Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Invia
®
Negative Pressure Wound Therapy
Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Instrucciones de uso
ES
Liberty
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Invil Liberty

  • Page 2: Technical Specifications

    Technical specifications – Technische Daten – Données techniques – Specifiche tecniche – Technische specificaties – Tekniska specifikationer – Especificaciones técnicas medium vacuum 95 x 170 x 150 mm 3.74 x 6.69 x 5.91 inch - 200 mmHg - 27 kPa - 42,5 dB(A) - 2,5 kPa low flow...
  • Page 60: Toutes Nos Félicitations

    Ce mode d'emploi sert de directive générale pour l'utilisation du produit. Les questions médicales doivent être traitées par un médecin. Les produits Medela passent par un système de management de la qualité. Pour garantir leur fonctionnement sûr et correct, veuillez suivre les conditions suivantes (dans le cas contraire, la garantie n'est plus valable).
  • Page 61: Contre-Indications

    Préconisations L’appareil de traitement des plaies Invia Liberty de Medela est indiqué chez les patients sus- ceptibles de profiter d’une thérapie par pression négative. La cicatrisation par pression néga- tive peut favoriser la guérison des plaies notamment par le drainage et l'élimination de matières ou fluides infectés, sous l'influence de pressions négative constantes et /ou intermittentes, sur-...
  • Page 62: Instructions De Sécurité

    Si Invia Liberty n'est pas utilisé en association avec les accessoires originaux de Medela (bocal jetable; tubulures; bandoulière; adaptateur secteur; et station d'accueil), Medela ne peut pas garantir que le système fonctionne de manière sûre. Invia Liberty est testé par EMC en conformité avec les normes IEC 60601-1-2:2001. Il doit être utilisé...
  • Page 63: Consignes En Matière De Soins

    • Le patient doit être régulièrement surveillé conformément aux directives internes de l'hôpital. • L’aspirateur Invia Liberty de Medela est un appareil médical qui impose des mesures de sécu- rité particulières concernant les émissions électromagnétiques (EEM), et qui doit être installé et mis en service conformément aux informations annexées concernant les EEM.
  • Page 64: Contrôles De Sécurité

    Contrôles de sécurité Le Invia Liberty étant un appareil de classe de protection II (EN IEC 60601-1, A1, A2 :1995), les vérifications de sécurité consistent uniquement à l’inspection visuelle du boîtier et du câble d’alimentation principal pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Cette vérification doit être faite avant chaque utilisation.
  • Page 65: Livraison Et Mise En Marche

    Livraison et mise en marche Vérifier que le contenu du paquet est complet et qu'il est en bon état général. • Adaptateur secteur 077.0148 • Câble USB 079.0034 • Mode d'emploi Invia Liberty 200.1114 Dépendant du numéro de commande: • CD Invia Liberty 087.0035 Invia Liberty 087.0000...
  • Page 66 2. Charger la batterie avant la première utilisation. Relier Invia Liberty au secteur, la batterie est en cours de charge. après max. 3 heures la batterie est alors en Batterie pleine charge La batterie doit être entièrement chargée avant la première utilisation. Déconnecter Invia Liberty du secteur - retirer la prise.
  • Page 67: Pompe Invia Liberty

    Pompe Invia Liberty VIII Support pour lit Pompe Invia Liberty Touche de Support pour rail déverrouillage standard du bocal Bocal ill. 0,3 l Ecran Port USB Adaptateur secteur Plaque du constructeur Champ d'information/temps du traitement Numéro du patient Intermittent/Constant Puissance Indicateur de Etat de la charge de fonctionnement/veille...
  • Page 68 Invia Liberty articles jetables Bocal 0,3 l et 0,8 l Matériau: Polypropylène Précision de la graduation: +/- 2,5% (en position verticale) Protection anti-débordement/filtre anti-bactérien/ Chambre de filtre anti-odeur sécurité Bouchon de fermeture Chambre collectrice Capacité 0,3 l et 0,8 l Tubulure à...
  • Page 69: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l'utilisation N’utiliser qu’après instruction par du personnel spécialisé. Porter des gants lors de chaque utilisation. "Pression" se rapporte généralement à "pression négative" Vérifier les éléments nécessaires • Invia Liberty • Tubulure • Bocal (capacité utilisable en position verticale 0,3 l / 0,8 l) Raccorder la tubulure Ouvrir l'emballage extérieur.
  • Page 70: Effectuer Le Contrôle De Fonctionnement Pour Vérifier La Jointure

    Effectuer le contrôle de fonctionnement pour vérifier la jointure 1. Obturer le connecteur à l'extrémité du tube du patient avec votre pouce (à travers l'emballage). Pour le contrôle, le tube ne doit pas être plié, car sinon la mesure est impossible. 2.
  • Page 71 3. Confirmer la décharge de responsabilité 4. Nouveau patient? Oui/Non • "Oui" signifie que Invia Liberty va assigner un nouveau numéro de traitement (recom- mandé lors d'un changement de patient) • "Non" signifie que le numéro de trai- tement reste inchangé (recommandé pour la poursuite du traitement d'un même patient).
  • Page 72: Modifier Les Réglages

    Modifier les réglages XIII Les réglages ne peuvent être modifiés qu'en mode administratif. (voir page 12). Modifier la pression Entrer dans le mode administratif en pressant et maintenant [ ] et en pressant ensuite sur [ ]. Vous pouvez toujours entrer dans le mode administratif (en mode fonctionnement ou standby).
  • Page 73: Adapter Les Réglages

    Adapter les réglages Les réglages ne peuvent être modifiés qu'en mode administratif. (voir page 12). 1. Presser les deux boutons "soft" [ ] en même temps. Appuyer simultanément Appuyer simultanément 2. Pour changer les réglages, choisir avec les "boutons de sélection" ] ou [ Sélection -60 to -200 mmHg (-8 to -27 kPa)
  • Page 74: Mode Patient

    Mode patient Enclencher Invia Liberty avec [ ] – l'auto-test commence Si l'auto-test n'est pas effectué avec succès, voir les consignes relatives au dépannage sur l'écran (chapitre XII). La fonction d'alarme acoustique est désactivée pendant les 30 premières secondes après la mise en marche. Pendant ce temps, la pression monte.
  • Page 75: Changer Le Bocal Et La Tubulure

    Changer le bocal et la tubulure Changer le bocal - en se basant sur un contrôle visuel - conformément aux consignes apparaissant sur l'écran / signal d'alarme 1. Préparer un bocal stérile 2. Clamper la tubulure. 3. Arrêter la pression avec le bouton "Mode veille" (presser > 3 sec). 4.
  • Page 76 Changer le bocal et la tubulure - en se basant sur un contrôle visuel - conformément aux consignes apparaissant sur l'écran / signal d'alarme 1. Préparer un bocal et une tubulure stériles. 2. Clamper le tube de drainage du patient (pas celui d'Invia Liberty). 3.
  • Page 77: Transfert Des Données Vers Un Pc

    Appuyer acoustique simultanément (60 sec.) Numéro de l'erreur Des indications pour le dépannage appa- raissent à l'écran Noter le numéro de l'erreur et arreter la pompe. Si une annonce d'erreur apparaît, transmettre le numéro d'erreur au service après-vente de Medela.
  • Page 78 En mode veille après 5 minutes Erreur interne • Allumer ou éteindre Invia Si une annonce d'erreur Liberty apparaît, transmettre le • Informer le service numéro d'erreur au service après-vente de Medela après-vente de Medela ✘ ✔ (la pompe s'arrête) (la pompe continue à fonctionner)
  • Page 79: Accessoires Optionnels

    Fonctions XVllI Contrôle Invia Liberty vérifie régulièrement la pression et la maintient à un niveau constant. La pression sélectionnée est la même que celle de l'ensemble du système. La fourchette de pression réglable pour Invia Liberty est Valeur de mmHg de -60 a - 200 mmHg.
  • Page 80: Nettoyage

    Nettoyage Invia Liberty et les accessoires doivent être nettoyés/désinfectés après chaque utilisation. Déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. Remarques générales • Respecter les protocoles d'hygiène internes en vigueur. • Éliminer les fluides tels que le sang, les sécrétions et les éléments qu'ils ont contaminés, et ce conformément aux directives internes de l'hôpital.
  • Page 81: Durée De Vie Effective

    En mode continu, Medela garantit une durée de vie minimum de la batterie de 4 heures. Mais ce n'est pas le cas dans la pratique, c'est pourquoi la durée de vie effective de la batte- rie est supérieure à...
  • Page 82: Garantie

    Sécurité et santé professionnelles XXVII Directives pour les représentants et services de maintenance Medela. Nous recommandons vivement une vaccination contre l’hépatite B chez les personnes qui travaillent avec des appareils ou matériels susceptibles d’être contaminés. Veuillez également tenir compte des éventuelles mesures sanitaires et de vaccinations de votre région.
  • Page 83: Invia Wound Therapy Indications D'utilisation

    Invia Wound Therapy Indications d’utilisation XXVIII Composants du système Le Invia Wound Therapy est composé, d’une part, de l’aspirateur Invia Liberty avec contrôle de vide automatique, qui fournit l’intensité du vide (60-200 mmHg) et le mode de vide (constant ou intermittent).
  • Page 84: Accessoires

    Invia Liberty si leurs caractéristiques de performance correspondent à celles des produits Medela. N’utiliser le Invia Liberty qu’avec les pièces de rechange Medela. Ce n'est qu'à cette condition qu'une utilisation appropriée et sûre est garantie. Accessoires optionnels Non inclus dans le set 087.0012...
  • Page 85 En cas de doute, veuillez demander conseil à un re- présentant Medela. En principe, la pression négative devrait être augmentée lentement en fonction de la phase de cicatrisation et ne devrait jamais provoquer de douleurs chez le patient.
  • Page 86: Vérifier Régulièrement Que Le Niveau De Vide Soit Réglé

    (-8 à -11kPa) ou selon les consignes du médecin. Lorsque le dispositif est en mode aspiration, on doit pouvoir observer chez Medela. une contraction notable du pansement. Si le pansement ne se contracte pas, il est possible que le système ne soit pas fermé.
  • Page 204 Notes...
  • Page 205 Notes...
  • Page 206 Notes...
  • Page 207: Zeichen Und Symbole

    Signs and Symbols – Zeichen und Symbole – Signes et symboles – Segni e simboli – Signalen en symbolen – Tecken och symboler – Signos y símbolos Please see accompanying papers Must not be disposed of together with household Begleitpapiere beachten refuse Lire les documents joints à...

Table des Matières