Table des Matières

Publicité

Liens rapides

®
Système de correction et de gestion d'enceintes
Das komplette EQ- & Lautsprecher-Managementsystem
480
481
482
480R
®
Mode d'emploi/Bedienungshandbuch

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dbx DriveRack 480

  • Page 1 ® Système de correction et de gestion d’enceintes Das komplette EQ- & Lautsprecher-Managementsystem 480R ® Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN INSTRUCTIONS À SUIVRE C A U T I O N LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES : R I S K O F E L E C T R I C S H O C K D O N O T O P E N CONSERVEZ CES CONSIGNES.
  • Page 3: Elektromagnetische Kompatibilität

    Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som anbe- déclare que le produit : erklärt, dass das Produkt: falt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren. Nom du produit : dbx DriveRack™ 480,481 et 482 Name: dbx DriveRack™ 480,481 und 482 ADVARSEL! Option :...
  • Page 4: Table Des Matières

    ™ DriveRack Table des matières/Inhalt Introduction/Einleitung Section 4 - Paramètres/Abschnitt 4 - Parameter-Details 1.1 Présentation du système DriveRack™/Definition des DriveRack™ 4.1 Routage des entrées/Eingangs-Routing ..........32 Systems .......................ii 4.2.1 Correcteur pré-filtre graphique 31 bandes /Pre-Crossover 1.2 Service clientèle et garantie/Kontaktadresse für Wartungsarbeiten EQ (graphischer 31-Band-EQ) ...............32 und Garantie....................iv 4.2.2 Correcteur pré-filtre graphique 31 bandes Scène et Façade/...
  • Page 5 ™ DriveRack Table des matières/Inhalt Section 7 - Fonctions réseau/Abschnitt 7 - Netzwerkfunktionen 7.1 Connexions réseau/Netzwerkverbindungen (Techn. Daten)..59 7.2 Connexions réseau (Applications)/Netzwerkverbindungen (Anwendungen) ..................60 7.3 Configuration maître/esclave/Master/Slave Zuordnungen ....64 7.4 Protection des données/Redundanz ..........67 7.5 Assistance réseau/Netzwerk-Fehlersuche .........68 7.6 Installation de l’interface GUI PC/PC GUI installieren....69 Section 8 - Télécommande 480R/Abschnitt 8 - 480R Remote Controller/Fernbedienung 8.1 Face arrière/Rückseitige Anschlüsse..........74...
  • Page 7: Garantie

    Sect/Absc i ™ DriveRack INTRODUCTION/EINLEITUNG INTRO INFORMATIONS CLIENTS Présentation du DriveRack GARANTIE EINLEITUNG KUNDER SERVICE INFO Definition des DriveRack GARANTIE ®...
  • Page 8: Introduction/Einleitung

    Cela fait pletten EQ- & Lautsprecher-Managementsystem! Seit über 25 Jahren spielt plus de 25 ans que dbx est l’une des sociétés leader dans le traitement de dbx bei Dynamikprozessoren eine führende Rolle. Mit der Einführung des la dynamique.
  • Page 9 ™ DriveRack Sect/Absc i Introduction/Einleitung • Alignement temporel et réglage des temps de retard des transducteurs • Delays zur Laufzeit- und Wandleranpassung • Compresseur/limiteur sur chaque sortie • Compressor/Limiter an jedem Ausgang • Correction d’enceintes (post filtre) • Speaker Compensation EQ (post crossover) •...
  • Page 10: Service Clientèle Et Garantie/Kontaktadresse Für Wartungsarbeiten Und Garantie

    1.2 Service clientèle et garantie 1.2 Kontaktadresse für Wartungsarbeiten und Garantie Wenn Sie technische Unterstützung benötigen, setzen Sie sich mit dem dbx Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi ce produit professionnel de Customer Service in Verbindung. Sie sollten das Problem präzise be- haute qualité...
  • Page 11 Sect/Absc Introduction/Einleitung Conservez précieusement les références 2. dbx garantiert, dass dieses Produkt – sofern es in den USA gekauft und de votre produit : ausschließlich dort verwendet wird – bei normalem Einsatz und norma- ler Wartung frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist.
  • Page 12 ™ DriveRack Sect/Absc Introduction/Einleitung ® DriveRack™ - Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 13 Sect/Absc 1 ™ DriveRack Prise en main Erste Schritte ®...
  • Page 14: Section I - Prise En Main/Abschnitt 1 - Erste Schritte 1.1 Face Arrière (480)/Rückseitige Anschlüsse (480)

    ™ DriveRack Sect/Absc 1 Prise en main/Erste Schritte 1.1 Face arrière (480) 1.1 Rückseitige Anschlüsse (480) 35 WATTS Embase secteur IEC IEC Netzanschluss Le 480 est équipé d’une alimentation universelle pouvant accepter les ten- Das 480 ist mit einem internationalen Netzteil ausgerüstet, das sions comprises entre 100 V et 240 V et des fréquences de 50 Hz ou 60 Hz.
  • Page 15: Face Avant (480)/Vorderseite (480)

    ™ DriveRack Sect/Absc 1 Prise en main/Erste Schritte Entrées 1 à 4 (INPUTS) Eingänge 1 - 4 La section d’entrée du 480 DriveRack™ est constituée de quatre connec- Die Eingangssektion des 480 DriveRack™ bietet vier elektronisch symme- teurs XLR à symétrie électronique. Les entrées 3 et 4 proposent un sélec- trierte XLR-Anschlüsse.
  • Page 16: Face Arrière (481)/Rückseitige Anschlüsse (481)

    480 DriveRack™unabhängig stumm schalten. Interrupteur d’alimentation Netzschalter Permet de placer le 480 DriveRack™ sous et hors tension. Note : dbx Professional Products vous recommande de placer les amplificateurs de Schaltet das 480 DriveRack™ein und aus. Anmerkung: dbx Professional Products empfiehlt, ans DriveRack™angeschlossene Endstufen auszu- puissance reliés au DriveRack™...
  • Page 17: Face Avant (481)/Vorderseite (481)

    ™ DriveRack Sect/Absc 1 Prise en main/Erste Schritte Port d’entrée (INPUT) du bus de contrôle RS485 RS485 Control Bus-Eingang (RJ-45 Anschlusstyp) (connecteur RJ-45) Über diesen Netzwerkeingang werden Informationen empfangen, die von anderen Geräten im DriveRack™ Netzwerkverbund gesendet werden. Port sur lequel sont reçues les commandes de pilotage transmises par d’autres processeurs du réseau DriveRack™.
  • Page 18: Face Arrière (482)/Rückseitige Anschlüsse (482)

    Anmerkung: Diese Anzeigen sind auf die +22dBu Einstellung der Gain Jumper konfiguriert. Interrupteur d’alimentation Permet de placer le 481 DriveRack™ sous et hors tension. Note : dbx Netzschalter Professional Products vous recommande de placer les amplificateurs de puissance reliés au DriveRack™ hors tension avant ce dernier.
  • Page 19: Face Avant (482)/Vorderseite (482)

    ™ DriveRack Sect/Absc 1 Prise en main/Erste Schritte Port de sortie (THRU) du bus de contrôle RS485 RS485 Control Thru-Anschluss (DB-9 Anschlusstyp) (connecteur DB-9) Über diesen Thru-Netzwerkanschluss werden Informationen an andere Geräte im DriveRack™Netzwerkverbund weitergeleitet. Port par lequel l’appareil transmet des commandes aux autres appareils du réseau DriveRack™.
  • Page 20 Mit den acht Output Mute-Tasten können Sie jeden Ausgang des 482 DriveRack getrennt stummschalten. Permet de placer le 482 DriveRack™ sous et hors tension. Note : dbx Professional Products vous recommande de placer les amplificateurs de puissance reliés au DriveRack™ hors tension avant ce dernier.
  • Page 21 Sect/Absc 2 ™ DriveRack Fonctions d’édition Editierfunktionen FONCTIONS D’ÉDITION EDITIER- FUNKTIONEN ®...
  • Page 22: Modes De Navigation/Elementare Navigationsmodi

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen FONCTIONS D’ÉDITION EDITIERFUNKTIONEN Das 480 DriveRack™ wurde sorgfältig entwickelt und konstruiert, um Le 480 DriveRack™ a été conçu dans un souci d’ergonomie et de simpli- sicherzustellen, dass alle Aspekte der Bedienung intuitiv und logisch sind. cité...
  • Page 23: Touches D'accès Aux Modules D'effet (Suite)

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.2 Touches d’accès aux modules d’effet (suite) 2.2 FX Tastenblock-Übersicht (Fortsetzung) PREVIOUS PAGE - Vous ramène à la page précédente PREVIOUS PAGE (VORHERIGE SEITE) - Geht zur du menu d’effet en vigueur. vorherigen Seite des momentan gewählten Effektmenüs. NEXT PAGE - Vous amène sur la page suivante du menu NEXT PAGE (NÄCHSTE SEITE) - Geht zur nächsten d’effet en vigueur.
  • Page 24: Codeurs Parameter : Mode Réglage Fin/Grossier

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.3 Codeurs PARAMETER : Mode réglage fin/grossier 2.3 Parameterregler zur Coarse/Fine-Bedienung Les codeurs du 480 et de la télécommande 480R DriveRack™ Remote peu- Die Parameterregler des 480 und 480R DriveRack™ Remote stellen dem vent servir au réglage grossier/fin des paramètres. Le pas de réglage de ces Anwender Coarse/Grob- oder Fine/Fein-Betriebsmodi zur Wahl.
  • Page 25: Navigation Dans Les Sections Eq/In Der Eq-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.5 Navigation dans les sections EQ 2.5 In den ”EQ und Notch Filter-Sektionen” navigieren Navigation dans la section EQ/filtres Notch In den "EQ und Notch Filter-Sektionen" navigieren Cette section vous explique comment éditer les correcteurs et les filtres Notch utilisés par un programme. En mode programme, accédez au module de correction au moyen de la touche EQ ou du codeur rotatif Parameter 2 ou 3.
  • Page 26: Navigation Dans La Section Filtre/In Der Crossover-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.6 Navigation dans la section filtre XOVER 2.6 Im XOVER navigieren Navigation dans la section de filtres X-OVER In der X-OVER-Sektion"navigieren Cette section vous explique comment éditer les paramètres de filtres d'un programme. En mode programme, accédez au module de filtre (X-OVER) au moyen de la touche X-OVER ou du codeur rotatif Parameter 2 ou 3. Déplacez-vous ensuite entre les différentes pages de réglage du module de filtre à...
  • Page 27: Navigation Dans La Section Rta/In Der Rta-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.7 Navigation dans la section RTA 2.7 Im RTA navigieren Navigation dans la section d'analyse audio (RTA) In der "RTA"-Sektion navigieren Cette section vous explique comment éditer les paramètres d'analyse audio en temps réel d'un programme. En mode programme, accédez au module d'analyse audio (RTA) au moyen de la touche RTA ou du codeur Parameter 2 ou 3.
  • Page 28: Navigation Dans La Section Délai/In Der Delay-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.8 Navigation dans la section délai 2.8 Im Delay navigieren Navigation dans le module de délai In der "Delay"-Sektion navigieren Cette section vous explique comment éditer les paramètres de délai et de compensation entre haut-parleurs d'un programme. En mode programme, accédez au module de délai au moyen de la touche DELAY ou du codeur Parameter 2 ou 3.
  • Page 29: Navigation Dans La Section De Dynamique/In Der Dynamics-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.9 Navigation dans la section Dynamics 2.9 In der “Dynamics”-Sektion navigieren Navigation dans la section de traitement de la dynamique/In der "Dynamics"-Sektion navigieren Cette section vous explique comment éditer les paramètres du module de traitement de la dynamique d'un programme. En mode programme, accédez au module de traitement de la dynamique au moyen de la touche X-OVER ou du codeur Parameter 2 ou 3.
  • Page 30: Navigation Dans La Section Other/In Den Anderen Sektionen Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.10 Navigation dans la section Other 2.10 Navigation dans la section Other Navigation dans la section OTHER (entrées/sorties) In den anderen (Input und Output) Sektionen navigieren Cette section vous explique comment éditer les réglages d'entrée et de sortie d'un programme. En mode programme, accédez au module de réglage d'entrée/sortie délai au moyen de la touche OTHER ou du codeur rotatif Parameter 2 ou 3.
  • Page 31: Navigation Dans La Section Utility/In Der Utility-Sektion Navigieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen 2.11 Navigation dans la section Utility 2.11 In der “Utility” -Sektion navigieren Navigation dans la section "Utility In der "Utility" Sektion navigieren Chaque pression sur la touche "Next Page" ou "Prev Page" fait défiler les pages de menu jusqu'à la page souhaitée. Navigieren Sie durch die Seiten, indem Sie nacheinander die "Next Page"...
  • Page 32 ™ DriveRack Sect/Absc 2 Fonctions d’édition/Editierfunktionen ® DriveRack™ - Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 33: Configuration

    Sect/Absc 3 ™ DriveRack SYSTÈME D’EXPLOITATION/SOFTWARE CONFIGURATION KONFIGURATIONS- FUNKTIONEN ®...
  • Page 34: Principes D'un Programme/Programmdefinition

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren C’est à la section Configuration que se règlent tous les paramètres de Die Konfigurationssektion der 480, 481 und 482 DriveRack™ Geräte wird configuration des 480, 481 et 482 DriveRack™. Ce chapitre vous décrit Schlüssel erfolgreichen Navigieren...
  • Page 35 ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren Navigationsmodi Modes de navigation Nachdem Sie ein Programm gewählt haben, das eine Konfiguration ver- Une fois que vous avez sélectionné un programme convenant à votre wendet, die für Ihre Anwendung geeignet ist, bietet das DriveRack™ ver- application, vous pouvez éditer sa configuration d’effet.
  • Page 36: Édition Des Programmes D'usine/Werksprogramme Editieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.3 Édition des programmes d’usine 3.3 Werksprogramme editieren Une fois que vous avez sélectionné le module souhaité, il suffit d’appuyer Nachdem Sie das zu editierende Modul erreicht haben, können Sie sich sur les touches PREV PG ou NEXT PG pour vous déplacer entre les mit den PREV PG- und NEXT PG-Tasten durch die Seiten im Modul pages de menu qu’il propose.
  • Page 37 ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren • Une fois que vous avez saisi le nom désiré, appuyez de nouveau sur la • Wenn Sie mit dem gewählten Namen zufrieden sind, drücken Sie noch- touche STORE. L’écran prend alors l’aspect suivant : mals die STORE-Taste.
  • Page 38: Création D'une Configuration Utilisateur/Anwenderkonfiguration Erstellen

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.5 Création d’une configuration utilisateur 3.5 Anwenderkonfiguration erstellen Même si les programmes d’usine couvrent la quasi-totalité des besoins, il Die Möglichkeit zum Erstellen einer Anwenderkonfiguration ist eine idea- peut arriver qu’une application nécessite une programmation spécifique. le Funktion der DriveRack™...
  • Page 39 ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.5- B Correction pré-filtre 3.5- B Pre Crossover EQ Le DriveRack™ vous permet d’appliquer un correcteur graphique 31 In der Pre Crossover-Sektion des Signalwegs bieten die DriveRack™ Geräte bandes ou paramétrique 9 bandes sur chacune des voies de l’entrée sélec- Ihnen die Möglichkeit, entweder einen graphischen 31-Band-EQ oder tionnée.
  • Page 40: Chaînage Des Modules/Module Verbinden

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren 3.5- H Délai d’alignement des haut-parleurs/enceintes 3.5- H Driver Alignment Delay La seconde section de délai du DriveRack™ permet de compenser très Mit der zweiten Delay-Sektion der DriveRack™ Geräte können Sie précisément les retards entre les différents haut-parleurs d’une enceinte ou Verzögerungszeiten innerhalb eines geschlossenen Lautsprechersystems entre plusieurs enceintes entre elles.
  • Page 41: Sélection Et Placement Des Filtres/Crossover Wählen Und Verschieben

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren CONFIGURATION MODE:Normal Parameter 1 Parameter 1 Quad Graphic EQ Parameter 2 Parameter 2 Pre EQ Parameter 3 Parameter 3 Channel 1 Remarque : Le chaînage des modules se trouvant en aval de la section de Anmerkung: Das Verbinden von Modulen hinter der Crossover-Sektion filtre dépend du type de filtre en vigueur.
  • Page 42: Sauvegarde Des Configurations/Änderungen An Der Konfiguration Speichern

    ™ DriveRack Sect/Absc 3 Configuration du DriveRack™/DriveRack™ konfigurieren • Placez alors le module de filtre à l’endroit désiré du trajet du signal par • Bewegen Sie jetzt das Crossover-Modul mit dem PARAMETER 3-Regler l’intermédiaire du codeur PARAMETER 3. an die gewünschte Position. •...
  • Page 43: Paramètres

    Sect/Absc 4 ™ DriveRack PARAMÈTRES/PARAMETER PARAMÈTRES DE RÉGLAGE PARAMETER- DETAILS ®...
  • Page 44: Correcteur Pré-Filtre (Eq)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Les processeurs DriveRack™ (480, 481 et 482) bénéficient d’une souples- Die DriveRack™ Geräte (480, 481 und 482) bieten Ihnen sehr flexible se d’édition exceptionnelle. En effet, ils permettent d’éditer tous les Bearbeitungsmöglichkeiten, da Sie jeden Parameter in jedem Effektmodul modules d’effets dans leurs moindres paramètres.
  • Page 45: Correcteur Graph. 31 Bandes Scène/Façade (S/H)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Level : De -12 à +12 dB Level : De -12 à +12 dB Permet de régler le niveau des 31 bandes du correcteur (par pas de Mit diesem Parameter können Sie den Pegel jedes der 31 GEQ-Bänder in 0,5 dB).
  • Page 46: Eq (Graphischer 31-Band-Eq)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Flat Set/Undo Flat Set/Undo Fait passer le correcteur en position neutre (Set) ou réactive la courbe Mit diesem Parameter können Sie alle Bänder linear einstellen (set) oder d’origine (undo) de toutes ses bandes. die Originaleinstellungen wiederherstellen (undo). Band 1 Frequency : De 20 Hz à...
  • Page 47: Filtre Notch/Notch Filter

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Scale : 62 dB ou 24 dB Scale 62 dB oder 24 dB Définit la graduation ou résolution des crêtes-mètres. Valeur 62 dB : opti- Mit dem Scale-Parameter wählen Sie die Auflösung und den Wertbereich misation de la graduation.
  • Page 48: Dual Filter

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Le double filtre (Dual) sépare le signal en deux et applique un filtre sur Das Dual Filter trennt das Signal und bietet ein Filter auf jedem Kanal. Die chaque voie. Les filtres peuvent être à 2, 3 ou 4 bandes avec, respective- Crossover-Optionen sind in 2-, 3- oder 4-Band-Kategorien gruppiert.
  • Page 49 ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Highpass 2 - de 20 Hz à 20 kHz Highpass 2 - 20 Hz bis 20 kHz Définit la fréquence de coupure du filtre passe-haut. Wählt die gewünschte Highpass Crossover-Frequenz. Low Slope 2 - de 6 à 24 dB/octave Low Slope 2 - 6-24 dB/Octave Définit la pente du filtre passe-bas.
  • Page 50 ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details High Slope 1 - de 6 à 24 dB/octave (BW, Bessel), de 12 à High Slope 1 - 6-24 dB/Octave (BW, Bessel) 48 dB/octave (L-R) 12-48 dB/Octave (L-R) Détermine la pente du filtre passe-haut. Stellt die Lowpass-Flanke des Crossover-Filters ein. Low Fc 2 - de 20 Hz à...
  • Page 51: Correcteur Paramétrique Post-Filtre (Eq)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Type 2 - Butterworth (BW), Bessel et Linkwitz-Riley Type 2 - Butterworth (BW), Bessel und Linkwitz- (L-R) Riley(L-R) Permet de choisir le type de filtre souhaité. Wählt den gewünschten Crossover-Filtertyp. Low Slope 2 - de 6 à 24 dB/octave (BW, Bessel), de 12 à Low Slope 2 - 6-24 dB/Octave (BW, Bessel) 48 dB/octave (L-R) 12-48 dB/Octave (L-R)
  • Page 52: Compresseur/Limiteur/Compressor/Limiter (Dynamics)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Flat Set/Undo Flat Set/Undo Mit diesem Parameter können Sie den PEQ entweder linear einstellen oder Fait passer le correcteur en position neutre (Set) ou réactive la courbe den ursprünglichen PEQ-Verlauf wiederherstellen. d’origine (undo) de toutes ses bandes. Band (1-4) Frequency 20 Hz bis 20 kHz Band (1 à...
  • Page 53: Délai D'alignement Des Hp/Enceintes (Dly)

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details Par opposition, on emploie souvent le terme “Soft Knee” pour décrire une Unter OverEasy® (auch manchmal Soft Knee genannt) versteht man eine compression progressive du signal lorsque le niveau atteint le seuil. Le allmähliche Komprimierung des Klangpegels. Die OverEasy® Compression compresseur OverEasy®...
  • Page 54: Affectation Des Sorties

    ™ DriveRack Sect/Absc 4 Paramètres/Parameter-Details 4.9 Affectation des sorties 4.9 Ausgangs-Routing Les processeurs 480, 481 et 482 DriveRack™ permettent de régler les dif- Die Ausgangssektion der 480, 481 und 482 DriveRack-Geräte bietem dem férents niveaux de sortie ainsi que la compensation de phase des Anwender die Möglichkeit, die Ausgangspegel des Geräts zu steuern und enceintes se trouvant sur le trajet du signal.
  • Page 55 Sect/Absc 5 ™ DriveRack Sauvegarde des programmes Programme speichern SAUVEGARDE PROGRAMMES PROGRAMM- ÄNDERUNGEN SPEICHERN ®...
  • Page 56: Sauvegarde Des Programmes Édités/Änderungen An

    ™ DriveRack Sect/Absc 5 Sauvegarde/Änderungen speichern Sur les 480, 481 or 482 DriveRack™, une fois que vous avez configuré les Nachdem Sie die Programme in den 480, 481 oder 482 DriveRack™ différents paramètres d’un programme, vous devez absolument sauvegar- Geräten editiert haben, müssen Sie alle vorgenommenen Änderungen im der le programme pour ne pas perdre les modifications effectuées.
  • Page 57 ™ DriveRack Sect/Absc 5 Sauvegarde/Änderungen speichern Choose Place In The USER PROGRAM LIBRARY To Insert The New STORE Program. Press <STORE> To Save Replace Old Program. 4-Way FOH w/RTA • Sélectionnez alors le programme utilisateur à remplacer au moyen du •...
  • Page 58: Sauvegarde Des Changements De Configuration/Änderungen An Der Konfiguration Speichern

    ™ DriveRack Sect/Absc 5 Sauvegarde/Änderungen speichern 5.2 Sauvegarde des changements de configuration 5.2 Änderungen an der Konfiguration speichern En mode configuration, toutes les modifications de la configuration en Nachdem Sie an der aktuellen Configuration Änderungen vorgenommen vigueur peuvent être sauvegardées par simple pression sur la touche haben, können Sie diese im Configuration-Modus speichern, indem Sie die NEXT PG.
  • Page 59 Sect/Absc 6 ™ DriveRack Section Utility/ Utilities SECTION UTILITY UTILITIES- ABSCHNITT ®...
  • Page 60: Numéro D'identification Réseau/Netzwerk Id

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities La section Utility des 480, 481 et 482 DriveRack™ regroupe des fonctions Die Utility-Sektion der 480, 481 und 482 DriveRack™ Geräte enthalten importantes portant sur la configuration en réseau, les réglages par défaut viele wichtige Funktionen. Mit der Utility-Sektion können Sie viele wichti- à...
  • Page 61: Mots De Passe/Sicherheitspasswörter

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities UTILITY p2:11 Set Security Levels Parameter 1 Item Program Parameter 2 Level • Le codeur PARAMETER 1 permet de sélectionner les fonctions et les • Mit dem PARAMETER 1 Regler wählen Sie Module und Funktionen, modules auxquels vous souhaitez affecter une protection.
  • Page 62: Saisie Des Mots De Passe/Sicherheitspasswort Eingeben

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities Whll: Character Select Whl2: Cursor Position Btn2: Character Shift UTILITY p3:11 Password Parameter 1 Password: Parameter 2 Name Parameter 3 • Le codeur PARAMETER 2 permet de déplacer le curseur alors que le • Drehen Sie den PARAMETER 2-Regler, umdie Cursorposition einzus- codeur PARAMETER 1 permet de sélectionner le caractère à...
  • Page 63: Liste Des Programmes/Programmliste

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities • À ce stade, tournez le codeur PARAMETER 1. Vous passez alors sur • Drehen Sie jetzt den PARAMETER 1-Regler. Der Bildschirm sieht wie l’écran ci-dessous : folgt aus: Whll: Character Select Whl2: Cursor Position Btn2: Character Shift UTILITY p3:11...
  • Page 64: Changements De Programmes/Programmwechsel-Modus

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities • Définissez la taille de la liste des programmes entre 1 et 10 au moyen • Drehen Sie den PARAMETER 1-Regler, um die Länge der du codeur PARAMETER 1. Programmliste einzustellen. Die Größe der Programmliste ist im Bereich von 1-10 ein-stellbar.
  • Page 65: Réglage Du Contraste De L'écran/Kontrast Einstellen

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities 6.7 Réglage du contraste de l’écran 6.7 Kontrast einstellen Réglage du contraste de l’écran Kontrast einstellen Comme les lieux d’utilisation (et donc la luminosité) varient en fonction des Da Veranstaltungsorte und Anwendungen variieren, können Sie bei den applications, les 480 et 480R DriveRack™...
  • Page 66: Configuration Des Mutes À La Mise Sous Tension

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities • À ce stade, il suffit d’appuyer sur le potentiomètre PARAMETER 2 pour • Um zwischen den MIDI- und RS232-Modi zu wechseln, drücken Sie den sélectionner le mode de transmission MIDI ou RS232. PARAMETER 2-Regler. 6.9 Configuration des Mutes à...
  • Page 67: Transferts De Messages De Sysex/Sysex-Daten Übertragen

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities • Nachdem Sie das gewünschte Programm gewählt haben, drücken Sie • Une fois le programme sélectionné, lancez son transfert en appuyant den PARAMETER 3-Regler, um das Program Dump-Verfahren durch- sur le codeur PARAMETER 3. zuführen.
  • Page 68: Double Sauvegarde/Redundanz Aktivieren

    ™ DriveRack Sect/Absc 6 Section Utility/Utilities • Sélectionnez l’entrée micro souhaitée par le biais du codeur PARA- • Wählen Sie mit dem PARAMETER 3-Regler den gewünschten METER 3. Options proposées : Ch3, Ch4 ou Ch3 et 4 simultanément. Mikrofoneingang. Die Mic-Optionen sind: Ch3, Ch4 sowie Ch3 und 4 Attention : Si vous ne réglez pas correctement ce paramètre, l’analyseur gleichzeitig.
  • Page 69 Sect/Absc 7 ™ DriveRack Fonctions réseau Netzwerk Funktionen FONCTIONS RÉSEAU NETZWERK FUNKTIONEN ®...
  • Page 70: Fonctions Réseau/Netzwerkfunktionen

    ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Ce chapitre vous explique en détails comment réaliser un réseau de com- Der Abschnitt Netzwerkfunktionen dieses Handbuchs liefert Ihnen munication entre les processeurs 480/481/482/480R DriveRacks™ et un PC detaillierte Informationen über das Aufbauen und Betreiben eines via l’interface GUI en utilisant le protocole réseau standard RS-485 et un Kommunikationsnetzwerkes zwischen den 480, 481 , 482 und système de type Backbone.
  • Page 71: Connexions Réseau/Netzwerkverbindungen (Techn. Daten)

    Liaison 480R-480P - 75 mètres maximum ; 150 mètres maximum Kabellängen avec câble dbx. 480R zu 480P - max. 75 Meter, 150 Meter mit speziellem dbx-Kabel. Liaison 480P-Réseau - jusqu’à 122 mètres. 480P zum Netzwerk - bis zu 1200 Meter.
  • Page 72: Connexions Réseau (Applications)/Netzwerkverbindungen (Anwendungen)

    ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen 7.2 Connexions réseau (Applications) 7.2 Netzwerkverbindungen (Anwendungen) Connexions Backbone Backbone-Anschlüsse Le système réseau DriveRack™ permet aux appareils d’un réseau de com- Das Netzwerksystem des DriveRack™ ist so konfiguriert, dass es den muniquer par le biais d’une connexion de type Backbone. Cette architec- Geräten innerhalb einer Mehrgeräte-Netzwerkkonfiguration erlaubt, über ture permet aux appareils de recevoir/transmettre des données directe- einen Backbone-artigen Anschluss zu kommunizieren.
  • Page 73 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Connexion à la 480R Anschluss an den 480R La connexion réseau de la télécommande 480R se trouve au niveau de l’ali- Wenn der 480R Remote Controller in einem Netzwerk eingesetzt wird, mentation 480P fournie avec la 480R. L’illustration ci-dessous montre la muss die Netzwerkverbindung zum 480R Remote Controller über das mit- connexion réseau de la télécommande 480R : gelieferte 480P Netzteil hergestellt werden.
  • Page 74: Connexion À L'interface Gui

    ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Connexion à l’interface GUI : Anschluss ans GUI Interface: Si vous avez l’intention d’utiliser l'interface GUI pour PC, vous avez la pos- Wenn Sie das mitgelieferte GUI PC Interface verwenden möchten, kann sibilité de configurer le 480, 481 ou 482 comme l’appareil maître à relier eines der 480, 481 oder 482 Geräte als Master-Gerät fungieren, das die au PC.
  • Page 75 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Terminaison : Terminierung: Afin d'optimiser les performances du système DriveRack™, nous vous Damit Sie Ihr DriveRack™ System so effektiv und effizient wie möglich recommandons d’utiliser les bouchons de terminaison réseau fournis. Ces betreiben können, sollten mitgelieferten Netwerk-...
  • Page 76: Configuration Maître/Esclave/Master/Slave Zuordnungen

    ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen 7.3 Configuration maître/esclave 7.3 Master/Slave Zuordnungen Pour constituer un réseau DriveRack™, il faut avant tout déterminer quel Das Schlüsselelement beim Aufbau eines DriveRack™ Netzwerks ist die sera l’appareil maître et quels seront les appareils esclaves. Chaque élé- Unterscheidung zwischen Master Controller und Slave-Geräten.
  • Page 77 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen 7.3 Configuration maître/esclave (suite) 7.3 Master/Slave Zuordnungen (Fortsetzung) 480R DriveRack™ 480R DriveRack™ • Une fois que vous avez déterminé (et configuré) l’appareil • Verwenden Sie das obige Verfahren für das Mastergerät, um maître du réseau, saisissez le numéro d’identification “maître” jetzt die ID-Nummer für den Master (0) über den Tastenblock (0) sur le pavé...
  • Page 78 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen • Le codeur PARAMETER 2 permet de fixer le numéro ID de l’appareil • Stellen Sie mit dem PARAMETER 2-Regler die Target ID (Ziel ID) ein. à piloter. (Target ID). Ce numéro permet au 480 DriveRack™ “d’appe- Damit fordern Sie das 480 DriveRack™...
  • Page 79: Protection Des Données/Redundanz

    ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen 7.4 Protection des données 7.4 Redundanz La fonction Redundancy est la réponse à l’adage “prudence est mère de Die Redundancy-Funktion der 480, 481 und 482 DriveRack™ Geräte ents- sûreté”. Lorsque cette fonction est active, tous les réglages de programma- pricht in gewisser Weise dem alten Sprichwort: „Man kann nie zu sicher tion des 480, 481 et 482 DriveRack™...
  • Page 80: Assistance Réseau/Netzwerk-Fehlersuche

    PC Kabel - Für die Verbindung des DriveRack™ zum und vom PC sollten le biais d’un câble Null Modem. Sie ein Null-Modem-Kabel verwenden. Service client - En cas de problème, vous pouvez contacter dbx dbx Professional Products Customer Service - Sollte Professional Products à...
  • Page 81: Installation De L'interface Gui Pc/Pc Gui Installieren

    Um die Bedienung der DriveRack™ Geräte noch komfortabler zu gestal- le logiciel DriveRack™ PC GUI développé par dbx professional products. ten, liefert dbx Professional Products mit jedem Gerät die DriveRack™ PC Cette interface GUI vous permet de piloter la totalité des fonctions des pro- GUI Software.
  • Page 82 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Mode d’affichage VENUE Elementare VENUE-Ansicht • Les icônes DriveRack™ à l’écran représentent tous les appareils confi- • Die DriveRack™ Icons stellen alle Geräte dar, die momentan für den gurés en réseau. Pour éditer l’un de ces appareils, il suffit de sélection- Betrieb im Netzwerk eingerichtet sind.
  • Page 83 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen • Pour optimiser le mode de fonctionnement d’un appareil en fonction de • Um den Betriebsmodus optimal an Ihre Bedürfnisse anzupassen, sollten vos besoins, nous vous conseillons d’établir vos préférences à la fenêtre Sie jetzt Ihre Vorlieben im Preference-Ordner einstellen, der über das Preferences.
  • Page 84 ™ DriveRack Sect/Absc 7 Fonctions réseau/Netzwerkfunktionen Mode d’affichage Edit Edit-Ansicht • Le nombre de fenêtres ouvertes simultanément est illimité. L’interface • Sie können so viele Fenster geöffnet haben, wie dies für Ihre particulièrement intuitive du logiciel DriveRack™ GUI vous permet de Anwendung notwendig ist.
  • Page 85 ™ Sect/Absc 8 DriveRack Télécommande 480R 480R Remote Controller/ Fernbedienung ®...
  • Page 86: Face Arrière/Rückseitige Anschlüsse

    480P. Longueurs de câbles : entre la 480R et la 480P - 90 werden. Kabellängen: 480R zum 480P – 90 Meter bzw. max. 150 Meter mètres maximum. 150 mètres avec câble dbx. Entre la 480P et le réseau mit dbx Spezialkabel. 480P zum Netzwerk – max. 1200 Meter.
  • Page 87: Face Avant/Vorderseitige Anschlüsse

    ™ DriveRack Sect/Absc 8 Télécommande 480R/480R Remote Controller 8.2 Face avant (480R) 8.2 Vorderseite (480R) Écran LCD LC-Display Le grand écran LCD de la télécommande 480R DriveRack™ donne tous les Das große LC-Display des 480R DriveRack™ liefert dem Anwender alle renseignements nécessaires sur le réseau DriveRack™...
  • Page 88: Face Arrière (480P)/Rückseitige Anschlüsse (480P)

    ™ DriveRack Sect/Absc 8 Télécommande 480R/480R Remote Controller Codeurs rotatifs de réglage PARAMETER Parameter-Regler Les codeurs PARAMETER de la télécommande 480R permettent d’éditer les Mit den Parameterreglern des 480R können Sie die Parameter der gewähl- effets du processeur DiveRack™ sélectionné. Ces codeurs proposent dif- ten Effekte des gewählten DriveRack™...
  • Page 89: Face Avant (480P)/Vorderseite (480P)

    Dieser Anschluss stellt die Verbindung zum 480R her. Kabellänge: 480R C’est par ce connecteur que l’alimentation 480P se connecte à la télécom- zum 480P – ca. 90 Meter, max. 150 Meter mit einem dbx Spezialkabel. mande 480R. Longueurs de câble : 480R-480P - 90 mètres maximum. 150 mètres avec câble dbx spécial.
  • Page 90: Utilisation De L'analyseur Audio Rta/Rta Einsetzen

    ™ DriveRack Sect/Absc 8 Télécommande 480R/480R Remote Controller 8.5 Utilisation de l’analyseur audio RTA 8.5 RTA einsetzen La 480R DriveRack™ intègre un analyseur audio en temps réel. Voici la Als eine von vielen Zusatzfunktionen verfügt das 480R DriveRack™ über procédure d’utilisation de l’analyseur audio de la télécommande 480R einen integrierten Real Time Audio Analyzer.
  • Page 91: Affectation Des Touches D'accès Direct/Hot Key-Zuordnung

    ™ DriveRack Sect/Absc 8 Télécommande 480R/480R Remote Controller Vous trouverez de plus amples renseignement sur le bruit rose et l’analy- Nähere Informationen über Pink Noise und das Vermessen eines Raumes se acoustique d’une pièce à la section A.10 de l’Annexe. mit Rosa Rauschen finden Sie in Abschnitt A.10 des Anhangs.
  • Page 92 ™ DriveRack Sect/Absc 8 Télécommande 480R/480R Remote Controller • Pour régler les paramètres d’un autre appareil du réseau, il suffit de sai- • Wiederholen Sie das obige Verfahren, wenn Sie ein anderes Gerät im System aufrufen möchten. sir son numéro d’identification sur le pavé numérique, puis d’appuyer sur la touche ENTER.
  • Page 93: Applications

    ™ Sect/Absc 9 DriveRack APPLICATIONS ANWENDUNGS- LEITFADEN ®...
  • Page 94: Section 9 - Applications /Abschnitt 9 -Anwendungsleitfaden 9.1 Filtre Façade 4 Voies/4-Weg-Haupt-Pa

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden Cette section vous décrit différentes applications mettant en oeuvre les Dieser Anwendungsleitfaden schlägt für die DriveRack™ Geräte verschie- processeurs DriveRack™ ainsi que la façon d’en tirer le meilleur parti. Les dene Installationen vor, mit denen Sie die Leistung der Geräte optimieren six applications décrites ci-après illustrent parfaitement la grande modula- können.
  • Page 95: Sonorisation Façade + Tours 3 Voies Avec Délai

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden 9.2 Sonorisation façade + tours 3 voies avec délai 9.2 FOH mit 3-Weg-Delay-Türmen Configuration matérielle Hardware Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ sont Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ Note Anmerkung coupées avant de mettre sous tension les différents appareils stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg situés en amont ou en aval du réseau DriveRack™.
  • Page 96: Enceintes Avant L-C-R + Sub + Enc. Arrière/L-C-R + Sub + Rear

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden 9.3 Enceintes avant L-C-R + Subwoofer + 9.3 L-C-R + Sub + Rear Enceintes Configuration matérielle Hardware Note : Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ sont Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg (vor coupées avant de mettre sous tension les différents appareils situés en amont ou en aval du réseau DriveRack™.
  • Page 97: Bi-Amplification Et Écouteurs Personnels/Bi-Amp & In-Ear

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden 9.4 - BiAmp & In-Ear 9.4 - Bi-amplification et écouteurs personnels Hardware Configuration matérielle Anmerkung Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ stumm- Note Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ sont geschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg (vor und hin- coupées avant de mettre sous tension les différents appareils ter dem DriveRack™) einschalten.
  • Page 98: Filtre Façade Dédié/Spezielle Foh Crossover

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden 9.5 Filtre façade dédié 9.5 Spezielle FOH Crossover Configuration matérielle Hardware Note Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ sont Anmerkung Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ coupées avant de mettre sous tension les différents appareils situés stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg (vor en amont ou en aval du réseau DriveRack™.
  • Page 99: Correction De Moniteurs

    ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden 9.6 - Correction de moniteurs 9.6 - Eigenständiger Monitor-EQ Hardware Configuration matérielle Anmerkung : Stellen Sie sicher, dass alle Ausgänge am DriveRack™ Note Vérifiez que toutes les sorties des processeurs DriveRack™ sont stummgeschaltet sind, bevor Sie Geräte im Signalweg (vor coupées avant de mettre sous tension les différents appareils und hinter dem DriveRack™) einschalten.
  • Page 100 ™ DriveRack Sect/Absc 9 Applications/Anwendungsleitfaden ® DriveRack™ - Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 101 Annexe/Anhang ™ DriveRack ®...
  • Page 102 System Exclusive, de tous les octets de données et du numéro ID de pro- Product ID. F7(h) ist das System Exclusive 'Message End' Byte. Alle SYSEX duit dbx. F7(h) est l’octet de fin de message SysEx. Dans toutes les pro- Zahlen in der Formatdefinition der einzelnen Verfahren werden als cédures de Sysex, les valeurs SysEx sont exprimées sous forme hexadéci-...
  • Page 103 ™ DriveRack Ann/Anhang A Réception d’un programme (42h) Receive One Program (42h) SYS_HEAD 42(h), vv(1)1, vv(1)2, vv(2)1, vv(2)2, xx1, xx2, yy1, yy2, SYS_HEAD 42(h), vv(1)1, vv(1)2, vv(2)1, vv(2)2, xx1, xx2, yy1, yy2, zz(1)1, zz(1)2, zz(2)1, zz(2)2, dd(1st)1,dd(1st)2, dd(nth)1, dd(nth)2, zz(1)1, zz(1)2, zz(2)1, zz(2)2, dd(1st)1,dd(1st)2, dd(nth)1, dd(nth)2, F7(h) F7(h) .Numéro de version de transfert du programme...
  • Page 104 ™ DriveRack Ann/Anhang A <<Version du système d’exploitation du programme à <<Program Dump Version>> transférer>> 00 01 00 00 00 01 00 00 <<Program Bank und Program Number>> <<Banque du programme et n° du programme>> 00 00 00 00 00 00 00 00 <<Program Transmit Count...Lo Bytes, Hi Bytes>>...
  • Page 105: A.2 Réinitialisation Des Réglages/Werkseinstellungen Laden

    ™ DriveRack Ann/Anhang A A.2 Réinitialisation des réglages A.2 Werkseinstellungen laden En cas de besoin, les processeurs DriveRack™ vous permettent de réinitialiser l’ap- Sollten Sie leider einmal einen Systemreset vornehmen müssen, stellen Ihnen die pareil. Vous pouvez toutefois choisir entre une réinitialisation “partielle” (Soft Reset) DriveRack™...
  • Page 106: A.4 Mise À Jour Du Système D'exploitation/Flash Downloads

    ™ DriveRack Ann/Anhang A 482 - Sélection RS-232/MIDI. 482 Zwischen RS-232/MIDI wechseln. À la mise sous tension, maintenez les touches <ID UP> et <ID DOWN> Halten Sie beim Einschalten die <ID UP> und <ID DOWN> Tasten enfoncées jusqu’à ce que le message "232" apparaisse sur l’afficheur à 7 gedrückt, bis im 7-Segment-Display die Zahl "232"...
  • Page 107: A.6 Caractéristiques Techniques/Technische Daten

    +22 dBu dans 600 Ω +22 dBu an 600 Ohm Conversion A/N A/D Leistung Type : Système de conversion Type IV™ dbx Typ: dbx Type IV™ Conversion System Plage dynamique : >112 dB sans pondération, 115 dB avec Dynamikbereich line: >112 dB unbewertet, 115 dB A-bewertet...
  • Page 108: Caractéristiques (481 Driverack™)

    +25,5 dBu dans 1 kΩ +22 dBu dans 600 Ω +22 dBu an 600 Ohm Conversion A/N A/D Leistung Type : dbx Type IV™ Conversion System Typ: dbx Type IV™ Conversion System Plage dynamique : >112 dB sans pondération, 115 dB Dynamikbereich line: >112 dB unbewertet, 115 dB A-be-...
  • Page 109 Interface RS-232 permettant l’affichage et la configu- GUI: RS-232 Interface für Computer-Anzeige und - ration des réglages sur un ordinateur Konfiguration Télécommande : Télécommande dbx 480R disponible en option RTA Mikrofon: optional Micro d’analyse audio : En option ROM Upgrade: Flash upgradebar via RS-232 Mise à...
  • Page 110: Caractéristiques (482 Driverack™)

    Ausgangspegel: +25,5 dBu an 1 kOhm +22 dBu an 600 Ohm Conversion A/N Type : Système de conversion Type IV™ dbx A/D Leistung Plage dynamique : >112 dB sans pondération, 115 dB avec pondéra- Typ: dbx Type IV™ Conversion System...
  • Page 111 ™ DriveRack Ann/Anhang A Processeur de dynamique Dynamik Type : Compresseur/limiteur avec mode PeakStopPlus™ Typ: Compressor/Limiter mit PeakStopPlus™ Attaque/Rétablissement : Réglage automatique selon la nature du signal audio Attack/Release: programmabhängig Chaînage : Les 8 bandes peuvent être chaînées. Kopplung: alle 8 Bänder koppelbar Délai post-filtre (alignement des HP/enceintes) Post Delay (Treiberabgleich) Retard :...
  • Page 112: A.7 Synoptiques De Filtres/Crossover-Diagramme

    ™ DriveRack Ann/Anhang A A.7 Synoptiques de filtres/Crossover-Diagramme 1X1 (1bande/ 1X2 (2 bandes/ 1X3 (3 bandes/ 1X4 (4 bandes/ 1-Band) 2-Band) 3-Band) 4-Band) Double Filtre (1 bande) Dual Filter (1-Band) 2X2 (1 bande/ Filter 1 1-Band) 2X3 (2 bandes/ 2-Band) Filter 2 HP - Filtre passe-haut High Pass-Filter...
  • Page 113 ™ DriveRack Ann/Anhang A 2X5 (3 bandes/ 2X6 (3 bandes/ 2X6 + double Sub (4 bandes) 3-Band) 3-Band) 2X6 mit Dual Sub (4-Band) L or Sub Sub-Sub 2X7 (4 bandes/ 2X8 (4 bandes/ 4-Band) 4-Band) BP - Filtre passe-bande HP - Filtre passe-haut LP - Filtre passe-bas High Pass-Filter Band Pass-Filter...
  • Page 114 ™ DriveRack Ann/Anhang A 3X5 (3 bandes/ 3X4 (2 bandes/ 3X3 (1 bande/ 3-Band) 2-Band) 1-Band) Sub-Sub (2 bandes/ 3X6 + Sub (3-bandes) 3X7 (3 bandes/ 2-Band) 3X6 mit Sub (3-Band) 3-Band) HP - Filtre passe-haut LP - Filtre passe-bas BP - Filtre passe-bande High Pass-Filter Low Pass-Filter...
  • Page 115 ™ DriveRack Ann/Anhang A 3X8 (3 bandes/ 3X7 + 2 Subs (4 bandes) 3X8 + 2 Subs (3 bandes) 3-Band) 3X7 mit dual subs (4-Band) 3X8 mit dual subs (3-Band) Sub-Sub Sub-Sub 4X4 (1 bande/ 1-Band) HP - Filtre passe-haut High Pass-Filter BP - Filtre passe-bande Band Pass-Filter...
  • Page 116 ™ DriveRack Ann/Anhang A (2 bandes/ 2-Band) HP - Filtre passe-haut High Pass-Filter BP - Filtre passe-bande Band Pass-Filter LP - Filtre passe-bas Low Pass-Filter ® DriveRack™ - Mode d’emploi/Bedienungshandbuch...
  • Page 117: A.8 Cavaliers De Réglage De Gain/Gain Jumper-Warnung

    ™ DriveRack Ann/Anhang A ATTENTION Les opérations ci-dessous doivent être effectuées par un technicien qualifié. Pour éviter tout risque d'électrocution, l'utilisateur doit se limiter exclusivement aux opérations de dépannage expressément indiquées dans le mode d'emploi. Confiez toutes les autres opérations à un technicien qualifié. Débranchez le cordon secteur avant toute manipulation.
  • Page 118: A.9 Synoptiques Des Entrées/Sorties/Diagramme Der Eingangs- Und Ausgangssektion

    ™ DriveRack Ann/Anhang A A.9 Synoptique des entrées et des sorties/Eingangs- und Ausgangsdiagramme SYNOPTIQUE DES ENTRÉES (à répéter pour chaque entrée DSP) EINGANGSDIAGRAMM (wiederholt sich für jeden DSP-Eingang) Mode d'affectation (1 à 4)/Router Modus (1-4) Afficheur de Routage des entrées niveau d'entrée Input Routing Niveau...
  • Page 119: Analyse Acoustique D'une Pièce

    ™ DriveRack Ann/Anhang A A.10 Analyse acoustique d’une pièce A.10 Raumakustik mittels Pink Noise anpassen Afin d’optimiser la qualité sonore d’une application de scène, il est recom- Um die Soundwiedergabe in einer Live-Situation zu optimieren, können Sie mandé d’effectuer une analyse acoustique du lieu par le biais de l’analy- die von den 480 und 480R DriveRack™...
  • Page 120: A.11 Schéma De Câblage/Verdrahtungspläne

    ™ DriveRack Ann/Anhang A A.11 Schémas de câblage/Verdrahtungspläne Caractéristiques du câblage: Câble Cat. 5 - 4 paires torsadées de brins de 0,22 mm2 Kabelspezifikation: Cat 5 Kabel - 4-paariges Kabel aus 24 AWG-Draht Brochage/Pol-Konfiguration RJ-45 RJ-45 DB-9 mâle DB-9 mâle (8 positions/ (8 positions/ DB-9 männlich...
  • Page 121 ® 8760 South Sandy Parkway 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 Sandy, Utah 84070 Tel : (801) 568-7660 Tel.: (801) 568-7660 Fax : (801) 568-7662 Fax: (801) 568-7662 Int’l Fax: (219) 462-4596 Int’l Fax: (219) 462-4596 Des questions ou des commentaires ? Fragen oder Anregungen? Vous pouvez nous contacter E-Mail: customer@dbxpro.com oder besuchen Sie unsere...

Ce manuel est également adapté pour:

Driverack 481Driverack 482Driverack 480r

Table des Matières