Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

R18DDBL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18DDBL

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18DDBL ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 English Safety, performance, and dependability have been given RESIDUAL RISKS top priority in the design of your drill driver. Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk INTENDED USE factors. The operator should pay particular and additional The drill driver is intended to be used only by adults who attention to these points in order to reduce the risk of have read and understood the instructions and warnings...
  • Page 4 English Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. No-load speed Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial EurAsian Conformity Mark solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt and carbon dust.
  • Page 5 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ performances et à la fiabilité de votre perceuse-visseuse SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE lors de sa conception. AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures La perceuse-visseuse est destinée à...
  • Page 6 Français chimiques contiennent des substances qui peuvent RÉDUCTION DES RISQUES endommager, fragiliser ou détruire le plastique. Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé protection à...
  • Page 7 Français Conformité CE Vitesse à vide Marque de qualité EurAsian Veuillez lire attentivement les instructions avant de mettre l'appareil en marche. Marque de conformité ukrainienne Capacité du mandrin Perçage sans percussion Couple maximum Couple, minimum Vitesse, minimum Vitesse, maximum Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 8 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers. Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln. Befolgen alle besonderen Anforderungen für BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch durch Dritten transportieren lassen.
  • Page 9 Deutsch Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um UMWELTSCHUTZ den Blutkreislauf zu steigern. Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Beanspruchung pro Tag. im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Zubehörteile und die Verpackungen getrennt Symptome/Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich...
  • Page 10 Deutsch Bohren ohne Schlagwerk Größtes Drehmoment Mindest-Drehmoment Minimum-Geschwindigkeit Maximum-Geschwindigkeit Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Page 11 Español Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO en el diseño de su taladro atornillador sin cable. Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, USO PREVISTO cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y Este taladro/atornillador está...
  • Page 12 Español Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE de exposición por día. Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, Recicle las materias primas en lugar interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico de tirarlas a la basura doméstica.
  • Page 13 Español Torsión, máxima Par mínimo Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Page 14 Italiano E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO prestazioni e all’ affidabilità nel design di questo trapano Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle avvitatore. norme e regolamentazioni locali e nazionali. Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da UTILIZZO eventuali terzi.
  • Page 15 Italiano Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, TUTELA DELL’AMBIENTE interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore. Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi AVVERTENZE devono essere smaltiti separatamente.
  • Page 16 Italiano Foratura senza percussione Torsione, massima Coppia minime Velocità, minimo Velocità, massima I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
  • Page 17 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN topprioriteit in het ontwerp van uw slagboormachine. Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen. Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking BEOOGD GEBRUIK en etikettering wanneer u de accu’s door derden laat Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden transporteren.
  • Page 18 Nederlands Indien u enige van de symptomen van deze aandoening E-KOPPELCONTROLE ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de machine en raadpleeg uw huisarts. WAARSCHUWING E-TORQUE-besturing helpt het vermogen van het product Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig aan te passen om te diep indraaien van schroeven en gebruik van een gereedschap.
  • Page 19 Nederlands Snelheid, max. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 20 Português Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO na conceção do seu berbequim aparafusador sem fio. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na UTILIZAÇÃO PREVISTA embalagem e a etiquetagem durante o transporte de Este berbequim de impacto foi desenhado para ser...
  • Page 21 Português Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa CONTROLO E-TORQUE de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. AVISO O E-TORQUE CONTROL ajuda a regular a potência As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo gerada pelo produto, o que permite evitar o aparafusamento uso prolongado de uma ferramenta.
  • Page 22 Português Torque mínimo Velocidade, mínimo Velocidade, máximo Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
  • Page 23 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle designet af din bore-/skruemaskine. specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-...
  • Page 24 Dansk kun i skruetrækkermodus; funktionen har ingen virkning i VEDLIGEHOLDELSE boremodus. Produktet har en hukommelsesfunktion, der gemmer ADVARSEL momentindstillinger. Når skifter bore- skruetrækkermodus, gendanner hukommelsesfunktionen Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens de tidligere anvendte momentindstillinger. E-TORQUE- man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, vælgeren og indikator-LED’erne blinker, så...
  • Page 25 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när vid design av din borr-/skruvdragare. batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med ANVÄNDNINGSOMRÅDE isolerande, icke ledande skydd eller tejp.
  • Page 26 Svenska påverkas inte. UNDERHÅLL Produkten har minnesfunktion för momentinställningar. skifte från borr till skruvdragning återställer VARNING minnesfunktionen tidigare använda momentinställningar. Lysdioderna för E-TORQUE-väljaren och -indikatorn Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre blinkar en gång när tidigare inställd momentinställning nås. montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används.
  • Page 27 Suomi Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy KÄYTTÖTARKOITUS välitysyritykseltä...
  • Page 28 Suomi sen mukaisesti. E-TORQUE CONTROL toimii vain HUOLTO ruuvinvääntötilassa, eikä sillä ole vaikutusta poraustilaan. Tuotteessa on muistitoiminto, johon momenttiasetukset VAROITUS tallennetaan. Kun vaihdat poraustilasta ruuvinvääntötilaan, muistitoiminto palauttaa aiemmin käytetyt Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia momenttiasetukset. E-TORQUE-valitsin LED- koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon merkkivalot vilkkuvat, kun aiemmin käytetty momenttiasetus aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää.
  • Page 29 Norsk Sikkerhet, ytelse og driftssikkerhet har blitt gitt topp prioritet TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER i utviklingen av maskinen din. Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. TILTENKT BRUK Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene.
  • Page 30 Norsk dermed påfører skade på materialer. For å oppnå en jevn ADVARSEL flate, er det best å velge en lav innstilling før du skrur inn skruen. Når E-TORQUE CONTROL aktiveres, blinker Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk E-TORQUE-velgerlyset E-TORQUE CONTROL- av et verktøy.
  • Page 31 – –...
  • Page 32 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 34 2015...
  • Page 35 Polski TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH krajowymi przepisami i regulacjami. PRZEZNACZENIE Przeznaczenie produktu: – metalu, tworzywie sztucznym i ceramice – przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie Urazy wzroku korzystania z produktu. uchwyt, zachodzi ryzyko przewiercenia Kontakt z przewodem pod uszkodzenia ukrytych przewodów powierzchnie. OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: wybielacze.
  • Page 36 Polski E-TORQUE CONTROL KONSERWACJA SYMBOLE przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. SMAROWANIE Rozmiar uchywt warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
  • Page 37 Polski Wiercenie bez udaru Maksymalny moment obrotowy Moment obrotowy, Minimalny rozmiar Bieg, minimalne Bieg, maksymalny odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy.
  • Page 38 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ své konání. baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové – plastu a keramiky – ZBYTKOVÁ RIZIKA VAROVÁNÍ Noste vhodnou ochranu sluchu a omezte vystavení. nahlédnutí. ŠROUBOVÁKU oblasti. BATERII VAROVÁNÍ (Raynaudovu syndromu). práce za den.
  • Page 39 VAROVÁNÍ ELEKTRONICKÁ REGULACE KROUTICÍHO MOMENTU E-TORQUE VAROVÁNÍ automaticky vypne. vrtání. SYMBOLY Shoda CE prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor. MAZÁNÍ nutné. Maximální utahovací moment...
  • Page 40 Rychlost, minimum Rychlost, maximum likvidovat v domovním odpadu.
  • Page 41 Magyar A fúrócsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. szabályokkal összhangban szállítsa. csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További –...
  • Page 42 Magyar Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi KÖRNYEZETVÉDELEM Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a újrahasznosítását azzal, hogy nem Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, FIGYELEM valamint a csomagolóanyagokat szelektív okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket.
  • Page 43 Magyar Maximális nyomaték Nyomaték, minimális Fordulatszám, minimális Fordulatszám, maximális A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál.
  • Page 44 TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU Produsul este proiectat pentru: – RISCURI REZIDUALE – pentru a fi folosit. AVERTISMENT expunerea. reducerea riscurilor din acest manual prindere izolate. operarea produsului. prafului. REDUCEREA RISCULUI clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse. Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse operatorului electrocutarea.
  • Page 45 AVERTISMENT Setarea E-TORQUE CONTROL permite reglarea AVERTISMENT folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese vor lumina intermitent la atingerea cuplului utilizat anterior. deteriorarea produsului. SIMBOLURI Conformitate CE plasticul. Marcaj de conformitate EurAsian împotriva prafului. pornirea produsului.
  • Page 46 pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 47 Latviski PALIEKOŠIE RISKI – – instrukcijas. ievainojumus. vadiem Darbos, kuros instruments var saskarties ar kas veicina Reino sindromu. simptomiem.
  • Page 48 Latviski E-TORQUE KONTROLE APKOPE nopietnu traumu. Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves Apgriezieni bez slodzes Patronas garums Griezes moments, minimums...
  • Page 49 Latviski Apgriezieni, maksimums...
  • Page 50 ir taisykles. NAUDOJIMO PASKIRTIS savo veiksmus. Gaminys skirtas: – – ŠALUTINIS PAVOJUS punktus. ir nurodymus. akinius. Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS kraujo apytaka;...
  • Page 51 CONTROL, sumirksi E-TORQUE jungiklio bei E-TORQUE daryti pertraukas. nustatyti E-TORQUE CONTROL. E-TORQUE CONTROL Sugedusias detales keiskite originaliomis CE atitiktis Greitis be apkrovimo instrukcijas. Laikiklio skersmuo SUTEPIMAS Maksimali sukimo galia APLINKOS APSAUGA Greitis, minimalus Greitis, maksimalus...
  • Page 52 Eesti Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.Veenduge, olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
  • Page 53 Eesti tuli ja E-TORQUE CONTROL LED-märgutuli ning toode HOOLDUS automaatselt seiskub. Kui kruvi pinnaga tasa keeramiseks on vaja suuremat HOIATUS võimsust, saab E-TORQUE CONTROLi vastavalt vajadusele välja reguleerida. E-TORQUE CONTROL Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, ei toimi.
  • Page 54 Hrvatski TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama NAMJENA ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da odgovornim za svoje radnje. provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije Proizvod je namijenjen za: koje su polomljene ili cure.
  • Page 55 Hrvatski UPOZORENJE E-TORQUE CONTROL Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. UPOZORENJE Proizvod ima funkciju memorije koja sprema postavke SIMBOLI Sigurnosno upozorenje EurAsian znak konformnosti PODMAZIVANJE Ukrajinska oznaka za sukladnost nije potrebno daljnje podmazivanje.
  • Page 56 Hrvatski Brzina, minimalna Brzina, maksimum prodavca kako reciklirati.
  • Page 57 Slovensko Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, NAMEN UPORABE Ta vrtalnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo svoja dejanja. PREOSTALA TVEGANJA Ta izdelek je namenjen za: – plastiko in keramiko –...
  • Page 58 Slovensko E-TORQUE CONTROL ustrezno prilagodite. E-TORQUE OPOZORILO vrtanja pa ne vpliva. Izdelek ima funkcijo spomina, ki shrani nastavitve navora. orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte spomina obnovi predhodno shranjene nastavitve navora. LED utripati. SIMBOLI nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni Varnostno opozorilo Skladnost CE Hitrost brez obremenitve...
  • Page 59 PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté – kovu, plastov a keramiky – VAROVANIE expozíciu alebo okuliare. Zranenie spôsobené vibráciami rizika v tomto návode. miesta. prúdom. druhu prachu. Sponky v OBMEDZENIE RIZIKA BATÉRIU VAROVANIE...
  • Page 60 E-TORQUE CONTROL povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE sa automaticky zastaví. VAROVANIE SYMBOLY Zhoda CE Pred spustením zariadenia si pozorne MAZANIE Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich Max. moment Krútiaci moment, Minimálna...
  • Page 61 Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je alebo predajcu pre viac informácií...
  • Page 62 – –...
  • Page 63 E-TORQUE CONTROL...
  • Page 65 – –...
  • Page 68 Türkçe KULLANIM AMACI – için bu hususlara özellikle çok dikkat etmelidir. – UYARI açabilir. geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI UYARI görünün. devreye neden olabilir. UYARI LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin.
  • Page 69 Türkçe UYARI delik açma modunda herhangi bir etkisi olmaz. kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara söner. SEMBOLLER da hasara neden olabilir. edebilecek maddeler içermektedir. Kovan kapasitesi Darbesiz delme yoktur. Maksimum tork Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine Tork, Minimum alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
  • Page 70 – –...
  • Page 78 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Perceuse-Visseuse 18V sans Trapano avvitatore senza 18V Brushless drill driver 18V bürstenloser Bohrschrauber Taladro sin escobillas 18V Balais spazzole da 18V Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Page 79 Svenska Productspecificaties Especificações do produto Produktspecifikationer Produktspecifikationer 18V Brushless klopboormachine Berbequim sem escovas 18V 18V børsteløs bore-/skruemaskine 18 V borstfri slagborr Merk Marca Brand Modellnummer R18DDBL Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Boorhouder Mandril Spændepatron Chuck 2-13 mm Schakelaar Interruptor Kontakt Strömbrytare...
  • Page 80 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Бесщеточная дрель- 18 V bezkomutátorový 18 V harjaton ruuvinväännin 18V børsteløs drill Wkrętarka bezszczotkowa 18 V шуруповерт 18 В šroubovák Mallinumero Merke Марка Numer modelu Značka Jännite Spenning...
  • Page 81 Maşină de găurit şi înşurubat fără 18 V bezsuku skrūvgriezis/ 18V Kefe nélküli fúró-csavarbehajtó 18 V gręžtuvo sistema be šepečio perii la 18V urbjmašīna Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas R18DDBL Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa 18 V Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis 2-13 mm Kapcsoló...
  • Page 82 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Harjadeta mootoriga trell-kruvikeeraja Bušilica-odvijač od 18 V 18-voltni vrtalni izvijač brez ščetk 18 V bezkartáčový vŕtací skrutkovač 18 V Mark Marka Znamka Značka Pinge Napon Napetost Napätie Padrun Stezna glava Pritezalnik...
  • Page 83 Технічні характеристики продукту Ürün Özellikleri Προδιαγραφές Προϊόντος 18V Fırçasız Delme/Vidalama Безколекторна бормашина, 18V Безщітковий 18 В дриль Άψηκτρο δρεπανοκατσάβιδο 18V Makinesi Модел Модель Marka Μάρκα R18DDBL Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Патронник Патрон Mandren Τσοκ 2-13 mm Перемикач Anahtar Διακόπτης...
  • Page 84 English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Compatible battery pack (not Pack batterie compatible (non Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería compatibles Gruppo batterie compatibile (non included) compris) Lieferumfang enthalten)
  • Page 85 Nederlands Português Dansk Svenska Accu en lader Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Compatibel accupack Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack (inte Baterias compatíveis (não incluída) (niet inbegrepen) (medfølger ikke) inkluderat) RB18L13 RB18L15 RB18L20 Lithium-ion Ião-Lítio Lithium-ion Litiumjon RB18L25 RB18L40 RB18L50 BCL14181H...
  • Page 86 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 87 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 88 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 89 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 90 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 91 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 92 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 93 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 94 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 95 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 96 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 97 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 98 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 99 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 100 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 101 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 102 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 103 Taladro sin escobillas 18V 18V Brushless Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: R18DDBL Model number: R18DDBL Intervalo del número de serie: 46210503000001 - 46210503999999 Serial number range: 46210503000001 - 46210503999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 104 Berbequim sem escovas 18V Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: R18DDBL Número do modelo: R18DDBL Sarjanumeroalue: 46210503000001 - 46210503999999 Intervalo do número de série: 46210503000001 - 46210503999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 105 Wkrętarka bezszczotkowa 18 V Maşină de găurit şi înşurubat fără perii la 18V Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: R18DDBL Număr serie: R18DDBL Zakres numerów seryjnych: 46210503000001 - 46210503999999 Gamă număr serie: 46210503000001 - 46210503999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 106 Безколекторна бормашина, 18V Marka: RYOBI Марка: RYOB Broj modela: R18DDBL Номер на модела: R18DDBL Raspon serijskog broja: 46210503000001 - 46210503999999 Обхват на серийни номера: 46210503000001 - 46210503999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 107 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün 18V Fırçasız Delme/Vidalama Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: R18DDBL Seri numarası aralığı: 46210503000001 - 46210503999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 108 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 110 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152913-03...