acesta este protejat pachetul de şi clătiţi cu multă apă. Evitaţi contac­...
  • Page 238: Utilizarea Conform Destinaţiei

    (la temperaturi de peste 80 °C) sau ardeţi acumulatorul. În cazul neres­ [1-3] Orificiile pentru aerisire (nu­ pectării acestor indicaţii, există peri­ mai BP 18 Li ... AS) colul de arsuri şi incendiu. Urmaţi in­ strucţiunile producătorului. [1-4] Taste pentru deblocarea pa­...
  • Page 239: Lucrul

    Românesc * Imaginile pot diferi de original. sului de încărcare nu deteriorează pa­ chetul de acumulatori. Lucrul După deconectarea auto­ Indicaţii pentru o mată a sculei electrice nu manevrare optimă a apăsaţi în continuare pe co­ pachetului de acumulatori mutatorul de pornire/ oprire. Pachetul de acumulatori poate fi deteriorat.
  • Page 240 Românesc – Nu lăsaţi pachetul de acumulatori de 70‑100% ex. vara, în maşină. – Un timp de funcţionare substanţial re­ dus indică faptul că pachetul de acu­ 40‑70% mulatori este consumat şi trebuie în­ locuit. – Respectaţi indicaţiile pentru elimina­ 15‑40% rea ca deşeu.
  • Page 241: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    III, subparagraful 38.3. Utilizato­ acumulatori, în caz contrar, func­ rul poate duce pachetele de acumulato­ ţionarea este limitată. ri Festool la transportul rutier fără su­ porturi de aşezare suplimentare la locul de utilizare al aparatului, se presupune ► Dacă pachetul de acumulatori nu că...
  • Page 242: Mediul Înconjurător

    şi poziţionaţi pachetul de acumulatori lorificării în conformitate cu prescripţii­ astfel încât acesta să nu se poate mişca le de mediu. în ambalaj. Informaţii de REACh: www.festool.com/ reach Mediul înconjurător Predaţi acumulatorii epuizaţi sau de­ fecţi, numai dacă sunt descărcaţi şi asi­...
  • Page 243: Semboller

    Turkce Semboller İçindekiler Sembol Anlamı 1 Semboller..... 243 2 LiIon aküler için geçerli güvenlik uyarıları..244 Genel tehlike ikazı 3 Amaca uygun kullanım.248 4 Makine parçaları...248 5 Çalışma......248 Kullanım Kılavuzu, Gü­ 6 Bakım ve temizleme..250 venlik uyarılarını okuyu­ 7 Transport...... 250 nuz! 8 Çevre......251 Kullanım...
  • Page 244: Liion Aküler Için Geçerli

    Turkce Sembol Anlamı Sembol Anlamı Akülerin çalışma ve de­ Sudan koruyun – suyun polama sıcaklığı sadece - içine daldırmayın. 10 °C ila maks. + 50 °C max. 50°C derece aralığında ger­ çekleşir. RBRC Mühür - Lityum İyon Aşırı ısı veya yangından koruyun, kesinlikle ateş...
  • Page 245 Turkce etki etmesi akülerin hasar görmesi­ edilmemesi durumunda elektrik çarpa­ bilir, yangın ve/veya ağır yaralanmalar ne neden olabilir. Bunun sonucunda meydana gelebilir. aküler sızdırabilir, ısı oluşturabilir, duman çıkabilir, alev alabilir veya akü Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları infilak edebilir. ileriki zamanlar için saklayın. –...
  • Page 246 Bu du­ havaya çıkarın ve şikayetler devam et­ rumda aküyü kullanmaya devam et­ tiğinde doktora başvurun. – Aküyü sadece Festool elektrikli alet­ meyin ve yetkili Festool müşteri hiz­ leri ile birlikte kullanın. Akü ancak bu metlerine başvurun.
  • Page 247 Turkce – Yanlış kullanım sonucunda aküden değiştirilmiş aküler öngörülmeyen sıvı dışarı akabilir. Bu sıvı ile temas özellikler oluşturabilir ve bu özellikler etmekten kaçının. Akü sıvısına tesa­ yangın, patlama veya yaralanmalara düfen temas ettiğinizde temas edilen sebep olabilir. bölgeyi su ile yıkayın. Akü sıvısı göz­ –...
  • Page 248: Amaca Uygun Kullanım

    Turkce Amaca uygun kullanım Belirtilen şekiller* kullanım kılavuzu­ nun ilk sayfasında bulunur. Akü paketleri Festool akülü elektrikli el * Şekiller orijinallerden farklı olabilir. aletleri (ilgili elektrikli el aletine bakın) ve belirtilen Festool şarj cihazları (bkz. Çalışma Şekil) ile birlikte kullanılmak üzere ta­...
  • Page 249 Turkce Elektrikli alet otomatik ola­ – İmha işlemi ile ilgili bilgileri dikkate rak kapatıldıktan sonra alın. Açık/Kapalı şalterine bas­ Şarj kapasitesi göstergesi maya devam etmeyin. Akü zarar göre­ Şarj kapasitesi göstergesi [1-2] buto­ bilir. na [1-1] basıldığında yedek akünün şarj Akü...
  • Page 250: Bakım Ve Temizleme

    [1-3] temiz tutun aksi taktirde fonksiyonu etkilenir. < 15 ► Akü kullanım ömrünü tamamla­ dığında ve fonksiyonu yetersiz ol­ duğunda yetkili Festool Müşteri Hizmetlerinden birine başvurun. Öneri: Akü paketini kullanmaya (www.festool.com/service) devam etmeden önce şarj edin. Transport İçerdiği Lityum İyon aküler, tehlikeli...
  • Page 251: Çevre

    Turkce tabidir. Festool Lityum İyon aküler BM Aküyü ancak gövdesi hasar görmemişse el kitabı ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Bölüm gönderin. Akünün açık olan kontakt uç­ III, Madde 38.3. içindeki ön koşullara ta­ larını bant ile kapatın ve aküyü, ambalaj bidir. Kullanıcı Festool aküleri kısa dev­...
  • Page 252 Turkce uygulanması uyarınca, arızalı veya kul­ lanım ömrünü tamamlamış akü paket­ leri/aküler ayrı olarak toplanacak ve çevreye uygun geri dönüşüm kurumla­ rına teslim edilecektir. REACh yönetmeliği hakkında bilgiler: www.festool.com/reach...
  • Page 253: Simboli

    Srpski Simboli Sadržaj Simbol Značenje 1 Simboli......253 2 Sigurnosne napomene za Upozorenje na opštu litijum-jonska baterijska opasnost pakovanja......254 3 Namenska upotreba..258 4 Elementi uređaja..258 Uputstvo za upotrebu, 5 Rad........259 pročitajte sigurnosne 6 Održavanje i nega..261 napomene! 7 Transport...... 261 8 Životna sredina.....
  • Page 254: Sigurnosne Napomene Za

    Srpski Simbol Značenje Simbol Značenje Primena i skladištenje Zaštitite od vode – ne baterija samo u uranjajte u tečnosti. temperaturnom rasponu max. 50°C od - 10 °C do maks. + 50 °C. RBRC pečat - LiIon Zaštitite od vreline i otvo­ renog plamena –...
  • Page 255 Srpski Upozorenje! Pročitajte sva izgleda da se litijum-jonska baterijska sigurnosna upozorenja i pakovanja nalaze u ispražnjenom uputstva.Propusti do kojih stanju, zapravo se nikad ne isprazne u može doći usled nepridržavanja sigur­ potpunosti. – Izbegavajte fizičke udare/uticaje. nosnih napomena i uputstava mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili Udarci i prodiranje predmeta mogu da oštete baterije.
  • Page 256 žeg vazduha, a u slučaju tegoba potra­ baterijskog pakovanja. Baterijsko žite pomoć lekara. pakovanje nemojte dalje koristiti i ob­ – Baterijsko pakovanje možete koristiti ratite se autorizovanoj servisnoj službi jedino zajedno sa vašim Festool električnim alatom. Baterijsko Festool-a.
  • Page 257 Srpski pakovanje je jedino tako zaštićeno od isprati sa dosta vode. Izbegavajte opasnog preopterećenja. Korišćenje kontakt sa kožom nošenjem zaštitnih nekog drugog alata može dovesti do rukavica. Po potrebi zamenite delove. – Nemojte da koristite oštećena ili povreda i opasnosti od požara. –...
  • Page 258: Namenska Upotreba

    18 Li ... AS) Baterijska pakovanja su pogodna za [1-4] Dugme oslobađanje upotrebu Festool baterijskim baterijskih pakovanja električnim uređajima (pojedinačno vi­ deti električne uređaje) i navedenim Navedene ilustracije* se nalaze na Festool punjačima (videti sliku). početku uputstva za upotrebu. Ilustracije mogu odstupati originala.
  • Page 259: Rad

    Srpski postupka punjenja ne šteti baterijskom pakovanju. Napomene za optimalno rukovanje baterijskim Nakon automatskog pakovanjem isključenja električnog alata, nemojte dalje Baterijsko pakovanje pritiskati prekidač za uključivanje/ isporučuje nepotpuno isključivanje. Baterijsko pakovanje se napunjeno. Kako bi se osigu­ može oštetiti. kapacitet Baterijsko pakovanje je opremljeno baterijskog pakovanja, pre nadzorom temperature, koji dopušta...
  • Page 260 Srpski – Znatno smanjen period rada nakon 70‑100% punjenja, ukazuje na to da je baterijsko pakovanje istrošeno i da se mora zameniti novim. 40‑70% – Obratite pažnju na napomene o zbrinjavanju. 15‑40% Pokazivač kapaciteta Pokazivač kapaciteta [1-2] kada se pri­ tisne dugme [1-1] pokazuje status <...
  • Page 261: Održavanje I Nega

    ► Ako baterijsko pakovanje više nije ćen od kratkog spoja i osiguran od u funkciji, obratite se Festool- klizanja. Ako je oprema poverena trećim ovlašćenoj servisnoj službi. licima (npr.
  • Page 262: Životna Sredina

    Informacije REACh: Životna sredina www.festool.com/reach Iskorišćena ili pokvarena baterijska pakovanja vratiti mestima preuzimanje (poštovati važeće propise) samo kada su prazna i osigurana od kratkog spoja (npr.
  • Page 264 Li-Ion www.festool.com Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festool.com/REACh...

Table des Matières