Télécharger Imprimer la page
Beurer BS 49 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BS 49:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Beleuchteter Kosmetikspiegel
D
Gebrauchsanleitung
Illuminated cosmetic mirror
G
Instruction for Use
Miroir cosmétique éclairé
F
Mode d´emploi
Espejo de aumento con luz
E
Instrucciones para el uso
Specchio da toeletta illuminato
I
Instruzioni per l´uso
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
BS 49
Aydınlatılmış makyaj aynası
T
Kullanma Talimatı
Косметическое зеркало с
r
подсветкой
Инструкция по применению
Podświetlane lusterko kosmetyczne
Q
Instrukcja obsługi
89077 Ulm (Germany)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BS 49

  • Page 1 BS 49 Beleuchteter Kosmetikspiegel Aydınlatılmış makyaj aynası Gebrauchsanleitung Kullanma Talimatı Косметическое зеркало с Illuminated cosmetic mirror подсветкой Instruction for Use Инструкция по применению Miroir cosmétique éclairé Podświetlane lusterko kosmetyczne Mode d´emploi Instrukcja obsługi Espejo de aumento con luz Instrucciones para el uso Specchio da toeletta illuminato Instruzioni per l´uso...
  • Page 2 DEUTSch 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser beleuchtete Spiegel unterstützt bei der täglichen Hautpflege und dem Auftragen dekorativer Kosmetik. Der Spiegel verfügt über eine reguläre und 5x vergrößerte Spiegelfläche, die je nach Be- darf auf die entsprechende Seite gedreht werden kann. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leicht- sinnigen Gebrauch entstehen.
  • Page 3 Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantie- fall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstät-...
  • Page 4 EnGlISh 1. Proper use The illuminated mirror can be used for daily skin care and application of cosmetics. The mirror has one standard side and the other with 5x magnification. It is simply rotated from one side to the other as required.
  • Page 5 • Always replace all batteries at the same time, use batteries of the same type, and do not use re- chargeable batteries. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer peri- ods, remove the batteries from the battery compartment.
  • Page 6 AVERTISSEMEnT • Ne laissez pas l‘emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. • Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance lorsqu‘ils utilisent cet appareil. • Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des électriciens qualifiés.
  • Page 7 • Vous pouvez utiliser, au choix, la face normale ou la face grossissante du miroir. Pour ce faire, fai- tes pivoter la face souhaitée du bon côté. Vous pouvez allumer et éteindre la source lumineuse à l‘aide du bouton sur le pied du miroir. 4.
  • Page 8 ATEncIón • Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilice y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa, cuyas direcciones han sido indicadas. •...
  • Page 9 ITAlIAno 1. Uso conforme Questo specchio illuminato è un ausilio indispensabile per la cura giornaliera della pelle e l‘esecuzione di un make up perfetto. Lo specchio dispone di una doppia faccia - normale e ingrandi- mento di 5 volte - che si può ruotare sulla faccia corrispondente, a seconda della necessità. •...
  • Page 10 Avvertenze sull’uso delle batterie Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, in quanto potrebbero inavvertitamente ingoiarle. L’ingestione delle batterie potrebbe avere infatti gravi conseguenze sulla loro salute. In tal caso, ri- volgersi immediatamente a un medico. • Le batterie normali non devono essere caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosi- one!).
  • Page 11 • Bu cihaz, fiziksel, sensörik, zihinsel veya ruhsal yetenekleri sınırlı olan veya cihaz hakkında yeterince tecrübesi ve/ veya bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından kullanılmamalıdır; ancak bu kişiler kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından denetlenirse veya kendilerine cihazın nasıl kullanılacağı...
  • Page 12 Kullanılmış ve tamamen boşalmış piller ve aküler, özel olarak işaretlenmiş toplama kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine veya Elektronik Eşya Tacirlerine ve- rilerek imha edilmelidir. Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz. Uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde içeren pillerde görürsünüz: Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil.
  • Page 13 При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому не эксплуатируйте прибор • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети • ни в коем случае закрытым, например, одеялом, подушкой, ... •...
  • Page 14 4. Уход и хранение • Всегда выключайте прибор перед чисткой. • Выключенный и охлажденный прибор протрите мягкой, слегка влажной тряпкой и мягким моющим средством. Затем протрите насухо мягкой, неворсистой тряпкой. • Выполняйте очистку прибора только указанным образом. Не допускайте попадания жидкостей в...
  • Page 15 oSTRZEŻEnIE • Trzymać z dala od dzieci opakowanie. Niebezpieczeństwo uduszenia się. • Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem. • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika. W sprawie naprawy zwróć się do działu Obsługi Klienta lub do autoryzowanego sprzedawcy.
  • Page 16 4. Przechowywanie i konserwacja • Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie. • Odłączone od prądu i wystygnięte urządzenie należy czyścić miękką, lekko wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Następnie osuszyć miękką, nie pozostawiającą kłaczków szmatką. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn.