Transport Und Verpackung - Seco SV 1010 C Manuel D'installation Et De Maintenance

Pompes à vide rotatives à palettes
Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
Installation and Operating Instructions Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
Manuel d´installation et de maintenance Seco SV/ SD 1010 - 1040 C
Die weitere Pumpenbezeichnung gibt das Nenn-
saugvermögen und den Konstruktionsstand an:
Beispiel:
SV 1010 C
SV
= Enddruck 120/ 150 hPa (mbar)
1010 = Nennsaugvermögen 10 m
C
= Konstruktionsstand
Beide Ausführungen sind luftgekühlt.
Hauptoptionen/ Zubehör
• Luftfilter zum Vorschalten an den integrierten
Feinfilter bei hohem Staubanfall.
• Vakuumregulierventil zum Einstellen eines be-
stimmten Ansaugdruckes bei Saugbetrieb (nur
Ausführung SV).
• Druckregulierventil zum Einstellen eines be-
stimmten Ansaugdruckes bei Druckbetrieb (nur
Ausführung SD).
• Rückschlagventil zum Einbau in die Saug- oder
Druckleitung, um eine irrtümlich Be- oder
Entlüftung des Rezipienten zu verhindern.
Bei Fragen zur Anwendungen und Ausführung,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Busch-
Vertretung.

Transport und Verpackung

Die Seco Vakuumpumpen werden im Werk auf
Funktion überprüft und fachgerecht verpackt.
Die Saug- oder Auslaßflansche sind mit Stopfen
verschlossen, damit während des Transportes
kein Schmutz in die Pumpe gelangen kann.
Diese Stopfen müssen vor dem Anschluß der
Pumpe entfernt werden. Achten Sie bei der An-
nahme der Pumpe auf Transportschäden.
Die Pumpe kann mittels der Transportöse und
einer geeigneten Hebevorrichtung aus der Ver-
packung entnommen werden (Fig. 4.1; nur
Ausführung SV/ SD 1025-1040 C).
Das Verpackungsmaterial ist nach den gelten-
den Bestimmungen zu entsorgen, bzw.
wiederzuverwenden.
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Liefe-
rung.
Fig. 4.1
Further pump descriptions state the nominal
displacement and the design level:
Example:
SV 1010 C
SV
= Ultimate pressure 120/ 150 hPa (mbar)
3
/h (50 Hz)
1010 = Nominal flow 10 m
C
= Design standard
Both models are air-cooled.
Principal options/ accessories
• Air filter to be coupled to the integral inlet filter
when high dust loads are being pumped.
• Vacuum relief valve to control inlet pressure
when pump is used on vacuum duties (only ver-
sion SV).
• Pressure relief valve to control pressure when
pump is used on compressor duties (only ver-
sion SD).
• Non-return valve protects system against
ingress of air or depressurization, should pump
stop for any reason.
In case of questions about the application and
versions, please contact your local Busch Agency.
Transport and Packing
Seco vacuum pumps pass a rigorous operating
test in the factory and are packed carefully to
avoid transit damage.
The inlet or discharge flanges are sealed with
plugs, so that no dirt can enter the pump during
transport. Plugs must be removed before
connecting the vacuum pump. Please check
packing on delivery for transport damage.
The pump can be lifted from the packing with a
suitable lifting device using the lifting bracket on
the pump (Fig. 4.1; only version SV/ SD 1025-
1040 C).
Packing materials should be disposed of accord-
ing to environmental laws or reused.
These operating instructions are part of the
consignment.
Les indications suivantes définissent le débit de
pompage et la génération de la pompe:
Exemple:
SV 1010 C
SV
= Vide limite 120/ 150 hPa (mbar)
3
/h (50 Hz)
1010 = Débit nominal 10 m
C
= Génération
Les deux modèles sont refroidis par air.
Options principales/ accessoires
• Filtre à air à monter en série avec le filtre fin
intégré en cas d'absorption importante de
poussières.
• Soupape de réglage du vide, pour régler une
pression d'aspiration (version SV uniquement).
• Soupape de réglage de la pression de refoule-
ment (version SD uniquement).
• Clapet anti-retour, monté dans la conduite d'as-
piration ou de refoulement, évite une aération
ou une désaération accidentelle d'un récipient.
Pour tout renseignement complémentaire concer-
nant l'application ou la version, contacter votre
Agence Busch locale.
Transport et emballage
Les pompes à vide rotatives à palettes Seco sont
testées et contrôlées dans notre usine avant
d'être soigneusement emballées.
Les brides d'aspiration ou de refoulement sont
fermées par des protecteurs qui évitent la péné-
tration de saletés pendant le transport. Avant de
connecter la pompe, il faut les enlever. Vérifier
lors de la réception que l'emballage n'a pas subi
de dommage pendant le transport.
La pompe peut être sortie de son emballage en
utilisant les moyens de levage appropriés ainsi
que l'anneau de levage prévu à cet effet (Fig. 4.1;
version SV/ SD 1025-1040 C uniquement).
Les matériaux d'emballage doivent être éliminés
selon les lois en vigueur ou doivent être réutili-
sés.
Ce manuel fait partie de notre envoi.
Kranaufhängung
Lifting bracket
Anneau de levage
4
3
/h (50 Hz)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières