Betriebshinweise - Seco SV 1010 C Manuel D'installation Et De Maintenance

Pompes à vide rotatives à palettes
Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
Installation and Operating Instructions Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
Manuel d´installation et de maintenance Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
1. Die Spannungs- und Frequenzangaben auf dem
Typenschild müssen mit der Netzspannung
übereinstimmen.
2. Der Antriebsmotor ist nach VDE 0113 gegen
Überlastung abzusichern.
Bei ortsbeweglicher Aufstellung der Pumpe muß
der elektrische Anschluß mit Kabeldurchfüh-rungen
ausgerüstet werden, welche die Funk-tion der
Zugentlastung übernehmen.
3. Zur Prüfung der Drehrichtung Pumpe kurz ein-
und ausschalten. Bei falscher Drehrichtung zwei
Phasen umpolen.
Von der Motorenseite aus gesehen ist die Dreh-
richtung nach rechts, entsprechend dem Uhrzei-
gersinn (Fig. 6.1).
Dreieckschaltung
Triangle connection
Connexion en triangle
W2
U2
V2
W1
U1
V1
W1
L3
L1
L2
L3

Betriebshinweise

1. Diese Vakuumpumpe ist für das Absaugen von
Luft und trockenen Gasen verwendet werden, die
weder als reine Gase noch im Gemisch mit anderen
Gasen, bzw. Fremdstoffen, aggressiv, giftig oder
explosiv sind.
Andere Medien dürfen nicht gefördert werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihre örtliche
Busch-Vertretung.
2. Seco Drehschieber-Pumpen arbeiten absolut
ölfrei. Die Schieber sind aus Spezialkohle und
brauchen nicht geschmiert zu werden.
Pumpe unter keinen Umständen mit Öl oder
Fett schmieren!
Vorsicht! Nicht geeignet für aggressive
und explosive Gase, Gasgemische und
Flüssigkeiten.
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Tempe-
ratur bestimmter Oberflächen der Pum-
pe 80°C erreichen.
Bei der Ausführung SD ist ein Überdruck-
ventil angebaut, das auf den maximalen
zulässigen Druck eingestellt ist. Die
Einstellung darf nicht verändert werden.
1. Voltage and frequency on the nameplate must
agree with the supply voltage.
2. The drive motor must be protected against
overloads according to VDE 0113.
In the case of portable installation of the vacuum
pump, the electrical connection has to be equip-
ped with cable guide that have the function of
traction relief.
3. To check the direction of rotation of the pump,
switch pump ON/OFF. In case of incorrect direc-
tion reverse the polarity of any two of the electrical
phases.
Looking at the motor fan cover, the direction of
rotation is clockwise (Fig. 6.1).
L1
W2
U1
U2
V2
V1
Fig. 6.1
L2
Operation advice
1. These vacuum pumps can be used to suck off
air or dry gases which are not aggressive,
poisonous or explosive, neither as pure gases nor
as mixture of gases, or foreign substances
respectively.
Other agents should not be transported. In case of
doubt, please contact your local Busch-Agency.
2. Seco rotary vane pumps work absolutly oil free.
The vanes are made of special carbon and do not
need any lubrication.
Caution: Do not lubricate with oil or grease
under any circumstances.
Attention! Not to be used with aggresive
and explosive gases or gas mixtures and
fluids.
Attention! Danger of burning!
During operation the temperature of
certain surfaces of the pump can
reach 80°C.
Model SD has an overpressure valve which
is regulated at maximal pressure. The
calibration must not be changed.
1. La tension et la fréquence sur la plaque signa-
létique doivent correspondre aux caractéristiques
du réseau.
2. Le moteur électrique doit être protégé contre
des surcharges conformément à VDE 0113.
En présence d'une installation mobile, prévoir un
dispositif pour limiter toutes tractions sur le câble
d'alimentation électrique.
3. Pour vérifier le sens de rotation de la pompe,
actionner le bouton Marche/ Arrêt pendant un
court instant. Si le sens de rotation est mauvais,
inverser deux des trois fils d'alimentation.
Vu du côté moteur, le sens de rotation est à droite
(sens horaire) (Fig. 6.1).
Sternschaltung
Star connection
Connexion en étoile
W2
U2
V2
W1
U1
V1
W1
L1
L2
L3
L3
Conseils d´utilisation
1. Ces pompes à vide peuvent être utilisées pour
aspirer de l'air ou des gaz secs qui ne sont ni
agressifs, dangereux ou explosibles, mais pas
appropriée pour aspirer des gaz purs ou mélange
de gaz, respectivement des substances étrangè-
res.
Certains produits ne doivent pas être aspirés par
les pompes; en cas de doute, consulter votre
Agence Busch locale.
2. Les pompes Seco fonctionnent sans aucune
lubrification. Les palettes sont réalisées dans un
matériau à base de carbone spécial qui ne néces-
site aucune lubrification.
Attention: N´utiliser aucun lubrifiant (huile ou
graisse) sous aucun prétexte.
Attention! Ne pas utiliser avec des gaz ou
mélanges de gaz agressifs et/ou explosifs
ni avec des liquides.
Attention! Danger de brûlure!
Pendant le fonctionnement, la tempé-
rature de certaines surfaces de la pom-
pe peuvent atteindre 80°C.
En version SD il y a une soupape de
surpression qui est réglée à la pression
maximale. Ce réglage ne doit pas être
changé.
6
L1
U1
U2
W2
V2
V1
L2

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières