Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

SensoWash
Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsvejledning
Asennusohje
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Paigaldusjuhend
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
Montážní návod
Návod na montáž
Navodila za montažo
Upute za montažu
Szerelési útmutató
Instrucţiuni de instalare
Ръководство за монтаж
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Montaj kılavuzu
# 650000 01 2 00 4320
# 650001 01 2 00 4310
Starck f
®
Compact Dusch-WC
Compact shower toilet
WC douche compact
Compacte douche-WC
Inodoro con lavado compacto
Vaso compatto con sedile elettronico
Sanita bidé compacta
Compact toilet med bidetfunktion
Kompakti suihku-WC
Kompakt dusjtoalett
Kompakt duschtoalett
Kompaktne WC-dušš
Kompaktowa toaleta myjąca
Компактный унитаз-биде
Kompaktní sprchovací toaleta
Kompaktná toaleta so sprchou
Kompaktno stranišče s prho
Kompaktna WC-školjka s tušem
Kompakt zuhanyzós toalett
WC cu duș compact
Компактна тоалетна чиния с душ
Kompakts tualetes dušas pods
Kompaktiškas WC dušas
Çok fonksiyonlu duş klozeti

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT SensoWash Starck f 650000 01 2 00 4320

  • Page 1 SensoWash Starck f ® Montageanleitung Compact Dusch-WC Mounting instructions Compact shower toilet Notice de montage WC douche compact Montagehandleiding Compacte douche-WC Instrucciones de montaje Inodoro con lavado compacto Istruzioni di montaggio Vaso compatto con sedile elettronico Instruções de montagem Sanita bidé compacta Monteringsvejledning Compact toilet med bidetfunktion Asennusohje...
  • Page 2 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 3 Wichtige Hinweise Elektroinstallation/Wasserinstallation Important information Electrical installation/water installation Remarques importantes Installation électrique/Installation hydraulique Belangrijke aanwijzingen Elektrische installatie/waterinstallatie Información importante Instalación eléctrica/Instalación de agua Indicazioni importanti Installazione elettrica/Installazione idraulica Indicações importantes Instalação eléctrica/Instalação de água Vigtige henvisninger Elinstallation/vandinstallation Tärkeitä ohjeita Sähköasennus/vesiasennus Viktig informasjon Elektroinstallasjon/vanninstallasjon Viktig information...
  • Page 4 > Nur die Teile aus dem Installationssatz verwenden, um WARNUNG welche zu Tod oder schweren Fehlfunktionen zu verhindern. Verletzungen führen kann, wenn sie > Kein Zubehör verwenden, das nicht von Duravit empfohlen nicht vermieden wird. wird. Beschreibt eine gefährliche VORSICHT...
  • Page 5 Montageanleitung Bitte lesen Sie vor der Installation die Vorinstallationsdatenblätter. Sie können diese unter www.pro.duravit.com herunterladen. Installation mit DuraSystem ® Wenn keine feste Wasserleitung vorhanden ist, lässt sich das Dusch-WC über ein Leerrohr vor einem DuraSystem ® Element montieren. > Verwenden Sie ein zusätzliches Montageset, siehe www.pro.duravit.com.
  • Page 6 Nennspannung 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Schutzklasse IP X4 Nennleistung 1080 W Schutzart Leistungsschalter = 16 A Position des Elektroanschlusses Kabelanschluss > Ungefähr 10 mm (⅜ ") von der Isolierung der Kabel 1/8” entfernen. > Die drei Kabel an die Klemmleiste anschließen. Auf L-und N-Leiter sowie Schutzleiter achten.
  • Page 7 > Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Die App sendet eine automatische Erinnerung. Konfigurieren Sie die Entkalkungseinstellungen entsprechend der Wasserhärte in Ihrer Region (→ App: Menü – Pflege – Entkalkung). > Nur Original (Art.-Nr. # 1007250000) oder von Duravit freigegebene Entkalkungsmittel verwenden. Wasserhärte Entkalkungszyklus weich < 8,4 dH (1,5 mmol/l)
  • Page 8 About the mounting instructions Risk of fatal electric shock! > The product has to be correctly earthed. Do NOT operate the These mounting instructions come as part of the Duravit product without proper grounding. product and should be read carefully prior to installation.
  • Page 9 ® ductwork. > Use an additional mounting set, see www.pro.duravit.com. Installing the noise reduction gasket > If the noise reduction gasket is included in the delivery, the z thickness must also be taken into consideration: z + 50 mm.
  • Page 10 Rated voltage 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Protection degree IP X4 Rated power 1080 W Protection class Circuit breaker = 16 A Position of electrical connection Connecting the cable > Remove the insulation from the wires approximately 1/8”...
  • Page 11 Product damage due to limescale build-up In regions with hard water, limescale build-up can impair the performance of the product. > Check the water quality in your region. Duravit recommends the installation of a water softener with water hardness ≥ 14° dH (2.5 mmol/l).
  • Page 12 Danger de mort par électrocution ! > Le produit n’a pas été correctement raccordé à la terre. Ne Cette notice de montage fait partie intégrante du produit Duravit PAS utiliser le produit s’il n’est pas correctement raccordé à la et doit être lue attentivement avant le montage.
  • Page 13 DuraSystem avec conduits ® > Utiliser un set de montage supplémentaire, voir www.pro.duravit.com. Installation du set d'isolation acoustique > Si le set d'isolation acoustique est inclus dans la livraison, l’épaisseur z doit également être prise en considération : z + 50 mm.
  • Page 14 Tension nominale 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Degré de protection IP X4 Puissance nominale 1080 W Classe de protection Disjoncteur = 16 A Position du raccord électrique Raccord du câble > Dénuder les câbles sur environ 10 mm (⅜ "). 1/8”...
  • Page 15 Dans les régions où l’eau est dure, la formation de calcaire peut entraver la performance du produit. > Vérifier la qualité de l’eau dans votre région. Duravit recommande l’installation d’un adoucisseur d’eau lorsque la dureté de l’eau est ≥ 14° dH (2,5 mmol/l).
  • Page 16 > Gebruik uitsluitend de onderdelen uit de installatieset om Geeft een gevaarlijke situatie aan. storingen te voorkomen. WAARSCHUWING Wordt deze niet vermeden, kan dat > Gebruik geen accessoires die niet door Duravit worden ernstig of fataal letsel veroorzaken. aanbevolen. Geeft een gevaarlijke situatie aan. VOORZICHTIG...
  • Page 17 Montage instructies Lees voorafgaand aan de installatie de informatiebladen inzake de installatievoorbereiding. Deze kunt u via het internet downloaden op www.pro.duravit.com. Installatie met DuraSystem ® Als er geen vaste waterleiding is, kan de douche-WC voor een DuraSystem -toiletframe worden gemonteerd met ®...
  • Page 18 Nominale spanning 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Aardlekschakelaar = 30 mA Beschermingsgraad IP X4 Gemeten vermogen 1080 W Beschermingsklasse Zekeringautomaat = 16 A Positie van de elektrische aansluiting De kabel aansluiten > Verwijder de installatie ongeveer 10 mm (⅜ ") van de 1/8”...
  • Page 19 In gebieden met hard water kan vorming van kalkaanslag de werking van het product verminderen. > Controleer de waterkwaliteit in uw regio. Duravit adviseert de inbouw van een waterverzachter bij een waterhardheid van ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Zorg ervoor dat het product regelmatig ontkalkt wordt. De app stuurt een automatische herinnering.
  • Page 20 ¡Existe el riesgo de descargas eléctricas mortales! > El producto se debe conectar a tierra correctamente. NO utilice Estas instrucciones de montaje forman parte del producto Duravit el producto sin una puesta a tierra adecuada. y tienen que leerse de forma detenida antes de proceder a la >...
  • Page 21 DuraSystem ® conducto. > Utilice un set de montaje adicional, vea www.pro.duravit.com. Instalación de la junta reducción de ruido > Si la junta reducción de ruido está incluida en el suministro, el grosor z también se debe tener en cuenta: z + 50 mm.
  • Page 22 Tensión nominal 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Grado de protección IP X4 Potencia nominal 1080 W Clase de protección Fusible = 16 A Posición de la conexión eléctrica Conexión del cable > Retire aprox. 10 mm (⅜ ") del aislamiento de los cables. 1/8”...
  • Page 23 En zonas con agua dura, la calcificación puede afectar al rendimiento del producto. > Compruebe la calidad del agua de su región. Duravit recomienda instalar un descalcificador de agua con una dureza del agua ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Asegúrese de descalcificar el producto con regularidad. La App le enviará...
  • Page 24 > Il prodotto deve essere messo a terra correttamente. NON Le presenti istruzioni di montaggio sono parte integrante del utilizzare il prodotto se privo di messa a terra corretta. prodotto Duravit e devono essere lette attentamente prima > NON rimuovere i singoli componenti. dell'installazione.
  • Page 25 DuraSystem con condutture. ® > Utilizzare un kit di installazione supplementare, vedere www.pro.duravit.com. Installazione del set insonorizzante > Se la fornitura include il set insonorizzante, è necessario tenere conto anche dello spessore z: z + 50 mm.
  • Page 26 Tensione nominale 220 – 240 V 50 – 60 Hz Salvavita (RCD) = 30 mA Grado di protezione IP X4 Potenza nominale 1080 W Classe di protezione Interruttore = 16 A automatico Posizione del collegamento elettrico Collegamento del cavo > Rimuovere l'isolamento dai fili per circa 10 mm (⅜ "). 1/8”...
  • Page 27 In presenza di acqua dura, i depositi di calcare possono compromettere le prestazioni del prodotto. > Verificare la qualità dell'acqua nella propria zona. Duravit consiglia di installare un decalcificatore dell'acqua in caso di acqua con una durezza ≥ 14° dH (2,5 mmol/l).
  • Page 28 > O produto deve ser aterrado corretamente. NÃO operar o Estas instruções de montagem vêm como parte do produto produto sem aterramento apropriado. Duravit e devem ser lidas com atenção antes da instalação. > NÃO remover componentes individuais. > Conectar o produto somente à fonte de alimentação especificada.
  • Page 29 ® > Usar um conjunto de montagem adicional, veja www.pro.duravit.com. Instalação da junta de redução de ruído > Se a junta de redução de ruído estiver incluída no volume de fornecimento, a espessura z também deve ser levada em consideração:...
  • Page 30 Tensão nominal 220 – 240 V 50 – 60 Hz RCD (dispositivo de corrente = 30 mA residual) Potência nominal 1080 W Grau de proteção IP X4 Disjuntor = 16 A Classe de proteção Posição da conexão elétrica Conexão do cabo >...
  • Page 31 Em regiões com água dura, o acúmulo de calcário pode prejudicar o desempenho do produto. > Verificar a qualidade da água na sua região. A Duravit recomenda a instalação de um amaciador de água com dureza da água ≥ 14° dH (2,5 mmol/l).
  • Page 32 > Brug kun delene fra installationssættet, så fejlfunktioner ADVARSEL den ikke undgås, kan være livsfarlig undgås. eller medføre alvorlig personskade. > Brug IKKE ekstra anordninger, der ikke anbefales af Duravit. Angiver en farlig situation, som, FORSIGTIG hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
  • Page 33 Er der intet fastmonteret vandrør, kan toilettet monteres foran en DuraSystem toiletramme med kanalsystem. ® > Brug et ekstra indbygningssæt, se www.pro.duravit.com. Montering af den støjdæmpende pakning > Følger den støjdæmpende pakning med ved leveringen, skal z tykkelsen medtages i beregningen: z + 50 mm.
  • Page 34 Nominel spænding 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Kapslingsklasse IP X4 Nominel strøm 1080 W Beskyttelsesklasse Afbryder = 16 A Placering af den elektriske tilslutning Kablets tilslutning > Fjern isoleringen ca. 10 mm (⅜ ") fra kablet. 1/8”...
  • Page 35 I områder med hårdt vand kan der dannes kalkbelægninger, hvilket nedsætter produktets funktion. > Kontroller derfor vandkvaliteten i det område, du bor i. Duravit anbefaler, at der installeres et afkalkningsanlæg med vandets hårdhed ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Sørg for at afkalke produktet med jævne mellemrum.
  • Page 36 Asennusohjeista Hengenvaarallisen sähköiskun vaara! > Tuote on maadoitettava oikein. ÄLÄ käytä tuotetta ilman Nämä asennusohjeet tulevat osana Duravit-tuotetta ja ne on asianmukaista maadoitusta. luettava huolellisesti ennen asennusta. > ÄLÄ poista yksittäisiä komponentteja. > Liitä tuote ainoastaan määriteltyyn virtalähteeseen. > ÄLÄ koskaan koske virransyöttöjohtoon märillä käsillä.
  • Page 37 Asennus DuraSystemillä ® Jos kiinteää vesiputkea ei ole olemassa, suihku-WC voidaan asentaa DuraSystem -wc-telineen eteen putkistolla. ® > Käytä lisäasennussarjaa, katso www.pro.duravit.com. Äänieristystiivisteen asentaminen > Jos äänieristystiiviste sisältyy toimitukseen, z-paksuus on myös otettava huomioon: z + 50 mm. > Asenna äänieristystiiviste.
  • Page 38 Nimellisjännite 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Kotelointiluokka IP X4 Nimellisteho 1080 W Suojausluokka Virtakytkin = 16 A Sähköliitännän sijainti Johdon liittäminen > Poista eristys johtimista noin 10 mm:n (⅜ ") matkalta. 1/8” > Liitä 3 johdinta riviliittimeen. Huomioi L-, N- ja PE-johtimet.
  • Page 39 HUOMAUTUS Kalkkikertymien aiheuttamat tuotevauriot Alueilla, joissa vesi on kovaa, kalkin kertyminen voi heikentää tuotteen toimintaa. > Tarkasta alueesi veden laatu. Duravit suosittelee vedenpehmentimen asennusta, jos vedenkovuus ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Varmista, että suoritat tuotteelle kalkinpoiston säännöllisesti. Sovellus lähettää automaattisen muistutuksen. Säädä...
  • Page 40 Indikerer en farlig situasjon som, hvis > Bruk kun delene i installasjonssettet for å unngå funksjonsfeil. ADVARSEL den ikke unngås, kan resultere i død > Bruk ikke tilbehør som ikke er anbefalt av Duravit. eller alvorlig personskade. Indikerer en farlig situasjon som, FORSIKTIG hvis den ikke unngås, kan resultere i...
  • Page 41 Hvis det ikke finnes noen fast vannledning, kan dusjtoalettet monteres foran en DuraSystem -toalettramme med ® rørledninger. > Bruk et ekstra innbygningssett – se www.pro.duravit.com. Montere lyddempingssettet > Hvis lyddempingssettet følger med i leveransen, må z-tykkelsen også tas med i beregningen: z + 50 mm.
  • Page 42 Merkespenning 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Beskyttelsesgrad IP X4 Nominell effekt 1080 W Beskyttelsesklasse Kretsbryter = 16 A Posisjon for elektrisk tilkobling Koble til kabelen > Fjern isoleringen fra ca. 10 mm (⅜ ") av ledningene. 1/8”...
  • Page 43 Produktskade på grunn av kalkoppbygging I områder med hardt vann kan kalkoppbygging svekke produktetsytelse. > Sjekk vannkvaliteten i området ditt. Duravit anbefaler installering av et vannskyllemiddel med vannhardhet ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Sørg for å avkalke produktet regelmessig. Appen vil sende en automatisk påminnelse.
  • Page 44 > Använd endast delarna i installationssetet för att undvika VARNING leda till dödsfall eller allvarliga skador funktionsfel. om den inte undviks. > Använd INTE tillbehör som inte rekommenderas av Duravit. Indikerar en riskfylld situation som FÖRSIKTIGHET kan leda till mindre eller medelstora skador om den inte undviks.
  • Page 45 Monteringsanvisningar Läs anvisningarna för förinstallation innan installationen utförs. Du kan hämta dessa på internet på www.pro.duravit.com. Installation med DuraSystem ® Om det inte finns någon fast vattenledning kan WC-sitsen med hygiendusch monteras framför en DuraSystem -toalettram ® med kanalsystem. > Använd ett extra monteringsset. Se www.pro.duravit.com.
  • Page 46 Märkspänning 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Skyddsnivå IP X4 Märkeffekt 1 080 W Skyddsklass Effektbrytare = 16 A Elanslutningens position Ansluta kabeln > Ta bort cirka 10 mm (⅜ tum) av isoleringen från 1/8” kablarna. > Anslut de tre kablarna till kopplingsplinten. Observera L-, N-och PE-ledarna.
  • Page 47 I områden med hårt vatten kan ansamlade kalkbeläggningar försämra produktens prestanda. > Kontrollera vattenkvaliteten i din region. Duravit rekommenderar att du installerar en vattenavhärdare med vattenhårdhet ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Se till att produkten avkalkas regelbundet. Appen skickar en automatisk påminnelse.
  • Page 48 Tähistab ohtlikku olukorda, mis lõppeb > Kasutage rikete vältimiseks ainult paigalduskomplekti osi. tõsise vigastuse või surmaga, kui seda > ÄRGE kasutage lisaseadmeid, mida Duravit ei ole soovitanud. ei väldita. Tähistab ohtlikku olukorda, mis võib HOIATUS lõppeda tõsise vigastuse või surmaga,...
  • Page 49 Kinnitatud veetoru puudumisel saab WC-duši kinnitada torustiku abil DuraSystem -i raami ette. ® > Kasutage täiendavat paigalduskomplekti, vaadake www.pro.duravit.com. Müravähenduse tihendi paigaldamine > Kui toode tarnitakse koos müravähenduse tihendiga, tuleb arvestada ka z paksusega: z + 50 mm. > Paigaldage müravähenduse tihend.
  • Page 50 Nimipinge 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Kaitseaste IP X4 Nimivõimsus 1080 W Kaitseklass Kaitselüliti = 16 A Elektriühenduse asend Ühendage kaabel > Eemaldage juhtmeotstelt isolatsioon umbes 10 mm 1/8” (⅜ tolli) ulatuses. > Ühendage 3 juhtmeotsa klemmiplokiga. Jälgige elektrijuhtide tähiseid L, N ja PE.
  • Page 51 Toote kahjustumine katlakivi tekke tõttu Kareda veega piirkondades võib katlakivi teke kahjustada toote toimivust. > Kontrollige oma piirkonna vee kvaliteeti. Vee puhul, mille karedus on ≥ 14° dH (2,5 mmol/l), soovitab Duravit veepehmendusseadme paigaldamist. > Pidage meeles toodet regulaarselt katlakivist puhastada. Rakendus saadab automaatse meeldetuletuse. Reguleerige katlakivi eemaldamise seadistusi vastavalt teie piirkonna vee karedusele (→...
  • Page 52 O instrukcji montażu Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem! > Produkt należy odpowiednio uziemić. NIE UŻYWAĆ produktu Niniejsza instrukcja montażu stanowi element produktu Duravit. bez odpowiedniego uziemienia. Przed instalacją należy dokładnie się z nią zapoznać. > NIE USUWAĆ poszczególnych elementów. > Produkt podłączać wyłącznie do określonego źródła zasilania.
  • Page 53 DuraSystem za pomocą przewodów. ® > Należy użyć do tego dodatkowego zestawu montażowego dostępnego na www.pro.duravit.com. Instalacja uszczelki redukującej hałas > Jeżeli w zakres dostawy wchodzi uszczelka redukująca hałas, należy wziąć pod uwagę grubość z: z + 50 mm.
  • Page 54 Napięcie znamionowe 220 – 240 V 50 – 60 Hz Wyłącznik różnicowoprądowy I = 30 mA Stopień ochrony IP X4 Moc znamionowa 1080 W Klasa ochronności Wyłącznik instalacyjny I = 16 A Umiejscowienie przyłącza elektrycznego Podłączanie przewodu > Usunąć izolację z przewodów na długości ok. 1/8”...
  • Page 55 W regionach z wodą twardą osadzanie się kamienia może wpłynąć negatywnie na funkcjonowanie produktu. > Sprawdzić jakość wody w regionie użytkowania. Duravit zaleca montaż zmiękczacza wody przy twardości ≥ 14°dH (2,5 mmol/l). > Koniecznie pamiętać o regularnym odkamienianiu urządzenia.
  • Page 56 > Изделие должно быть правильно заземлено. НЕ Данная инструкция по монтажу является частью изделия используйте изделие без надлежащего заземления. компании Duravit, ее необходимо внимательно прочесть перед > НЕ демонтируйте отдельные компоненты. началом монтажа. > Подсоедините изделие только к указанному источнику...
  • Page 57 Инструкция по монтажу Перед началом монтажа ознакомьтесь с таблицами предмонтажных данных. Их можно загрузить в сети Интернет на веб-сайте www.pro.duravit.com. Установка с DuraSystem ® При отсутствии стационарной водопроводной трубы унитаз-биде можно установить перед рамой унитаза DuraSystem с трубопроводом. ® > Используйте дополнительный монтажный комплект, см.
  • Page 58 Номинальное 220 – 240 В 50 – 60 Гц УЗО = 30 мА напряжение Степень защиты Уровень IP X4 Номинальная 1080 Вт Класс защиты мощность Автоматический = 16 А выключатель Положение электрического разъема Подключение кабеля > Удалите изоляцию с проводов на участке прибл. 1/8” 10 мм (⅜ "). >...
  • Page 59 УВЕДОМЛЕНИЕ образования известкового налета В регионах с жесткой водой образование известкового налета может нарушить работу устройства. > Проверьте качество воды в вашем регионе. Duravit рекомендует установить смягчитель воды при жесткости воды ≥ 14° dH (2,5 ммоль/л). > Обеспечьте регулярную декальцинацию. Приложение будет автоматически присылать напоминание.
  • Page 60 O instrukcích pro montáž Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! > Produkt musí být správně uzemněn. NEPOUŽÍVEJTE produkt Tyto instrukce pro montáž jsou součástí produktu Duravit a před bez řádného uzemnění. instalací si je pečlivě přečtěte. > NEODSTRAŇUJTE jednotlivé komponenty. > Připojte produkt pouze k uvedenému napájecímu zdroji.
  • Page 61 Instrukce pro montáž Před instalací si prosím přečtěte informační listy určené jako informace před instalací. Jsou k dispozici ke stažení na internetu na adrese www.pro.duravit.com. Instalace pomocí systému DuraSystem ® Pokud není k dispozici pevně instalované vodovodní potrubí, lze bidet namontovat před rám se systémem potrubí...
  • Page 62 Jmenovité napětí 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Stupeň krytí IP X4 Jmenovitý výkon 1080 W Třída ochrany Jistič = 16 A Poloha elektrické přípojky Připojení kabelu > Přibližně odstraňte izolaci z vodičů cca 10 mm (⅜ "). 1/8” >...
  • Page 63 V regionech s tvrdou vodou může hromadění vápenitých usazenin snížit výkonnost výrobku. > Zjistěte si, jakou má voda ve vaší oblasti kvalitu. Firma Duravit doporučuje nainstalovat změkčovač vody, pokud je tvrdost vody ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Je nutné pravidelně provádět odvápnění výrobku. Aplikace vám pošle automatickou připomínku.
  • Page 64 Informácie o montáži Riziko smrti v dôsledku elektrického šoku! > Výrobok musí byť správne uzemnený. NEPOUŽÍVAJTE výrobok Tieto montážne pokyny sú súčasťou produktu Duravit a pred bez správneho uzemnenia. inštaláciou by ste si ich mali pozorne prečítať. > NEODSTRAŇUJTE jednotlivé komponenty.
  • Page 65 Ak nie je k dispozícii vodovodné potrubie, môže sa sprchovacia toaleta pripojiť pred rámom DuraSystému potrubím. ® > Použite prídavnú montážnu súpravu, pozri www.pro.duravit.com. Montáž protihlukovej súpravy > Ak je súčasťou dodávky protihluková súprava, musí sa zohľadniť aj hrúbka z: z + 50 mm.
  • Page 66 Menovité napätie 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Stupeň ochrany IP X4 Menovitý výkon 1080 W Trieda ochrany Istič = 16 A Poloha elektrického pripojenia Pripojenie kábla > Odstráňte izoláciu z drôtov približne v dĺžke 10 mm (⅜ "). 1/8”...
  • Page 67 V oblastiach s tvrdou vodou môže hromadenie vodného kameňa zhoršiť výkon produktu. > Skontrolujte kvalitu vody vo vašom regióne. Duravit odporúča inštaláciu zmäkčovača vody s tvrdosťou vody ≥14° dH (2,5 mmol/l). > Produkt pravidelne odvápňujte. Aplikácia pošle automatické...
  • Page 68 O teh navodilih za montažo Nevarnost usodnega električnega udara! > Izdelek mora biti pravilno ozemljen. Izdelka NE uporabljajte, če Ta navodila za montažo so sestavni del izdelka Duravit in jih je ni pravilno ozemljen. treba prebrati pred montažo. > NE odstranite posameznih komponent.
  • Page 69 Navodila za montažo Preberite informacije, ki jih morate upoštevati pred montažo. Te so na voljo za prenos na spletnem mestu www.pro.duravit.com. Namestite s sistemom DuraSystem ® Če ni fiksno nameščene cevi za vodo, se lahko WC s prho montira pred straniščni okvir DuraSystem s cevovodom.
  • Page 70 Nazivna napetost 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Stopnja zaščite IP X4 Nazivna moč 1080 W Razred zaščite Odklopnik = 16 A Položaj električnega priključka Priključitev kabla > Odstranite približno 10 mm (⅜ ") izolacije z vodnikov. 1/8”...
  • Page 71 Na območjih s trdo vodo lahko vodni kamen poslabša učinkovitost izdelka. > Pozanimajte se o kakovosti vode na vašem območju. Duravit priporoča namestitev mehčalca vode s trdoto vode ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Redno odstranjujte vodni kamen z izdelka. Aplikacija pošlje samodejni opomnik.
  • Page 72 O uputama za postavljanje Opasnost od smrtonosnog električnog udara! > Proizvod mora biti ispravno uzemljen. NE rukujte proizvodom Ove su upute za postavljanje dio proizvoda Duravit te se trebaju bez ispravnog uzemljenja. pažljivo pročitati prije ugradnje. > NE uklanjajte pojedinačne komponente.
  • Page 73 Upute za postavljanje Prije ugradnje pročitajte listove s informacijama za predugradnju. Oni su dostupni na Internetu na adresi www.pro.duravit.com. Ugradnja s okvirom DuraSystem ® Ako ne postoji pričvršćena cijev za vodu, školjka s tušem može se postaviti ispred okvira za školjku DuraSystem pomoću...
  • Page 74 Nazivni napon 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Stupanj zaštite IP X4 Nazivna snaga 1080 W Zaštitni razred Prekidač = 16 A Položaj električnih priključaka Priključivanje kabela > Uklonite izolaciju s otprilike 10 mm (⅜ ") žice. 1/8”...
  • Page 75 POZOR kamenca U regijama s tvrdom vodom nakupljanjem kamenca može se umanjiti učinkovitost proizvoda. > Provjerite kakvoću vode u svojoj regiji. Duravit preporuča ugradnju omekšivača vode s tvrdoćom vode ≥ 14° dH (2,5 mmol/l). > Redovito uklanjajte kamenac iz proizvoda. Aplikacija šalje automatski podsjetnik.
  • Page 76 A szerelési utasításokról Halálos áramütés veszélye! > A terméket megfelelően le kell földelni. NE működtesse a Ezek a szerelési utasítások a Duravit termék részét képezik, és a terméket megfelelő földelés nélkül! felszerelés előtt figyelmesen el kell őket olvasni. > NE távolítsa el az egyes alkatrészeket! >...
  • Page 77 Szerelési utasítások A beszerelés előtt kérjük, olvassa el a beszerelés előtti tájékoztatókat! Ezek letölthetők a www.pro.duravit.com honlapról. DuraSystem -mel történő beszerelés ® Ha nincs állandó vízvezeték, a toalettet a DuraSystem ® toalettkeret előtt csővezetékkel lehet beszerelni. > Használja a kiegészítő beszerelési felszerelést (lásd: www.pro.duravit.com).
  • Page 78 Névleges feszültség 220 – 240 V 50 – 60 Hz RCD (áram-védőkapcsoló) = 30 mA Védelmi fokozat IP X4 Névleges teljesítmény 1080 W Védettségi szint Megszakító = 16 A Az elektromos összeköttetés pozíciója A kábel csatlakoztatása > Távolítsa el a szigetelést a vezetékről kb. 10 mm hosszan 1/8”...
  • Page 79 Azokban a régiókban, ahol kemény a víz, a vízkőlerakódás ronthatja a készülék teljesítményét. > Ellenőrizze régiójában a vízminőséget. A Duravit azt javasolja, hogy telepítsen vízlágyító berendezést, ha a vízkeménység ≥  14° dH (2,5 mmol/l). > Ügyeljen arra, hogy a készüléket rendszeresen vízkőtelenítse.
  • Page 80 > Produsul trebuie împământat corect. NU folosiți produsul fără Aceste instrucțiuni de montare sunt o parte integrantă a împământare corespunzătoare. produsului Duravit și trebuie citite cu atenție înaintea instalării. > NU îndepărtați componentele individuale. > Conectați produsul doar la sursa de alimentare specificată.
  • Page 81 ® de conducte. > Folosiți un set adițional de montare, consultați www.pro.duravit.com. Instalarea garniturii de amortizare a zgomotului > Dacă garnitura de amortizare a zgomotului este inclusă în furnitură, grosimea z trebuie, de asemenea, să fie luată în calcul: z + 50 mm.
  • Page 82 Tensiune nominală 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Grad de protecție IP X4 Putere nominală 1080 W Clasă de protecție Întrerupător de circuit I = 16 A Poziția conexiunii electrice Conectarea cablului > Îndepărtați izolarea de la fire aproximativ 10 mm (⅜ "). 1/8”...
  • Page 83 În regiunile cu apă dură, depunerile de calcar pot afecta performanța produsului. > Verificați calitatea apei în regiunea dvs. Duravit recomandă utilizarea unui agent de dedurizare a apei la o duritate a apei ≥14° dH (2,5 mmol/l). > Decalcifiați regulat produsul. Aplicația va trimite un memento automat.
  • Page 84 > Това изделие трябва да бъде правилно заземено. НЕ Тези инструкции за монтиране се предоставят като част използвайте изделието, ако то не е правилно заземено. от изделие на Duravit и преди монтажа трябва да бъдат > НЕ демонтирайте отделни части. прочетени внимателно.
  • Page 85 тоалетната чиния DuraSystem с тръбна система. ® > Използвайте допълнителен монтажен комплект, обърнете се към www.pro.duravit.com. Монтиране на гарнитура за намаляване на шума > Ако в доставката е включена гарнитура за намаляване на шума, дебелината z също така трябва да се вземе...
  • Page 86 Номинално 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Защитно устройство,  = 30 mA напрежение задействано от остатъчен ток (RCD) Номинална мощност 1080 W Степен на защита IP X4 (Защита срещу пръски, Прекъсвач  = 16 A падащи във всяка посока) Клас на защита Място за свързване на електрозахранването Свързване на кабела >...
  • Page 87 отлагане на котлен камък В райони с твърда вода отлагането на котлен камък може да влияе на характеристиките на изделието. > Проверете качеството на водата във вашия район. Duravit препоръчва монтиране на уред за омекотяване на водата при твърдост ≥ 14° dH  (2,5 mmol/l).
  • Page 88 Par uzstādīšanas instrukciju Fatāla elektrošoka risks! > Ierīcei jābūt pareizi sazemētai. NEIZMANTOJIET ierīci bez Šī uzstādīšanas instrukcija ir daļa no „Duravit” ierīces. Pirms atbilstoša zemējuma. uzstādīšanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. > NENOŅEMIET atsevišķas daļas. > Savienojiet ierīci tikai ar norādīto elektroenerģijas padeves avotu.
  • Page 89 Uzstādīšanas instrukcija Pirms uzstādīšanas, lūdzu, izlasiet informatīvos materiālus par darbībām, kas veicamas pirms uzstādīšanas. Tie pieejami lejupielādei tiešsaistē šeit: www.pro.duravit.com. Uzstādīšana ar DuraSystem ® Ja nav pieejams ūdensvads, tualetes dušu iespējams uzstādīt DuraSystem tualetes poda rāmja priekšā, izmantojot ® cauruļvada savienojumu.
  • Page 90 Nominālais spriegums 220 – 240 V 50 – 60 Hz = 30 mA Aizsardzības līmenis IP X4 Nominālā jauda 1080 W Aizsardzības klase Jaudas slēdzis = 16 A Elektriskā savienojuma pozīcija Vada pievienošana > Noņemiet vadu izolāciju aptuveni 10 mm (⅜ "). 1/8” > Pievienojiet 3 vadus spaiļu blokam. Ievērojiet L, N un PE elektriskos vadītājus.
  • Page 91 > Neaizmirstiet katlakmeni no ierīces notīrīt regulāri. Lietotne nosūtīs automātisku paziņojumu. Regulējiet katlakmens tīrīšanas iestatījumus atbilstoši sava ūdens cietībai (→ Lietotne: Izvēlne - Kopšana - Atkaļķošana). > Lietojiet tikai „Duravit” piegādātos vai apstiprinātos atkaļķošanas līdzekļus. Ūdens cietība Atkaļķošanas biežums mīksts...
  • Page 92 Apie montavimo instrukcijas Mirtino elektros smūgio pavojus! > Gaminys turi būti tinkamai įžemintas. Jeigu gaminys tinkamai Prieš montuojant reikia įdėmiai perskaityti šias kaip „Duravit“ neįžemintas, jo NENAUDOKITE. gaminio dalį pateikiamas montavimo instrukcijas. > Neišimkite atskirų detalių. > Gaminį junkite tik prie nurodytų energijos šaltinių.
  • Page 93 „DuraSystem “ klozeto rėmo su vamzdžiu ® priekyje. > Naudokite papildomą montavimo rinkinį, žr. www.pro.duravit.com. Triukšmo slopinimo intarpo montavimas > Jeigu į pristatomą gaminį įeina triukšmo slopinimo intarpas, reikia atsižvelgti ir į z storį: z + 50 mm.
  • Page 94 Nominalioji įtampa 220 – 240 V, 50 – 60 Hz LSVAĮ = 30 mA Apsaugos lygis IP X4 Nominalioji galia 1080 W Apsaugos klasė Srovės išjungiklis = 16 A Elektros tiekimo jungties padėtis Laido prijungimas > Nuo laidų pašalinkite maždaug 10 mm (⅜ colio) 1/8”...
  • Page 95 > Nepamirškite iš gaminio reguliariai šalinti kalkių. Programėlė išsiųs automatinį priminimą. Atsižvelgdami į vandens kietumą savo regione, nustatykite kalkių šalinimo nuostatas (→ Programėlėje: Meniu – Priežiūra – Kalkių šalinimas). > Naudokite tik „Duravit“ tiekiamas arba patvirtintas kalkių šalinimo priemones. Vandens kietumas Kalkių šalinimo ciklas Minkštas <...
  • Page 96 Montaj Kılavuzu hakkında Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike! > Ürün doğru şekilde topraklanmalıdır. Ürünü gerektiği gibi Duravit ürününün bir parçası olarak sunulan bu Montaj Kılavuzu, topraklanmadan KULLANMAYIN. ürünün montajından önce dikkatlice okunmalıdır. > Tesisat bileşenlerini tek tek sökmeyin. > Ürünü sadece belirtilen özelliklerdeki elektrik tesisatına bağlayın.
  • Page 97 Montaj Kılavuzu Lütfen montajdan önce, ön montaj bilgi sayfalarını okuyun. Bu sayfalar www.pro.duravit.com internet adresinden indirilebilir. DuraSystem ile montaj ® Önceden takılmış bir su borusu yoksa, duşlu klozet boru ve hortumları hazır DuraSystem klozet çerçevesinin önüne ® monte edilebilir. > Bunun için ek bir montaj seti kullanın, www.pro.duravit.com adresine bakın.
  • Page 98 Nominal voltaj 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Uzaktan kumanda cihazı = 30 mA Koruma seviyesi IP X4 Nominal güç 1080 W Koruma sınıfı Devre kesici = 16 A Elektrik bağlantısının konumu Kablonun bağlanması > Kabloların ucundan yaklaşık 10 mm (⅜ ")’lik izolasyonu 1/8”...
  • Page 99 Kireç oluşumu ürün hasarına neden olur Suyu sert olan bölgelerde, kireç birikintileri ürünün performansını düşürebilir. > Bölgenizdeki suyun kalitesini kontrol edin. Duravit, tesisatınıza su sertliği ≥ 14° dH (2,5 mmol/l) olan bir su yumuşatıcısı taktırmanızı önerir. > Üründeki kireçlerin düzenli olarak giderilmesini sağlayın.
  • Page 100 # 650000 01 2 00 4320 # 650001 01 2 00 4310 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 101 180° M 12 WA IG ½” ≥ 800 mm M 12 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 102 15 Nm 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 103 # WD5003 012 000 # WD5003 012 000 # WD5003 012 000 # WD5003 012 000 2x M4x16 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 104 – – – – – – 48 mm 1 ¾“ Ø 5 mm Ø ¼” 2x S5 2x ST 8x30 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 105 43 mm Ø 5 mm 1 ¾“ Ø ¼” 2x S5 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 106 2x ST4x20 M2x8 57313_Mounting_SeWa_Starckf_EU/19.08.1...
  • Page 108 DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sensowash starck f 650001 01 2 00 4310Sensowash starck f 650000 01 2 00 4310