Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

ICE CREAM MAKER
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 274231

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arktic 274231

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi ICE CREAM MAKER Item: 274231 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use. •...
  • Page 4 • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Do not wear loose fitting clothing such as scarf, etc and long hair should be tied up during operation. • Allow at least 10 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. • Do not use hard utensils to hit the outer surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
  • Page 6 Overview of the main parts of the appliance 1. Transparent lid 2. Removable ice-cream container 3. Stirrer 4. Control panel 5. Housing 6. Ventilation holes Control panel for the main functions 7. Digital display: it will show the following mes- 8.
  • Page 7 Operation Warning: Make sure the appliance is unplugged from the electrical power supply. Preparation for the ingredients of making ice-cream • First, prepare all the ingredients for making the • Now, mount and lock the transparent lid (1) by ice-cream according to recommended recipe. turning it anti-clockwise.
  • Page 8 Addition of extra ingredient • During ice-cream making process, you can add • To do this, just open the transparent lid (1) and be additional ingredients according to your special careful during the addition of ingredients. taste such as fruit, chocolate chips, raisins, nuts, •...
  • Page 9 - Throw away the ingredients and check again the recipe. Technical specification Item no.: 274231 Protection class: class I Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50Hz Refrigerant used and quantity: R600a / 32g Rated input power: 180W Dimension: 272x315x(H)362mm Container capacity: approx.
  • Page 10 Electric diagram Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions...
  • Page 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln •...
  • Page 12 • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 13 • Platzieren Sie das Gerät nicht auf einen Heizkörper (Benzin, Kohlenofen, usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen und offenen Flammen entfernt. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich auf einer ebenen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trock enen Oberfläche • Dieses Gerät darf nicht über einen externen Zeitgeber oder über eine separate Fernbe- dienung betrieben werden.
  • Page 14 Verwendungszweck des Gerätes • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushalts- tes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädi- gebrauch bestimmt. gung sowie zu Körperverletzungen führen. • Dieses Gerät ist nur für die Herstellung von Eis, • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als Sorbet und gefrorenem Joghurt vorgesehen.
  • Page 15 8. BEREITSCHAFTS-/AUS-Taste: Drücken Sie, um 10. Zeiteinstellungstasten zwischen BEREITSCHAFTS- oder AUS-Modus : verringern Sie die Betriebszeit des Gerätes zu wechseln : verlängern Sie die Betriebszeit 9. START/PAUSE-Taste: Drücken Sie, um die Her- stellung von Speiseeis zu starten. Drücken Sie erneut, um zu pausieren. Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch •...
  • Page 16 Eiszubereitung • Stellen Sie mittels der Taste (10) die gewünschte • Sobald die eingestellte Zeit erreicht ist, erlischt Zeit ein. (Zeitgeberbereich: 5 ~ 90 Minuten). die Anzeige (7a) und (7b). Das Rührwerk stoppt Hinweis: Das Gerät wird mit der Standardzeit von die Rotation und der Motor läuft nicht weiter.
  • Page 17 Speiseeis entfernen und servieren • Öffnen Sie den Deckel (1) des Gerätes und ent- für maximal 1 Woche aufbewahren. Vermerken fernen Sie den Eisbehälter (2) aus dem Gerät. Sie Herstellungsdatum sowie Geschmack auf Füllen Sie das Eis in einen geeigneten Behälter dem Behälter.
  • Page 18 - Entsorgen Sie die Zutaten und über- prüfen Sie das Rezept erneut. Technische Spezifikation Artikel-Nr.: 274231 Schutzklasse: Klasse I Betriebsspannung und Frequenz: 220- 240V~ 50Hz Kältemittelsorte und verwendete Menge: R600a / Nennleistung: 180W Behälterkapazität: ca.
  • Page 19 Elektrischer Schaltplan Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 20 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 21 • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 22 • WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij van belemmeringen. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, anders dan door de fabrikant worden aanbevolen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. •...
  • Page 23 Overzicht van de belangrijkst onderdelen van het apparaat 1. Transparant deksel 2. Verwijderbare ijsbak 3. Roerder 4. Bedieningspaneel 5. Behuizing 6. Ventilatieopeningen Bedieningspaneel voor de belangrijkste functies 7. Digitaal scherm: dit toont tijdens de werking de 8. STAND-BY-/UIT-toets: Druk hier op om het ap- volgende berichten: paraat in de STAND-BYmodus of UIT te schake- 7a.- Motor draait voor het draaien van de roerder...
  • Page 24 Bediening Waarschuwing: Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald. Voorbereiding voor de ingrediënten voor het maken van ijs • Bereid eerst alle ingrediënten voor het maken • Bevestig en vergrendel nu het transparante dek- van het ijs voor, in overeenstemming met het re- sel (1) door dit tegen de klok in te draaien.
  • Page 25 Extra ingrediënten toevoegen • U kunt tijdens het ijsmaken naar smaak extra • Open hiervoor het transparante deksel (1) en ingrediënten toevoegen, zoals fruit, chocolade- wees voorzichtig tijdens het toevoegen van ingre- schilfers, rozijnen, noten, amandelen enz. diënten. • Sluit na het toevoegen het deksel (2). Functie koel houden Met deze functie kan de gebruiker het ijs later ser- •...
  • Page 26 - Gooi de ingrediënten weg en contro- leer het recept opnieuw. Technische specificaties Artikelnr.: 274231 Beschermingsklasse: klasse I Bedrijfsspanning en frequentie: 220- 240V~ 50Hz Gebruikt koelmiddel en hoeveelheid: R600a / 32g Nominaal ingangsvermogen: 180W Afmetingen: 272x315x(H)362mm Capaciteit van de bak: ong.
  • Page 27 Elektrisch schema Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 28 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 29 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 30 • Nie należy obsługiwać urządzenia za pomocą zewnętrznego czasomierza ani oddzielne- go systemu zdalnego sterowania. • Podczas działania urządzenia nie wkładać rąk ani przyborów kuchennych do pojemnika na lody. Dotknięcie mieszadła może skutkować obrażeniami rąk i palców lub uszkodze- niem urządzenia. •...
  • Page 31 Montaż uziemienia Mikser jest urządzeniem I klasy ochronności i wy- wyposażone jest w przewód z uziemieniem z wty- maga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko kiem uziemiającym. Wtyczka musi zostać podłą- porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu czona do gniazdka sieciowego, które zostało odpo- odprowadzającego prąd elektryczny.
  • Page 32 Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Zdejmij opakowanie zabezpieczające. • Upewnij się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone i • Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej i odpor- nie brakuje żadnych akcesoriów (np. plastikowej nej na wysoką temperaturę powierzchni z dala od łyżki, mieszadła, pojemnika na lody, miarki).
  • Page 33 Wyrób lodów • Naciśnij przycisk (10), aby ustawić czas. (Zakres • Po upływie ustawionego czasu wskaźniki (7a) i czasu: 5–90 minut). (7b) wyłączą się. Mieszadło zatrzyma się, a silnik Uwaga: Jeśli nie naciśniesz przycisku, ustawiony przestanie pracować. zostanie domyślny czas wynoszący 90 minut. •...
  • Page 34 Przepisy 1. Lody waniliowe 2. Lody czekoladowe - Mleko: 250 ml - Mleko: 250 ml - Śmietana: 500 ml - Śmietana: 500 ml - Cukier 110 g - Cukier 50 g - 1–2 łyżki stołowe ekstraktu z wanilii - 100 g gorzkiej lub półsłodkiej czekolady - 1 łyżka stołowa ekstraktu z wanilii Uwaga: Są...
  • Page 35 Specyfikacja techniczna Nr artykułu: 274231 Klasa ochronności: klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: 220- 240V~ 50Hz Używany czynnik chłodniczy i jego ilość: R600a / Moc znamionowa: 180W Pojemność pojemnika: ok. 2,0L Wymiary: 272x315x(wys.)362mm Pojemność na wyrób lodów: ok. 1,3L Masa netto: 12kg Zakres temperatury: - 10°C ~ - 35°C...
  • Page 36 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Page 37 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité...
  • Page 38 • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 39 • Pendant le fonctionnement, ne jamais mettre les mains ou un ustensile de cuisine dans le conteneur de glace. Toucher la pale causera des blessures à la main ou au doigt ou endommagera l’appareil. • Ne jamais retirer la pale lorsque l’appareil est en fonctionnement. •...
  • Page 40 Aperçu des principales pièces de l’appareil 1. Couvercle transparent 2. Conteneur à glace amovible 3. Pale 4. Panneau de contrôle 5. Rangement 6. Ouvertures de ventilation Panneau de contrôle pour les fonctions principales 7. Affichage digital : affichera les messages sui- 8.
  • Page 41 Fonctionnement Avertissement: S’assurer que l’appareil n’est pas relié à l’alimentation électrique. Préparation pour les ingrédients de la fabrication de la glace • Tout d’abord, préparer tous les ingrédients pour • Maintenant, placer le couvercle transparent faire la glace conformément à la recette recom- (1) et le verrouiller en le tournant dans le sens mandée.
  • Page 42 Addition d’ingrédients supplémentaires • Durant le processus de fabrication de la glace, • Pour ce faire, il suffit d’ouvrir le couvercle trans- on peut ajouter des ingrédients supplémentaires parent (1) et faire preuve de prudence en ajoutant selon votre gout particulier, comme des fruits, les ingrédients.
  • Page 43 Nettoyage et Entretien Attention: Toujours débrancher l’appareil de l’arrivée du courant et laisser refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger. Nettoyage • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout • Ne jamais utiliser d’éponges abrasives ou de dé- autre liquide.
  • Page 44 Spécification technique N° de l’article: 274231 Classe de protection: classe I Tension et fréquence: 220- 240V~ 50Hz Refrigerant used and quantity: R600a / 32g Puissance d’entrée minimale: 180W Dimension: 272x315x(H)362mm Capacité du conteneur: environ 2,0L Poids net: 12kg Capacité de production de glace : environ 1,3L Echelle de températures: - 10°C ~ - 35°C...
  • Page 45 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 46 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza •...
  • Page 47 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 48 • Durante il funzionamento, mai mettere mani o utensili da cucina all’interno del conteni- tore del gelato. Toccare l’agitatore può provocare lesioni alle mani e alle dita o danneg- giare l’apparecchio. • Non rimuovere l’agitatore durante il funzionamento dell’apparecchio. • AVVERTENZA: Tenere tutte le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio li- bere da ostruzioni.
  • Page 49 Panoramica delle parti principali dell’apparecchio 1. Coperchio trasparente 2. Contenitore per gelato rimovibile 3. Agitatore 4. Pannello di controllo 5. Involucro 6. Fori di ventilazione Pannello di controllo per le funzioni principali 7. Display digitale: mostrerà i seguenti messaggi 8. Pulsante STANDBY/OFF: Premere per passare durante il funzionamento: alla modalità...
  • Page 50 Funzionamento Avvertenza: Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica. Preparazioni degli ingredienti per produrre il gelato • In primo luogo, preparare tutti gli ingredienti per • Ora, montare e bloccare il coperchio trasparente fare il gelato secondo la ricetta consigliata. (1) ruotandolo in senso antiorario.
  • Page 51 Aggiunta di ingrediente extra • Durante il processo di produzione del gelato, è • Per fare questo, basta aprire il coperchio traspa- possibile aggiungere ulteriori ingredienti secon- rente (1) e fare attenzione durante l’aggiunta de- do il proprio gusto particolare come frutta, sca- gli ingredienti.
  • Page 52 - Buttare via gli ingredienti e control- lare nuovamente la ricetta. Specifiche tecniche N°. articolo: 274231 Classe di protezione: classe I Tensione e frequenza di funzionamento: 220- 240V~ 50Hz Refrigerante utilizzato e sua quantità: R600a / 32g...
  • Page 53 SCHEMA ELETTRICO Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 54 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță •...
  • Page 55 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 56 • În timpul utilizării, nu puneți niciodată mâinile dvs. sau instrumentele de bucătărie în interiorul recipientului pentru înghețată. Atingerea dispozitivului de amestecare poate cauza vătămări la mână și la degete sau poate deteriora aparatul. • Nu înlăturați niciodată dispozitivul de amestecare în timpul funcționării aparatului. •...
  • Page 57 Prezentarea generală a părților principale ale aparatului 1. Capac transparent 2. Recipient pentru înghețată detașabil 3. Dispozitiv de amestecare 4. Panou de control 5. Carcasă 6. Orificii de ventilație Panou de control pentru funcțiile principale 7. Afișaj digital: acesta va prezenta următoarele 8.
  • Page 58 Funcționare Avertisment: Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare electrică. Pregătirea pentru ingredientele pentru înghețată • Mai întâi, preparați toate ingredientele pentru în- • Acum, montați și blocați capacul transparent (1) ghețată conform rețetei recomandate. rotindu-l în sens antiorar. Observați marcajul de •...
  • Page 59 Adăugarea unui ingredient suplimentar • În timpul procesului de preparare a înghețatei, • Pentru a realiza acest lucru, pur și simplu des- puteți adăuga ingrediente suplimentare după chideți capacul transparent (1) și aveți grijă în gust, precum fructe, fulgi de înghețată, stafide, timpul adăugării de ingrediente.
  • Page 60 - Aruncați ingredientele și verifi- cați din nou rețeta. Specificație tehnică Articolul nr.: 274231 Clasa de protecție: clasa I Tensiune și frecvență de funcționare: 220- 240V~ 50Hz Agent frigorific utilizat și cantitate: R600a / 32g Putere de intrare nominală: 180W Dimensiuni: 272x315x(H)362mm Capacitate recipient: aprox.
  • Page 61 Diagramă electrică Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 62 Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 63 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 64 • В данном оборудовании используется пенный хладагент C . Это очень легковоспламеняющееся вещество. • Не следует помещать устройство на нагревающийся предмет (бензиновую, электрическую, угольную плиту и т. п.). Устройство следует держать вдали от горячей поверхности и открытого огня. Устройство всегда следует использовать на ровной, стабильной, чистой, теплоизолированной...
  • Page 65 Назначение устройства • Это оборудование предназначено для буфета и • Использование устройства для любых других домашнего использования. целей будет рассматриваться, как использо- • Это устройство предназначено только для из- вание не по назначению. Пользователь будет готовления мороженого, сорбета и заморожен- нести...
  • Page 66 Основные функции панели управления 7. Цифровой дисплей: показывает следующие 8. Кнопка РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ/ВЫКЛ: Нажмите сообщения во время работы: для включения режима ожидания или выклю- 7a.- Работает мотор, вращающий мешалку чения устройства 7b.- Операция охлаждения 9. Кнопка ПУСК/ПАУЗА: Нажмите для запуска 7c.- Температура...
  • Page 67 Работа Предупреждение: Убедитесь, что устройство отключено от источника питания. Подготовка ингредиентов для приготовления мороженого • Прежде всего, подготовьте все ингредиенты • Теперь установите и зафиксируйте прозрачную для приготовления мороженого согласно реко- крышку (1), повернув ее против часовой стрел- мендованному рецепту. ки.
  • Page 68 Добавление ингредиентов • Во время процедуры приготовления мороже- • Для этого просто откройте прозрачную крышку ного вы можете добавлять в него дополни- (1) и аккуратно засыпьте ингредиенты внутрь. тельные ингредиенты по своему вкусу, напри- • После добавления ингредиентов закройте мер фрукты, шоколадную крошку, изюм, орехи, крышку...
  • Page 69 предотвращения перегрева. прежде чем снова запускать его. - Выбросьте ингредиенты и про- верьте рецепт. Техническая спецификация № позиции: 274231 Класс защиты: класс I Рабочее напряжение и частота: 220- 240В~ 50 Гц Используемый хладагент и количество: R600a / Номинальная выходная мощность: 180Вт...
  • Page 70 Электрическая схема Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 71 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 72 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Page 73 και τα δάχτυλά σας ή να προκληθεί βλάβη στη συσκευή. • Μην αφαιρείτε ποτέ τον αναδευτήρα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύ- νετε...
  • Page 74 Επισκόπηση κύριων τμημάτων της συσκευής 1. Διαφανές καπάκι 2. Αφαιρούμενο δοχείο παγωτού 3. Αναδευτήρας 4. Πίνακας ελέγχου 5. Περίβλημα 6. Οπές αερισμού Πίνακας ελέγχου για τις κύριες λειτουργίες 7. Ψηφιακή οθόνη: θα εμφανίσει τα ακόλουθα μηνύ- 8. Κουμπί ΑΝΑΜΟΝΗ/ΑΠΕΝΕΡΓ.: Πατήστε για να ματα...
  • Page 75 Λειτουργία Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό. Προετοιμασία των συστατικών της παρασκευής παγωτού • Πρώτα, προετοιμάστε όλα τα συστατικά για να • Τοποθετήστε και ασφαλίστε το διαφανές καπάκι (1) φτιάξετε το παγωτό σύμφωνα με τη συνιστώμενη περιστρέφοντάς...
  • Page 76 Προσθήκη πρόσθετου συστατικού • Κατά τη διαδικασία παρασκευής παγωτού, μπορεί- • Για να το κάνετε, απλά ανοίξτε το διαφανές καπάκι τε να προσθέσετε επιπλέον συστατικά σύμφωνα με (1) και προσέχετε κατά την προσθήκη των συστα- την ιδιαίτερη γεύση σας όπως φρούτα, τσιπς σοκο- τικών.
  • Page 77 την υπερθέρμανση. σετε ξανά. - Πετάξτε τα συστατικά και ελέγξτε ξανά τη συνταγή. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος: 274231 Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50Hz Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Ονομαστική ισχύς: 180W Χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο και ποσότητα έγχυ- Χωρητικότητα δοχείου: περίπου. 2,0L σης: R600a / 32g...
  • Page 78 Ηλεκτρικό Διάγραμμα 220-240V/ 50Hz Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νια μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη...
  • Page 79 Απόρριψη & Περιβάλλον Η συσκευή, μετά το πέρας της διάρκειας ζωής της, ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- δεν πρέπει να απορρίπτεται ως οικιακό απόρριμμα. θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες Πρέπει να απορρίπτεται, με δική σας ευθύνη, σε πληροφορίες...
  • Page 80 Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info hendi.eu info pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi Italia S.R.L.