Publicité

Liens rapides

Manuel de l'Opérateur
IDEALARC
Pour enregistrer la machine:
www.lincolnelectric.com/register
Recherche d'Atelier de Service et Distribu -
teur Agréés:
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver comme référence future
Date d'Achat
Code:
(ex: 10859)
Série: (
ex: U1060512345)
IMF480
| Date d'Émission | Juin , 2001
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
CV400
®
Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code:
10084, 10085, 10086, 10087,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric IDEALARC CV400

  • Page 1 Manuel de l’Opérateur IDEALARC CV400 ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 10084, 10085, 10086, 10087, Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Recherche d’Atelier de Service et Distribu - teur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (...
  • Page 2 MERCI D’AVOIR SÉLEC- TIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. LINCOLN ELEC TRIC. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à...
  • Page 3 E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin Cleveland, Ohio 44117-1199.
  • Page 4 SÉ URITÉ UNE DÉCHARGE LES RAYONS DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT TUER. PEUVENT BRÛLER 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés terre) sont électriquement « chauds » lorsque pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc la machine à...
  • Page 5 SÉ URITÉ LE SOUDAGE ET LES LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER ÉTINCELLES DE SI ELLE EST ENDOMMAGÉE COUPAGE PEUVENT 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz CAUSER UN INCENDIE comprimé contenant le gaz de protection OU UNE EXPLOSION. correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés.
  • Page 6 SÉCURITÉ zones où l’on pique le laitier. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles. et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté...
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page Signification Des Symboles Graphiques ................2-5 Description Générale De La Machine ..................7 Procédés Et Équipement Recommandés .................8-11 Résumé De La Conception....................11 Caractéristiques Et Commandes De Fonctionnement ............11 Fiche Technique .........................15 Installation...........................16 Mesures De Sécurité .......................16 Bon Emplacement ......................16 Limite D’empilement ......................16 Connexions Du Courant D’entrée..................17 Connexions Du Câble De Sortie..................18...
  • Page 8: Signification Des Symboles Graphiques

    SIGNIFICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES La plaque signalétique CV-400 a été conçue pour utiliser les symboles internationaux quand on décrit la fonction des divers composants. On trouvera ci-après les symboles utilisés. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) Entrée (alimentation) On (marche) Off (arrêt) CADRAN DE COMMANDE DE SORTIE Tension de sortie (commande) Augmenter/diminuer la sortie (tension)
  • Page 9 DISJONCTEUR Disjoncteur VOYANT DE PROTECTION THERMIQUE Haute température SÉLECTEUR DU VOLTMÈTRE Voltmètre Électrode positive Électrode négative – –...
  • Page 10 PLAQUE SIGNALÉTIQUE Indique que la source de courant est conforme aux exigences EW1 NEMA EW 1 de la National Electrical Manufacturers Association. Alimentation triphasée Transformateur Redresseur Sortie c.c. redressée Caractéristique de tension constante Connexion secteur Soudage à l’arc avec électrode enrobée (procédé SMAW) Soudage à...
  • Page 11 AVERTISSEMENT Avertissement CONNEXION À LA TERRE Signifie la connexion à la terre CONNEXION À LA MASSE Signifie la connexion à la masse – –...
  • Page 12: Description Générale De La Machine

    DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA SÉLECTEUR DE COMMANDE DE SORTIE DE LA MACHINE «LOCAL» OU «REMOTE» (À DISTANCE) MACHINE La CV-400 est une source de courant c.c. triphasé à On peut commander la tension de sortie de la thyristors. Elle est conçue avec une commande à machine, soit au moyen de la commande de sortie sur potentiomètre à...
  • Page 13 CONNEXIONS D’ALIMENTATION AUXILIAIRE SYSTÈME DE COMMANDE À SEMI-CONDUC- TEURS La source de courant est équipée pour fournir une Le circuit imprimé de commande se trouve derrière le tension nominale de 115 V c.a. et un courant auxiliaire panneau de commande qui pivote sur la charnière de 42 V c.a.
  • Page 14 MONTAGE EN PARALLÈLE Aucun dispositif n’est prévu sur la CV-400 pour per- mettre la mise en parallèle. OPTIONS DE DIODE (montée à l’usine uniquement) L’option de diode CV-400 est nécessaire pour utiliser les caractéristiques de démarrage à froid et de détec- tion de l’électrode froide des NA-3, NA-5 ou NA-5R.
  • Page 15: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Modèle CV-400 Type K1346 Fréquence 60 Hz Sortie nominale Intensité (A) Tension (V) NEMA EW1 IEC 974-1 Facteur de marche (%) 60% 100% Plage de sortie (Min.) 60A 12V (Max.) 500A 42V Tension à vide max. Entrée nominale 230/460 Tensions (V) standard 230/460/575...
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION LIMITE DES APPLICATIONS Mesures de sécurité Il n’y a pas de dispositif sur la CV-400 pour la mise en parallèle et il n’est pas recommandé d’utiliser la AVERTISSEMENT machine à l’extérieur sans abri contre la pluie. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
  • Page 17: Connexions Du Câble De Sortie

    CÂBLE ADAPTATEUR DE TÉLÉCOMMANDE ATTENTION (K864) Si l’on ne suit pas ces instructions, les composants F I C H E D R O I T E ( 1 4 C O N T A C T S M L E S ) internes de la machine peuvent être immédiatement P R I S E C ç...
  • Page 18: Installation Du Matériel Nécessaire Pour Les Procédés Recommandés

    à la section «115 V c.a et courant auxiliaire 42 V c.a. et connexion des commandes» pour la fonc- tion des contacts du contacteur. Un couvercle (numéro de référence Lincoln Electric S17062-3) existe pour protéger le connecteur à 14 contacts non utilisé contre la saleté et l’humidité.
  • Page 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Mesures de sécurité SOURCE DE COURANT AVERTISSEMENT Facteur de marche et durée LES CHOCS ÉLECTRIQUES La CV-400 a les facteurs de marche suivants: peuvent être mortels • Seul un électricien doit installer et Facteur de marche* Intensité (A)Tension (V) entretenir ou réparer ce matériel.
  • Page 20: Sélection De Polarité

    commande du dévidoir, ou on connecte une com- VUE AVANT DE LA PRISE DU CONNECTEUR À 14 mande K775 aux bornes 75, 76 et 77 sur la barrette CONTACTS MÂLES de raccordement à l’avant de la machine, ou on con- K = 4 2 necte une commande K857 avec un adaptateur K864 A = 3 2...
  • Page 21: Entretien

    Connexions à la barrette de raccordement ENTRETIEN AVERTISSEMENT La barrette de raccordement TS2 qui se trouve der- rière le panneau de commande à charnière à l’avant LES CHOCS ÉLECTRIQUES de la source de courant fournit 115 V c.a. Un disjonc- peuvent être mortels.
  • Page 22 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Contacteur d’entrée 1. Contacteur d’entrée défectueux (CR1). 1. Réparer ou remplacer. (vibration de CR1) 2. Vérifier l’alimentation. 2. Basse tension secteur. 1. Remplacer s’il a fondu. Chercher 1. Fusible de la ligne d’alimentation Le contacteur d’entrée de la fondu.
  • Page 23 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS La machine produit un courant faible 1. Sélecteur (S2) «Local-Remote», 1. Vérifier la position du sélecteur. et ne peut pas être réglée. de commande de sortie sur la mauvaise position. 2. Vérifier le sélecteur et le remplac- 2.
  • Page 24 PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS La commande de sortie ne fonc- 1. L’interrupteur de commande de 1. Placer le sélecteur sur tionne pas sur «Remote». sortie est en mauvaise position. «Remote». 2. Interrupteur de commande de 2. Vérifier et remplacer s’il est sortie défectueux.
  • Page 25: Méthode De Remplacement Des Circuits Imprimés (Ci)

    Méthode de Remplacement des Circuits Imprimés VÉRIFICATION DU CI DE PROTECTION (Ci) Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une AVERTISSEMENT défaillance d’un thyristor, on doit vérifier le CI de pro- tection. Arrêter la machine et déposer les panneaux LES CHOCS ÉLECTRIQUES latéraux.
  • Page 26: Vérification De La Télécommande

    VÉRIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE d. Une diode court-circuitée indique une résistance nulle ou une résistance également faible dans les Déconnecter la télécommande de sortie et connecter deux directions. Une diode ouverte aura une un ohmmètre entre 75 et 76 et faire tourner le rhéostat résistance infinie ou élevée dans les deux direc- de la télécommande.
  • Page 27 PONT DU THYRISTOR SCHÉMA 1 BRANGHER AU GI DE PROTECTION ANODE AU Cõtê (+) de la batterie de condensateur CATHODE ANODE SCR1 SCR2 SCR3 GRILLE CATHODE SHUNT fils de gãchette au CI de commande Vers fiche P1 Vers transform ateur principal T1 –...
  • Page 28 SCHÉMA DE CABLAGE CV-400 / CV-500 CV- 400 / CV 500 - I WIRING DIAGRAM DUAL & SINGLE VOLTAGE 380/500 V. 230/400 VOLTAGE 220/380/440 VOLTAGE TO GROUND TO GROUND TO GROUND N.B. UNDER 346 VOLTS PER NATIONAL (SHOWN CONNECTED PER NATIONAL (SHOWN CONNECTED PER NATIONAL (SHOWN CONNECTED FOR 220 V.)
  • Page 29 SCHÉMA DE CABLAGE CV-400 CV- 400 WIRING DIAGRAM 230/460/575V. (SHOWN CONNECTED FOR 230 V.) N.B. TO SUPPLY LINES TO GROUND PER NATIONAL N.B. ELECTRICAL CODE FAN MOTOR TO PRIMARY COILS T1 MAIN CONNECT OR TRANSFORMER INSULATE AS 10AMP 115V SHOWN ON CIRCUIT AUXILIARY BREAKER...
  • Page 30 ● ● ● Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. ● Insulate yourself from work and ground. Spanish ● ● ● No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE...
  • Page 31 ● ● ● Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or ● Use ventilation or exhaust to guards off. WARNING remove fumes from breathing zone. ● Spanish Los humos fuera de la zona de res- ●...
  • Page 32 • World's Leader in Welding and Cutting Products • • Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10084100851008610087

Table des Matières