RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
EMS 35 /RC
Groupe n° 2
partie supérieure
Aggregat 2 oberer Teil
partie supérieure
Aggregat 1 oberer Teil
U
V
W
N
N
X
Bornier
X
Terminal strip
Klemme X
Le EMS 35/RC est livré configuré pour un raccordement en
: TRIPHASÉ
The EMS 35 /RC supplied is configured for THREE-
PHASE connection
EMS 35 /RC
wird für einen DREHSTROMAN-
SCHLUSS konfiguriert geliefert
ELECTRIC CONNECTIONS
PXD 18 ou ECF 18 A
PXD 18 or ECF 18 A
PXD 18 oder ECF 18 A
Bornier X2
Terminal strip X2
Klemme X2
n°2 Group
upper part
Bornier X1
Terminal strip X1
Klemme X1
Groupe n° 1
n°1Group
upper part
AVEC ou SANS chauffage électrique
WITH or WITHOUT electric heating
MIT oder OHNE elektroheizung
Fil de sonde
Sensor wire
Faden von sonde
Fil de sonde
Sensor wire
Faden von sonde
U
V
W
N
N
X
Bornier
X
Terminal strip
Klemme X
1
A raccorder uniquement en REVERSIBLE
To be connected in HEATPUMP configuration only
Nur bei WÄRMEPUMPENAUSFÜHRUNG anschließen
15
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Le EMS 35 /RC peut-être configuré pour un raccorde-
ment en : MONOPHASÉ
Mettre les shunts fournis, comme indiqué ci-contre sur
ce bornier.
The EMS 35 /RC supplied is configured for SIN-
GLE-PHASE connection
Install the shunts supplied on the terminal board as
shown opposite.
EMS 35 /RC
wird für einen
EINPHASENSTROMANSCHLUSS konfiguriert
geliefert
Die beiliegenden Brücken wie nebenstehend
beschrieben auf diese Klemmleiste montieren.