Télécharger Imprimer la page

Kemppi FastMig KM 300 Guide De Démarrage Rapide page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour FastMig KM 300:

Publicité

EN Dress the sharp filler wire. Improves wire loading and consumables life.
10
FI
Viilaa langan pää tylpäksi.
SV Fila av änden på tillsatsmaterialet. Det förbättrar trådinmatning och livslängd på slitdelar.
NO Klipp enden av tilsettmaterialet (Slip og rund enden ved bruk av teflonliner).
DA Afrund svejsetråden med en fil.
DE Feilen Sie das Drahtende rund. Erhöht die Drahtvorschub- und Verschleißteillebensdauer.
NL Vijl uiteinde toevoegdraad. Dit bevordert draadinvoer en levensduur verbruiksartikelen.
FR Apprêter l'extrémité tranchante du fil d'apport.
ES Lime el extremo cortante del alambre de relleno.
PL Spiłuj ostrą końcówkę drutu. Ułatwia wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność prowadnicy.
RU Обработайте острый конец сварочной присадочной проволоки.
ZH 对填充焊丝的尖锐末端进行修整,便于导入焊丝,延长易损件寿命。
PT Lime a extremidade do arame de soldadura. Desliza melhor e aumenta a duração dos
consumíveis.
IT
Limare il filo di apporto appuntito. Questo migliora il carico del filo e la vita dei
componenti da sostituire.
EN Connect the welding gun and hand tighten the collar.
11
FI
Liitä hitsauspistoolin kaapeli ja kiristä kiinnitysholkki.
SV Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern.
NO Koble til sveisepistolen, og stram eurokoblingen.
DA Tilslut svejsepistolen og stram omløber.
DE Schließen Sie den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette fest.
NL Sluit het laspistool aan op de machineconnector en draai handvast.
FR Connecter la torche de soudage et serrez le collet.
ES Conecte la antorcha de soldadura, apretando la tuerca de fijación al euro conector.
PL Podłącz uchwyt spawalniczy i dokręć go.
RU Подсоедините сварочную горелку и затяните крепление.
ZH 连接焊枪,并用手拧紧轴套 。
PT Ligue a tocha de soldadura e aperta bem a porca.
IT
Collegare la torcia di saldatura e serrare a mano il collare.

Publicité

loading