Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-D /11 Série Notice D'emploi Et De Montage page 4

Electrovanne double
Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D /11 Série:

Publicité

Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm.
Plombierungsöse 3 in der Kreuz-
lochschraube Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen, Bild 2.
3. Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurz halten.
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm dans le
capuchon.
Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la vis
à tête percée.
Après le réglage.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le fil de plombage dans les trous 2
et 3 Fig 2.
3. Plomber en laissant une petite boucle.
DMV - D 507/11 - 525/11
DMV-DLE 507/11 - 525/11
Hauptmengeneinstellung nur an Main flow setting only possible Réglage du débit principal pos-
V1 möglich!
Hauptmengeneinstellung erfolgt Set main volume on open valve. Le réglage du débit principal doit La regolazione della portata princi-
am geöffneten Ventil.
Einstellung am Ventil V1 im Betrieb setting values continuously.
durchführen, Einstellwerte ständig Smallest setting volume flow:
kontrollieren.
Kleinster Einstellvolumenstrom:
V
> 0.1 x V
O
O
min. / mini.
max. / maxi.
Eine Umdrehung entspricht ca. 0,5mm Hub
1 rotation corresponds to approx. 0.5 mm stroke
Un tour correspond à environ 0,5 mm de course
Un giro corrisponde a una corsa di ca. 0,5 mm.
V1
max./maxi.
44 ซ.บรมราชชนนี 70 ถ.บรมราชชนนี ศาลาธรรมสพน์ ทวี ว ั ฒ นา กทม. 10170.
website: https://www.add-furnace.com/ โทร: 02-888-3472
Line ID: @add11 Wechat ID: add0883001122
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia. sealing
valve.
Lead seal eye 3 in 1.5 mm capstand headed
screw.
After setting the requested pressure setpoint:
1. Close protective valve 1.
2. Route wire through 2 and 3, Fig. 2.
3. Press lead around wire ends, keep wire
loop short.
Piombatura
Occhiello per piombatura nel co- perchietto
Ø 1,5 mm.
Occhiello per piombatura nella vite a testa
tonda forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di pressione
nominale desiderato:
1. chiudere il coperchietto
2. tirare il filo attraverso i punti 2 e 3 (Fig.2)
3. piombare le estremità del filo la- sciando
corto l'anello passante.
DMV - D 507/11 - 525/11
DMV-DLE 507/11 - 525/11
at V1!
Set valveV1 during operation.Check être réalisé vanne ouverte.
V
> 0.1 x V
O
O
min. / mini.
max. / maxi.
min./mini.
DMV - D 507/11 - 525/11
DMV-DLE 507/11 - 525/11
sible uniquement sur V1!
Le réglage se fait sur V1, installation La regolazione su valvola 1 è da
en marche. Il est souhaitable de effettuare in fase di esercizio e da
contrôler le débit pendant le réglage. controllare costantemente i valori
Débit principal mini.:
V
> 0.1 x V
O
O
min. / mini.
max. / maxi.
DMV - D 507/11 - 525/11
DMV-DLE 507/11 - 525/11
Regolazione portata principale
possibile solo su V1!
pale avviene a valvola aperta.
tarati. Portata volumetrica con
regolazione al minimo:
V
> 0.1 x V
O
O
min. / mini.
max. / maxi.
V
> 0.1 x V
min./mini.
max./maxi
O
O
4 ... 12

Publicité

loading