Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01
TE MD20
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
es
pl
cs
tr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE MD20 LS

  • Page 1 TE MD20 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kulllanma Talimatı Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 5: Table Des Matières

    Gerätevarianten TE MD20 LS PRCD / benutzen benutzen benutzen benutzen TE MD20 LS HA PRCD / TE MD20 LS EM PRCD Symbole Stecker Fehlerstromschutzschalter PRCD TEST-Taste RESET-Taste Kontrolllampe Vor Benutzung Bedienungsan- leitung lesen Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 6: Beschreibung

    Die Geräte TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung ist TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM sind für den Einsatz auf dem Typenschild des Geräts angebracht. Übertragen in explosions-gefährdeter Umgebung und im Bergbau Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und bezie- geeignet.
  • Page 7: Technische Daten

    4. Technische Daten TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Nennspannung 220–240 V 1~phasig 220–230 V 1~phasig Nennstrom...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    5.5 Generelle Gefährdung durch das Gerät In explosionsgefährdeter Umgebung ist die Verwen- dung der Geräte TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM zulässig. Betreiben Sie das Gerät und das Zubehör nur bestim- Diese Geräte entsprechen den Bestimmungen nach...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Bohrereinsteckende und Werkzeugaufnahme sind auf- 5.6 Anforderung an den Benutzer einander abgestimmt und Bestandteil des Explosions- Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt. schutzes. Stellen Sie sicher, dass Original Hilti-Werk- zeuge verwendet werden und sie ordnungsgemäss in -HINWEIS- der Werkzeugaufnahme verriegelt sind.
  • Page 10 Schutzleiter in den Geräten TE MD20 LS EM, TE MD20 Gerät und Bohrer sind mit Wasser zu kühlen und zu LS und TE MD20 LS HA eine Diode integriert und im spülen. Gerät TE MD20 LS IM ein Endglied integriert.
  • Page 11: Bedienung

    -VORSICHT- Korrekte Erdung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor FI-Schutzschalter wie unter Punkt 6.5 beschrieben. Es Sie es an das elektrische Netz anschliessen. dürfen auch gleichwertige oder höherwertige Schutz- systeme verwendet werden (z.B. Isolationswächter für 1. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose. AC/DC-Stromkreise).
  • Page 12: Überprüfung Und Instandhaltung

    Lassen Sie das Gerät von einer autorisierten Stelle war- ten. Reparaturen an der Maschine und dem Stecksystem unterliegen Restriktionen bezüglich der Zulassung / Explosionsschutz und dürfen nur durch von Hilti auto- risierten Fachleuten vorgenommen werden! 8.4 Kontrolle nach Überprüfung und Wartungsarbeiten Nach Überprüfung und Instandhaltungsarbeiten sind die vorgeschriebenen Prüfungen durchzuführen und zu doku-...
  • Page 13: Fehlersuche

    Leuchtet Fehler am Gerät oder Netzspannung Gerät wird abgeschaltet, nicht in Ordnung siehe Fehlersuche Blinkt Serviceintervall erreicht Gerät in den Hilti-Service geben 9.2 Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Gerät läuft nicht an, Netzstromversorgung unterbrochen / Anderes Gerät (TE MD20) die Betriebsanzeige (grüne Leuchte)
  • Page 14: Entsorgung

    Abfälle der Wiederverwertung zuführen Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 15: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    11. Herstellergewährleistung Geräte Bezeichnung: Bohrhammer Typenbezeichnung: TE MD20 LS IM, TE MD20 LS EM Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Konstruktionsjahr: 2002 Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis- Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen über-...
  • Page 16 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 17 Plug with approval for use in environments where there Obligation signs is a risk of explosion as per 5.2 Tool versions: TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM Plug and PRCD (no explosion protection!)
  • Page 18: Is A Risk Of Explosion As Per

    Location of identification data on the tool The type designation and serial number can be found on The TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS EM / the type plate on the tool. Make a note of this data in your...
  • Page 19: Technical Data

    4. Technical data TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Rated voltage 220–240 V single phase 220–230 V single phase...
  • Page 20: Safety Rules

    2.4 m. 5.5 General hazards presented by the tool Use of the TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM tools in areas where there is a risk of explosion is permissible.
  • Page 21: Before Use

    Replace damaged extension cords. Repairs to Hilti The tool must be disconnected from the mains supply power tools and their electric supply cords or Hilti while being set up and made ready for use. extension cords may be carried out only by a trained repair specialist certified by Hilti.
  • Page 22 (pilot contact switching). In addition, in the TE MD20 ronsments. LS EM, TE MD20 LS and TE MD20 LS HA, a diode is fit- The tool and drill bit are water-cooled and the water has ted between the pilot contact and the ground lead. A line a flushing function during drilling.
  • Page 23: Operation

    -WARNING- 7. Operation If the indicator lamp continues to light, further use of the tool is not permissible. Have the tool repaired by a qual- It is essential that the safety precautions printed in these ified specialist using genuine spare parts. operating instructions are read and observed.
  • Page 24: Care And Maintenance

    10%. Disconnect the supply cord plug from the mains socket. The tool must be serviced at an authorized Hilti service center. 8.1 Care of insert tools...
  • Page 25 Fault in the tool or electric supply The tool has switched itself off. voltage. See “Troubleshooting” Blinks Servicing is due. Have the tool serviced at a Hilti service center. 9.2 Troubeshooting Fault Possible cause Remedy The tool doesn’t start and the green No voltage from the electric supply.
  • Page 26: Disposal

    Return waste material for recycling Most of the materials from which Hilti power tools are manufactured can be recycled. The materials must be cor- rectly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling.
  • Page 27: Declaration Of Conformity (Original)

    D-44809 Bochum Germany Designation: Rotary hammer Type: TE MD20 LS IM, TE MD20 LS EM Year of design: 2002 We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
  • Page 28 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 29 Fiche dont l’utilisation dans des zones présentant des Symboles d'obligation dangers d’explosion est autorisée selon 5.2 Variantes d’appareil TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM Porter des Porter un...
  • Page 30: Perforateur Te Md20

    Les appareils TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM sont conçus pour référer pour communiquer avec votre représentant ou l’usage en milieu présentant des dangers d’explosion votre agence Hilti.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Tension nominale 220–240 V monophasé 220–230 V monophasé...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    5.5 Dangers généraux du fait de l'appareil L’utilisation de TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM dans des zones présentant des dangers d’explosion est autorisée. Ces appareils sont conformes aux prescriptions selon Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état et...
  • Page 33: Mise En Service

    état et les remplacer s'ils sont endomma- Lire et respecter impérativement les consignes de sécu- gés. Les réparations sur les appareils Hilti et leurs câbles rité contenues dans ce mode d'emploi. de raccordement, ainsi que les câbles de rallonge Hilti -ATTENTION- doivent unique-ment être effectuées par un technicien de...
  • Page 34 TE MD20 LS EM, TE MD20 LS et TE MD20 – Pression d'eau min. 3 bar, max. 5 bar LS HA, de même qu’une terminaison est intégrée à...
  • Page 35: Utilisation

    -ATTENTION- Fréquence comprise entre 50 et 60 Hz. Bien s’assurer que l’appareil est arrêté avant de le bran- Régulateur de tension automatique avec système de cher au réseau d’alimentation électrique. renforcement au démarrage. Mise à la terre appropriée. 1. Brancher la fiche d'alimentation de l’appareil dans la prise. Disjoncteur de protection différentiel à...
  • Page 36: Inspection Et Entretien

    10 %, l'appareil s'arrête (le témoin de fonction- nement continue à clignoter). Faire inspecter l'appareil par un point S.A.V. Hilti agréé. Les réparations sur l'appareil et le système de rac- cordement sont soumises à des restrictions en matiè- re d'homologation/protection antidéflagrante, et doi-...
  • Page 37: Dépannage

    Le cas échéant, confier les répara- tions à un électricien qualifié Si la défaillance persiste : faire con- trôler l'appareil par le S.A.V. Hilti 1. Débrancher l'appareil du secteur L'embout d'emmanchage dans le mandrin est cassé...
  • Page 38: Recyclage

    10. Recyclage Recycler les déchets Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie en matériaux recyclables, dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les compo- sants.
  • Page 39: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12. Déclaration de conformité CE Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan (original) Désignation : perforateur Désignation du modèle : TE MD20 LS, TE MD20 LS HA Année de fabrication : 2002 Helmut Haas Lars Tänzer Quality Manager Head of Natural Recourses Nous déclarons sous notre seule et unique responsabi-...
  • Page 40 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 41: Indicaciones Generales

    Señales prescriptivas Enchufe homologado para el uso en entornos poten- cialmente explosivos según 5.2 Variantes de herramienta TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM Utilizar Utilizar Utilizar Utilizar Utilizar protección...
  • Page 42: Descripción

    (FFE: 2057631) La denominación del modelo y la identificación de serie Las herramientas TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / se indican en la placa de identificación de la herramien- TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM están diseñadas ta.
  • Page 43: Datos Técnicos

    4. Datos técnicos TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Tensión nominal 220–240 V monofásica 220–230 V monofásica...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    2,4 m. bajo óptimo y más seguro. Siga las prescripciones de TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM / mantenimiento y las indicaciones sobre el cambio de útil. TE MD20 LS EM pueden utilizarse en entornos con atmósfera potencialmente explosiva.
  • Page 45: Puesta En Servicio

    Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario pro- ción contra explosión. Asegúrese de que se utilizan úti- fesional. les originales Hilti y de que están correctamente encla- -INDICACIÓN- vados en el portaútiles. Básicamente deben tenerse en cuenta las siguientes indi- caciones en fondo gris para cualquier máquina y en todas...
  • Page 46 – Temperatura del agua aprox. 10–20 °C TE MD20 LS EM, TE MD20 LS y TE MD20 LS HA y la – Caudal de agua de refrigeración aprox. 10 l/min herramienta TE MD20 LS IM se ha integrado un diodo y –...
  • Page 47: Manejo

    Las variantes de herramienta TE MD20 LS PRCD / La tensión de servicio debe hallarse en todo momen- TE MD20 LS HA PRCD / TEMD20 LS IM PRCD tienen to dentro del rango de +5% y –10% respecto a la ten-...
  • Page 48: Comprobación Y Mantenimiento

    En caso necesario, encargue la repara- ción de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Asegúrese al retraer el apoyo de perforación de que no La reparación de la parte eléctrica solo puede llevarla a haya partes del cuerpo entre las piezas móviles y fijas del...
  • Page 49: Localización De Averías

    La herramienta se desconecta, red no correcta véase Localización de averías Parpadea Intervalo de servicio alcanzado Apagado Envíe la herramienta al servicio técnico Hilti 9.2 Localización de averías Posible causa Solución Error La herramienta no arranca, Suministro de corriente interrumpi- Inserte otra herramienta (TE MD20) do/no proporciona tensión...
  • Page 50: Reciclaje

    Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutili- zación es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 51: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en...
  • Page 52: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    12. Declaración de conformidad CE Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan (original) Denominación: Martillo perforador Denominación del modelo: TE MD20 LS, TE MD20 LS HA Helmut Haas Lars Tänzer Quality Manager Head of Natural Recourses Año de fabricación: 2002 06/2012...
  • Page 53 Z Z n n a a k k i i n n a a k k a a z z u u Warianty urządzenia TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM W W t t y y c c z z k k a a i i w w y y ł...
  • Page 54 Urządzenia TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM nadają się do do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed- stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem stawicielstwa lub serwisu, powoływać...
  • Page 55 4 4 . . D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Napięcie znamionowe...
  • Page 56 ą ą d d z z e e ń ń...
  • Page 57 Należy zapewnić, by były sjonalnego. stosowane oryginalne narzędzia Hilti oraz, by były one Poniższa wskazówka na szarym tle dotyczy zasadniczo - - W W S S K K A A Z Z Ó Ó W W K K A A - - prawidłowo zablokowane w uchwycie narzędzia.
  • Page 58 Ponadto w urządzeniach TE MD20 LS EM, TE MD20 LS i TE MD20 LS HA pomiędzy zestyk pilotujący a Chłodzenie i opłukiwanie urządzenia i wiertła musi przewód ochronny jest włączona dioda, zaś w urządze- odbywać...
  • Page 59 - - O O S S T T R R O O Ż Ż N N I I E E - - Automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczem Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy upewnić rozruchowym. się, że jest ono wyłączone. Prawidłowe uziemienie.
  • Page 60 Urządzenie spełnia obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. 7 7 . . 2 2 Z Z a a k k o o ń ń c c z z e e n n i i e e w w i i e e r r c c e e n n i i a a Naprawy elementów elektrycznych mogą...
  • Page 61 Przekazać urządzenie do serwisu Hilti 9 9 . . 2 2 U U s s u u w w a a n n i i e e u u s s t t e e r r e e k k B B ł...
  • Page 62 Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygoto- wana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 63 1 1 2 2 . . D D e e k k l l a a r r a a c c j j e e z z g g o o d d n n o o ś ś c c i i W W E E (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Nazwa: Młotowiertarka Nazwa typu: TE MD20 LS, TE MD20 LS HA Rok konstrukcji: 2002 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Helmut Haas Lars Tänzer produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz...
  • Page 64 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 65 č č í í m m v v ý ý b b u u c c h h u u p p o o d d l l e e 5 5 . . 2 2 Varianty nářadí TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM K K o o n n e e k k t t o o r r a a p p r r o o u u d d o o v v ý...
  • Page 66 Nářadí TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / vém štítku nářadí. Zapište si tyto údaje do svého návodu TE MD20 LS EM / TE MD20 LS IM je vhodné pro k obsluze a při dotazech adresovaných našemu zastou- použití...
  • Page 67 4 4 . . T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD TE MD20 LS IM Jmenovité...
  • Page 68 V V p p r r o o s s t t ř ř e e d d í í s s n n e e b b e e z z p p e e č č í í m m v v ý ý b b u u c c h h u u j j e e p p ř ř í í p p u u s s t t n n é é p p o o u u ž ž i i t t í í Nářadí a příslušenství používejte pouze v souladu s urče- n n á á ř ř a a d d í í TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / ním a v bezvadném stavu.
  • Page 69 Používejte pouze vrtací tyče TE-MDR nebo vrtací tyče nářadí a za všech okolních podmínek. podle specifikací Hilti s vhodným uchycením (Poznám- ka: Vrtací tyče Hilti se od standardních vrtacích tyčí liší délkou a tvarem).. Nářadí smí obsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze auto- 1.
  • Page 70 6 6 . . 5 5 . . 2 2 E E l l e e k k t t r r i i c c k k é é p p ř ř i i p p o o j j e e n n í...
  • Page 71 - - P P O O Z Z O O R R - - Nářadí zapojte do sítě až po dokončení instalace. Před uvedením nářadí do provozu vždy zaujměte bez- - - U U P P O O Z Z O O R R N N Ě Ě N N Í Í - - pečný...
  • Page 72 Nářadí nepoužívejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když ovládací prvky nefungují správně. Nářadí splňuje pří- slušné bezpečnostní předpisy. Nářadí nechte opravit v servisu firmy Hilti. Opravy elektrických součástí smí provádět pouze odbor- ník s elektrotechnickou kvalifikací. 9 9 . . O O d d s s t t r r a a ň ň o o v v á á n n í í z z á á v v a a d d 9 9 .
  • Page 73 9 9 . . 2 2 O O d d s s t t r r a a ň ň o o v v á á n n í í z z á á v v a a d d Z Z á...
  • Page 74 Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického ser- visního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Page 75 D-44809 Bochum 86916 Kaufering Germany Deutschland Označení: Vrtací kladivo TE MD20 LS IM, TE MD20 LS EM Typové označení: Rok výroby: 2002 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami: 94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100, EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
  • Page 76 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...
  • Page 77 Delme çubuğu Emir işaretleri El yaralanmasına karşı uyarı doğrultusunda patlama tehlike- si olan alanlardaki kullanım için onaylı soket 5.2 Alet varyantları TE MD20 LS EM / TE MD20 LS / Koruyucu Koruyucu Kulaklık Koruyucu Koruyucu gözlük kask kullanınız...
  • Page 78 TE MD20 LS IM aletleri, patlama tehlikesi olan alanlardaki durunuz. TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS EM / kullanımlar ve madencilik işleri için uygundur. 3. Aksesuar Tip: TE-MCE keski uçları...
  • Page 79 4. Teknik veriler TE MD20 LS TE MD20 LS PRCD TE MD20 LS HA TE MD20 LS HA PRCD TE MD20 LS EM TE MD20 LS EM PRCD Nominal gerilim 220–240 V 1~fazlı 220–230 V 1~fazlı TE MD20 LS IM Nominal akım...
  • Page 80 Tutamağı kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutu- aletlerinin kullanımı uygundur. nuz. TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM / TE MD20 LS EM Bu aletler 94/9/AB (ATEX) doğrultusundaki talimatlara uygun- Döner parçalara dokunmayınız veya tutmayınız.
  • Page 81 Hasarlı uzatma kablolarını değiştiriniz. 6.1 Delme kafasının monte edilmesi Hilti aletlerindeki ve bağlantı kablolarındaki ve Hilti uzatma Kullanılacak parçalar: TE-MDR ve TE-MDH kablolarındaki onarım işlemleri sadece Hilti merkezinden 1. Delme kafasını, delme çubuğunun ön uç noktasına itiniz gelen onarım teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 82 6.5.2 TE MD20 LS / TE MD20 LS HA / TE MD20 LS IM 4. Aletin kilidini kapatınız ve keski ucunun eksenel konumda güvenli şekilde kilitlenmiş olma durumunu kontrol ediniz. / TE MD20 LS EM elektrik bağlantısı Patlama tehlikesi olan ortamda kullanım sırasında: 6.3 Delme desteğinin monte edilmesi/demonte edilmesi...
  • Page 83 7. Kullanım Önerilen kablo kesiti 2,5 mm – maks. 60 m uzunluğu için. Kullanılan uzatma kablolarının ve konektörlerin yeterli dere- cede termik koruma altında olma durumlarına dikkat edilme- Bu kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını dikkate alınız. lidir. Kısa mesafelerde kullanılan kabloları her zaman sarınız; Aşırı...
  • Page 84 8. Kontrol ve bakım ve onarım Aletin bakımı yetkili bir birim tarafından yapılmalıdır. Makinedeki ve soket sistemindeki onarım işlemleri onay/pat- lama koruması sınırlamalarıyla ilişkilidir ve sadece Hilti fir- Şebeke fişini prizden çekiniz. masında çalışan yetkili uzman kişiler tarafından yürütülmelidir! 8.1 Ek aletlerin kontrol edilmesi 8.4 Kontrol ve bakım çalışmaları...
  • Page 85 Hatanın hala mevcut olması durumun- da: Şebeke gerilimi kontrol edilmelidir Gerekirse bir elektrik uzmanı tarafın- dan onarım yapılmalıdır Hatanın hala mevcut olması durumun- da: Alet Hilti servisi tarafından kontrol edilmelidir Keski ucu alet bağlantı 1. Içinde bulunur. Alet akım yeri kırık şebekesinden ayrılmalıdır...
  • Page 86 Atıkların yeniden değerlendirmesini sağlayınız Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun mal- zeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski cihazınızı değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcı- nıza sorunuz. Sondaj çamurunun atığa çıkartılması...
  • Page 87 İşaret: Delici Tip işareti: Yapım yılı: 2002 TE MD20 LS IM, TE MD20 LS EM Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 94/9/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN ISO 12100, Sertifika numarası: DMT 02 ATEX E 208 X EN 60079-0, EN 60079-1, EN 61029-1.
  • Page 88 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2617 | 0113 | 16-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 370769 / A2 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071280 / 000 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Te md20 ls haTe md20 ls emTe md20 ls imTe md20 ls prcdTe md20 ls ha prcdTe md20 ls em prcd ... Afficher tout

Table des Matières