Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Econom CL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Aesculap
Econom CL
Econom CL Equipe
Instructions for use/Technical description
Cattle and horse clipping machine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 battery (GT814)/2 batteries (GT816)
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Rinder- und Pferdeschermaschine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 Akku (GT804)/2 Akkus (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 Akku (GT814)/2 Akkus (GT816)
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse pour la tonte des bovins et chevaux
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batterie (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batterie (GT814)/2 batteries (GT816)
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Máquina para bovinos y caballos
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batería (GT804)/2 baterías (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batería (GT814)/2 baterías (GT816)
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice per bovini ed equini
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accumulatore (GT804)/2 accumulatori (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accumulatore (GT814)/2 accumulatori (GT816)
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrijving
Tondeuze voor runderen en paarden
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accu (GT804)/2 accu's (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accu (GT814)/2 accu's (GT816)
Brugsanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskine til kvæg og heste
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akkumulator (GT804)/2 akkumulatorer (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akkumulator (GT814)/2 akkumulatorer (GT816)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskin til storfe og hest
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Nötkreaturs- och hästklippmaskin
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Käyttöohjeet/Tekninen Kuvaus
Karjan ja hevosen klipperi
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akku (GT804)/2 akkuja (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akku (GT814)/2 akkuja (GT816)
Инструкция по примению/Техническое описание
Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 аккумулятор (GT804)/2 аккумулятора (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 аккумулятор (GT814)/2 аккумулятора
(GT816)
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akumulator (GT804)/2 akumulatory (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akumulator (GT814)/2 akumulatory (GT816)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Econom CL

  • Page 1 Aesculap Econom CL Econom CL Equipe Instructions for use/Technical description Brugsanvisning/Teknisk Beskrivelse Cattle and horse clipping machine Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL (GT800) Econom CL (GT800) Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806) Econom CL Set 1 akkumulator (GT804)/2 akkumulatorer (GT806) Econom CL Equipe (GT810) Econom CL Equipe (GT810) Econom CL Equipe Set 1 battery (GT814)/2 batteries (GT816)
  • Page 2 37/38 37/38...
  • Page 4: Table Des Matières

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine Overview Symbols on product Caution, general warning symbol Pos. Art. no. Number Name Caution, see documentation supplied with the product GT502 Lower cutter plate (GT806/GT816) GT501 Upper cutter plate (GT806) Labeling of electrical and electronic devices according to directive 2012/19/EU (WEEE), see Disposal GT505...
  • Page 5: Safe Handling

    1. Safe handling 2. Product description Risk of death by electric shock! 2.1 Package includes Do not open the product. Connect the product only to a grounded power Art. no. Designation DANGER supply. GT800 Battery-operated clipping machine Econom CL GT810 and Econom CL Equipe Prior to use, check that the product is in good working order.
  • Page 6: Operating Principle

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine 2.4 Operating principle 4. Working with the battery-operated clipping machine, charger and lithium Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe ion battery The battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe is switched on and off using the on/off button 36.
  • Page 7: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    4.3 Connecting the charger/Charging the Li-ion battery Only use the Aesculap GT803 charger for charging the lithium ion batteries. To connect charger 40: Plug the device plug of the mains power cord Fire hazard due to battery poles shorted by fluids into the charger.
  • Page 8: Handling The Cutter Head

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine Remove the lithium ion battery 39, and push the charged and/or 4.5 Handling the cutter head uncharged replacement lithium ion battery GT801 into the battery- operated clipping machine gsee Fig. 2. Lubricating the cutter head Damage to the clipping machine or the cutter head due to incorrect lubrication!
  • Page 9: Storage

    Push the lower cutter plate 1 below the heads of the clamping Re-sharpen the cutter plates. screws 9 all the way on to the cutter head shell and screw both In order to re-sharpen the cutter plates, contact Aesculap Suhl clamping screws 9 tight.
  • Page 10: Reprocessing

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine 6. Reprocessing 6.2 Inspection and checking Allow the product to cool down to room temperature. Inspect the product after each cleaning and disinfecting cycle to be 6.1 Cleaning/disinfection sure it is: clean, functional, and undamaged. Check the product for any damage, abnormal running noise, overheating or excessive vibration.
  • Page 11: Troubleshooting

    8. Troubleshooting 8.1 Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe Malfunction Detection Cause Remedy The battery-operated clipping machine – Li-ion battery not activated Press button e on the lithium ion does not start battery The LED of the on/off button 36 Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery blinks twice per second...
  • Page 12: Charger And Li-Ion Battery

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine 8.2 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working The "Battery" LED indicator is not Mains power cord not plugged in Plug mains power cord into the lit up device socket on the charger and into the socket of the mains power...
  • Page 13: Technical Service

    9. Technical Service Risk of injury and/or malfunction! Do not modify the product. WARNING For service and repairs, please contact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equipment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses. Service addresses Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Page 14: Technical Data

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe cattle and horse clipping machine 11. Technical Data 11.4 Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following standards and regulatory 11.1 Battery-operated clipping machine Econom CL/ documents: Econom CL Equipe 2004/108/EC EMC Guidelines: DIN EN 60335-1...
  • Page 15: Two Year Guarantee

    13. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices and can assure you that it uses high-quality materials and careful manufacturing processes.
  • Page 16 Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe Übersicht Symbole am Produkt Achtung, allgemeines Warnzeichen Pos. Art.-Nr. Anzahl Benennung Achtung, Begleitdokumente beachten GT502 Untere Schneideplatte (GT806/GT816) GT501 Obere Schneideplatte (GT806) Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten ent- sprechend Richtlinie 2012/19/EU (WEEE), siehe Entsor- GT505 Obere Schneideplatte (GT816) gung...
  • Page 17: Sichere Handhabung

    1. Sichere Handhabung 2. Gerätebeschreibung Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! 2.1 Lieferumfang Produkt nicht öffnen. Produkt nur an ein Versorgungsnetz mit Art.-Nr. Bezeichnung GEFAHR Schutzleiter anschließen. GT800 Akku-Schermaschine Econom CL GT810 bzw. Econom CL Equipe Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähigkeit und ordnungsge- GT801 Li-Ionen-Akku mäßen Zustand prüfen.
  • Page 18: Funktionsweise

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Funktionsweise 4. Arbeiten mit Akku-Schermaschine, Ladegerät und Li-Ionen-Akku Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe Die Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe wird dem Ein-/ 4.1 Bereitstellen Aus-Taster 36 ein- und ausgeschaltet. Note Zubehör anschließen Um ein versehentliches Ein-/Ausschalten der Maschine zu vermeiden, rea- Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsanweisung erwähnt giert der Ein-Aus-Taster erst nach einer Betätigung >0,5 s.
  • Page 19: Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden

    4.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku laden Nur Aesculap Ladegerät GT803 zum Aufladen der Lithium-Ionen-Akkus verwenden. Ladegerät 40 anschließen: Gerätestecker der Netzanschlussleitung in Brandgefahr bei Kurzschluss der Pole durch Flüs- Ladegerät stecken. sigkeiten oder Metallteile! Netzstecker der Netzanschlussleitung in Steckdose stecken. Li-Ionen-Akku nicht kurzschließen. WARNUNG Li-Ionen-Akku 39 in Ladeschacht des Ladegeräts stecken und aufla- den, siehe Abb.
  • Page 20: Handhabung Des Scherkopfs

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe Li-Ionen-Akku 39 herausziehen, laden und/oder geladenen Ersatz-Li- 4.5 Handhabung des Scherkopfs Ionen-Akku GT801 in Akku-Schermaschine g schieben, siehe Abb. 2. Scherkopf ölen Beschädigung der Schermaschine oder des Scher- kopfs durch falsches Ölen! Scherkopf nur bei laufender Maschine ölen.
  • Page 21: Lagerung

    Plattendruck einstellen 4.6 Lagerung Schermaschine und Schneideplatten vor der Lagerung gut reinigen, Note siehe Aufbereitung. Die Einstellung des Plattendrucks muss bei laufender Maschine und ohne Schermaschine in einem trockenen, dunklen und sauberen Raum Hilfswerkzeuge erfolgen. lagern. Note Ein zu Plattendruck führt zu hoher Erwärmung und einem größeren Ver- schleiß...
  • Page 22: Aufbereitung

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe 6. Aufbereitung 6.2 Kontrolle und Prüfung Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit, 6.1 Reinigung/Desinfektion Funktion und Beschädigung. Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Laufgeräusche, übermä- ßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen. Stromschlag- und Brandgefahr! Scherkopf auf abgebrochene, beschädigte und stumpfe Schneiden Vor der Reinigung:...
  • Page 23: Fehler Erkennen Und Beheben

    8. Fehler erkennen und beheben 8.1 Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine läuft nicht an – Li-Ionen-Akku nicht aktiviert Taster e auf Li-Ionen-Akku betäti- LED von Ein-/Aus-Taster 36 Li-Ionen-Akku nicht geladen Li-Ionen-Akku laden blinkt zweimal pro Sekunde –...
  • Page 24: Ladegerät Und Li-Ionen-Akku

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeige “Akku” leuchtet Netzanschlussleitung nicht einge- Netzanschlussleitung in Gerä- nicht steckt testecker am Ladegerät und in die Steckdose des Versorgungsnetzes stecken Li-Ionen-Akku nicht geladen Netzanschlussleitung defekt Netzanschlussleitung austauschen...
  • Page 25: Technischer Service

    9. Technischer Service Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion! Produkt nicht modifizieren. WARNUNG Für Service und Instandsetzung wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- gen führen. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone:...
  • Page 26: Technische Daten

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe 11. Technische Daten 11.4 Komformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- dukt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- 11.1 Akku-Schermaschine Econom CL/ menten übereinstimmt: Econom CL Equipe 2004/108/EG EMV-Richtlinie: DIN EN 60335-1 GT800 GT810...
  • Page 27: 13 2 Jahre Gewährleistung

    13. 2 Jahre Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause ent- schieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erst- klassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfä- hige Produkte.
  • Page 28 Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux Vue d’ensemble Repère Art. n° Nombre Désignation Repère Art. n° Nombre Désignation – GT604 Huile spéciale pour tête de tonte et peignes et contre-peignes GT502 Peigne (GT806/GT816) GT605 Graisse d’engrenage (tube) GT501...
  • Page 29: Manipulation Sûre

    1. Manipulation sûre 2. Description de l’appareil Danger de mort par électrocution! 2.1 Etendue de la livraison Ne pas ouvrir le produit. Ne raccorder le produit qu’à un réseau Art. n° Désignation DANGER d’alimentation avec fil de protection. GT800 Tondeuse à accu Econom CL GT810 ou Econom CL Equipe Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de...
  • Page 30: Mode De Fonctionnement

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux 2.4 Mode de fonctionnement 4. Utilisation de la tondeuse à accu, du chargeur et de l’accu Li-ion Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe La mise en marche et l’arrêt de la tondeuse à accu Econom CL/ 4.1 Préparation Econom CL Equipe s’effectuent en actionnant le bouton marche/arrêt 36.
  • Page 31: Branchement Du Chargeur Et Recharge De L'accu Li-Ion

    4.3 Branchement du chargeur et recharge de l’accu Li-ion N’utiliser que le chargeur GT803 pour recharger l’accu lithium-ion. Branchement du chargeur 40: enfoncer la fiche côté appareil du câble d’alimentation électrique dans le chargeur. Risque d’incendie en cas de court-circuit des pôles provoqué...
  • Page 32: Manipulation De La Tête De Tonte

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux Retirer l’accu Li-ion 39, le charger et/ou insérer un accu Li-ion GT801 4.5 Manipulation de la tête de tonte de rechange dans la tondeuse à accu g, voir Fig. 2. Huilage de la tête de tonte Risque d’endommagement de la tondeuse ou de la tête de tonte en cas d’huilage incorrect!
  • Page 33: Rangement

    Réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne 4.6 Rangement Bien nettoyer la tondeuse et les peignes et contre-peignes avant de les Remarque ranger, voir Traitement stérile. Le réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne doit être effectué Ranger la tondeuse dans un endroit sec, sombre et propre.
  • Page 34: Traitement Stérile

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux 6. Traitement stérile 6.2 Contrôle et vérification Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et désinfection, vérifier sur le produit les 6.1 Nettoyage/désinfection éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations.
  • Page 35: Identification Et Élimination Des Pannes

    8. Identification et élimination des pannes 8.1 Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu ne démarre pas – Accu Li-ion non activé Actionner la touche e sur l’accu Li- La DEL du bouton marche/ Accu Li-ion non chargé...
  • Page 36: Chargeur Et Accu Li-Ion

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux 8.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Chargeur inopérant La DEL témoin “Accu” ne s’allume Câble d’alimentation électrique non Brancher le câble d’alimentation branché électrique sur le chargeur et le brancher dans la prise secteur Accu Li-ion non chargé...
  • Page 37: Service Technique

    9. Service Technique Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement! Ne pas modifier le produit. AVERTISSEMENT Pour le service et la réparation, adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe pour la tonte des bovins et chevaux 11. Caractéristiques techniques 11.4 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents 11.1 Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe normatifs suivants: Directive CEM 2004/108/CE: GT800...
  • Page 39: Ans De Garantie

    13. 2 ans de garantie Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits innovants et performants. Aesculap fabrique des appareils de qualité...
  • Page 40 Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe Sinopsis Pos. N.º art. Cantidad Denominación Pos. N.º art. Cantidad Denominación – GT604 Aceite especial para cabezal y placas de corte GT502 Placa de corte inferior (GT806/ GT816) GT605 Grasa para engranajes (tubo) GT501 Placa de corte superior (GT806) Símbolos en el producto...
  • Page 41: Manipulación Correcta

    1. Manipulación correcta 2. Descripción del aparato Peligro de muerte por descarga eléctrica. 2.1 Volumen de suministro No abrir el producto. Conectar el producto únicamente a redes de N.º art. Descripción PELIGRO suministro con puesta a tierra. GT800 Esquiladora a batería Econom CL GT810 o Econom CL Equipe Antes de utilizar el producto comprobar que funcione y que se...
  • Page 42: Modo De Funcionamiento

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe 2.4 Modo de funcionamiento 4. Funcionamiento de la esquiladora a batería, el cargador y la batería de iones Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe de litio La esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe se enciende y apaga por medio de la tecla On/Off 36.
  • Page 43: Conexión Del Cargador/Carga De La Batería De Iones De Litio

    4.3 Conexión del cargador/Carga de la batería de iones Utilizar sólo el cargador GT803 de Aesculap para cargar la batería de iones de litio. de litio Conectar el cargador 40: Enchufar el cable de red al cargador. Enchufar el enchufe de red del cable de red al enchufe. Peligro de incendio por cortocircuito de los polos a causa de líquidos o piezas de metal.
  • Page 44: Manejo Del Cabezal De Corte

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe Tirar de la batería de iones de litio 39 hasta sacarla, cargar y/o 4.5 Manejo del cabezal de corte introducir la batería de iones de litio de repuesto GT801 cargada en la esquiladora a batería g, ver Fig.
  • Page 45: Almacenamiento

    Deslizar la placa de corte inferior 1 por debajo de las cabezas de los 4.6 Almacenamiento tornillos aprisionadores 9 hasta el tope de la carcasa del cabezal de Limpiar bien la esquiladora a batería y las placas de corte antes de corte y apretar ambos tornillos aprisionadores 9.
  • Page 46: Trato Y Cuidado

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe 6. Trato y cuidado 6.2 Control y comprobación Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, 6.1 Limpieza/Desinfección funcione debidamente y no tenga defectos. Comprobar que el producto no presenta daños, ruidos de funcionamiento anormales, sobrecalentamiento ni una vibración Riesgo de descargas eléctricas e incendios.
  • Page 47: Identificación Y Subsanación De Fallos

    8. Identificación y subsanación de fallos 8.1 Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería no arranca – No se ha activado la batería de Accionar la tecla e de la batería de iones de litio iones de litio El LED de la tecla On/Off 36...
  • Page 48: Cargador Y Batería De Iones De Litio

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe 8.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona El indicador LED "batería" no está No se ha conectado el cable de red Enchufar el cable de red en el iluminado cargador y en la toma de la red No se ha cargado la batería de...
  • Page 49: Servicio De Asistencia Técnica

    9. Servicio de Asistencia Técnica Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento. No modificar el producto. ADVERTENCIA Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así...
  • Page 50: Datos Técnicos

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe 11. Datos técnicos 11.4 Declaración de conformidad Declaramos, bajo responsabilidad propia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos 11.1 Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe normativos: 2004/108/EG Directriz de CEM: GT800 GT810 DIN EN 60335-1...
  • Page 51: Años De Garantía

    13. 2 años de garantía Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
  • Page 52 Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe Vista d'insieme Voce Cod. art. Quantità Denominazione Voce Cod. art. Quantità Denominazione – GT604 Olio speciale per teste di tosatura e pettini GT502 Contropettine (GT806/GT816) GT605 Grasso per ingranaggi (tubo) GT501 Pettine (GT806) Simboli del prodotto...
  • Page 53: Manipolazione Sicura

    1. Manipolazione sicura 2. Descrizione dell’apparecchio Le scosse elettriche comportano pericolo di morte! 2.1 Corredo di fornitura Non aprire il prodotto. Utilizzare il prodotto soltanto su una rete Cod. art. Descrizione PERICOLO elettrica con conduttore di protezione. GT800 Tosatrice ad accumulatore Econom CL GT810 o Econom CL Equipe Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneità...
  • Page 54: Funzionamento

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Funzionamento 4. Operatività con tosatrice ad accumulatore, caricabatterie e Tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe accumulatore a ioni di litio La tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe viene accesa e spenta con il comando On/off 36.
  • Page 55: Collegamento Del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    4.3 Collegamento del caricabatterie/ricarica Utilizzare il caricabatterie Aesculap GT803 per ricaricare gli accumulatori a ioni di litio. dell'accumulatore a ioni di litio Collegare il caricabatterie 40: Inserire la spina apparecchio del cavo di allacciamento alla rete nel caricabatterie. Pericolo di incendio in caso di cortocircuito dei Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete nella presa.
  • Page 56: Manipolazione Della Testa Di Tosatura

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 39, procedere al caricamento e/ 4.5 Manipolazione della testa di tosatura o inserire l'accumulatore a ioni di litio GT801 nella tosatrice ad accumulatore g, vedere Fig. 2. Oliatura della testa di tosatura In caso di scorretta oliatura la tosatrice o la testa di tosatura potrebbero subire danneggiamenti!
  • Page 57: Conservazione

    Spingere il contropettine 1 sotto le teste delle viti di arresto 9 fino a 4.6 Conservazione fine corsa nell'alloggiamento testa cesoia e stringere le due viti di Prima mettere da parte l'apparecchio, procedere alla pulizia di arresto 9. tosatrice e pettini vedere Preparazione sterile. Avvitare la vite di regolazione 4, finchè...
  • Page 58: Preparazione Sterile

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe 6. Preparazione sterile 6.2 Controllo e prova Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, 6.1 Pulizia/Disinfezione perfettamente funzionante e non danneggiato. Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funzionamento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo Pericolo di scosse elettriche ed incendi!
  • Page 59: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    8. Identificazione ed eliminazione dei guasti 8.1 Tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice non parte – Accumulatore a ioni di litio non Attivare il comando e attivato sull'accumulatore a ioni di litio Il LED del comando On/Off 36 Accumulatore a ioni di litio non Caricare l'accumulatore a ioni di lampeggia due volte al secondo...
  • Page 60: Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzionante L'indicatore LED "Accumulatore" Cavo di allacciamento alla rete non Inserire il cavo di allacciamento non si illumina inserito alla rete nella spina apparecchio della stazione di carica e nella...
  • Page 61: Assistenza Tecnica

    9. Assistenza tecnica Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti! Non modificare il prodotto. AVVERTENZA Per qualsiasi intervento di assistenza e riparazione rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap competente territorio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Page 62: Specifiche Tecniche

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe 11. Specifiche tecniche 11.4 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o 11.1 Tosatrice ad accumulatore Econom CL/ documenti normativi: Econom CL Equipe 2004/108/CE Direttiva EMV: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Page 63: Anni Di Garanzia

    13. 2 anni di garanzia Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fabbrica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità...
  • Page 64 Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe Overzicht Symbolen op het product Let op: algemeen waarschuwingssymbool Pos. Art.nr. Aantal Benaming Let op: de bijgesloten documentatie volgen GT502 Ondermes (GT806/GT816) GT501 Bovenmes (GT806) Aanduiding van elektrische en elektronische apparaten conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA), zie Afvoer GT505 Bovenmes (GT816)
  • Page 65: Veilig Gebruik

    1. Veilig gebruik 2. Beschrijving van het apparaat Levensgevaar door elektrische schok! 2.1 Bij de levering inbegrepen Product niet openen. Sluit dit product uitsluitend aan op een Art.nr. Aanduiding GEVAAR voedingsnet met randaarde. GT800 Draadloze tondeuze Econom CL GT810 of Econom CL Equipe Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat GT801 Lithium-ion accu...
  • Page 66: Werkingsprincipe

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Werkingsprincipe 4. Gebruik van de draadloze tondeuze, acculader en lithium-ion accu Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe De draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe wordt met de aan/ 4.1 Opstellen uit-schakelaar 36 in- en uitgeschakeld.
  • Page 67: Acculader Aansluiten/Lithium-Ion-Accu Laden

    4.3 Acculader aansluiten/lithium-ion-accu laden Gebruik uitsluitend de Aesculap acculader GT803 om lithium-ion- accu's op te laden. Acculader 40 aansluiten: Steek de apparaatstekker van de Brandgevaar bij kortsluiting van de polen door voedingskabel in de acculader. vloeistoffen of metalen onderdelen! Steek de netstekker van de voedingskabel in het stopcontact. Voorkom kortsluiting van de lithium-ion-accu.
  • Page 68: Gebruik Van De Scheerkop

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe Haal de lithium-ion-accu 39 eruit en laad hem of stop een 4.5 Gebruik van de scheerkop vervangende geladen lithium-ion-accu GT801 in de draadloze tondeuze g, zie Afb 2. Scheerkop smeren Beschadiging van de tondeuze of de scheerkop door verkeerd smeermiddel! Smeer de scheerkop alleen wanneer de machine...
  • Page 69: Opslag

    Schuif ondermes 1 onder koppen Messen naslijpen bevestigingsschroeven 9 tot de aanslag tegen het scheerkophuis en Voor het naslijpen van de messen kunt u zich wenden tot de technische draai beide bevestigingsschroeven 9 vast. dienst van Aesculap Suhl, zie Technische dienst. Draai de stelschroef 4 weer in, tot beide messen licht op elkaar drukken, zie Afb.
  • Page 70: Reinigingsbehandeling

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe 6. Reinigingsbehandeling 6.2 Controle en testen Het product tot kamertemperatuur laten afkoelen. Controleer het product na elke reiniging en desinfectie op: reinheid, 6.1 Reiniging/desinfectie goede werking en beschadiging. Inspecteer het product op beschadigingen, abnormale geluiden, buitensporige verhitting of te sterke trillingen.
  • Page 71: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    8. Opsporen en verhelpen van fouten 8.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Draadloze tondeuze start niet – Lithium-ion accu niet geactiveerd Druk knop e op de lithium-ion accu in LED van de aan/uit-knop 36 Lithium-ion-accu niet geladen Lithium-ion-accu laden knippert tweemaal per seconde –...
  • Page 72: Lader En Lithium-Ion-Accu

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 Lader en lithium-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet LED-indicatie “accu” brandt niet Voedingskabel niet aangesloten Netaansluitkabel in de apparaatstekker aan de lader en in het stopcontact van het voedingsnet steken Lithium-ion-accu niet geladen Voedingskabel defect...
  • Page 73: Technische Dienst

    9. Technische dienst Gevaar voor verwonding en/of slechte werking! Breng geen wijzigingen aan het product aan. WAARSCHUWING Neem voor service en reparaties contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger. Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Page 74: Technische Specificaties

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe 11. Technische specificaties 11.4 Conformiteitsverklaring Wij verklaren in eigen naam dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen en 11.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe normatieve documenten: 2004/108/EG EMC-richtlijn: GT800 GT810...
  • Page 75: Jaar Garantie

    13. 2 Jaar garantie Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die met de grootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardige materialen.
  • Page 76 Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe Oversigt Pos. Varenr. Antal Betegnelse Pos. Varenr. Antal Betegnelse – GT604 Specialsmørelse til klippehoved og skæreplader GT502 Nederste skæreplade (GT806/GT816) GT605 Gearsmørelse (tube) GT501 Øverste skæreplade (GT806) Symboler på produktet GT505 Øverste skæreplade (GT816) GT610405...
  • Page 77: Sikker Håndtering

    1. Sikker håndtering 2. Apparatbeskrivelse Livsfare! Fare for elektrisk stød! 2.1 Leveringsomfang Åbn ikke produktet. Produktet må kun tilsluttes til elforsyningsnet Varenr. Betegnelse FARE med jord. GT800 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL GT810 hhv. Econom CL Equipe Inden produktet tages i anvendelse, skal det kontrolleres for korrekt GT801 Litium-ion-akkumulator funktionsduelighed og stand.
  • Page 78: Funktionsmåde

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Funktionsmåde 4. Arbejde med akkumulatordrevet klippemaskine, opladningsapparat og Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe litium-ion-akkumulator Den akkumulatordrevne klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe tændes og slukkes med tænd-/sluk-kontakten 36. 4.1 Klargøring Bemærk For at undgå, at der ved en fejltagelse tændes eller slukkes for maskinen, Tilslutning af tilbehør...
  • Page 79: Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ion-Akkumulatoren

    4.3 Tilslut opladningsapparatet/oplad litium-ion- Kun Aesculap opladningsapparat GT803 må anvendes til opladning af litium-ion-akkumulatoren. akkumulatoren Opladningsapparatet 40 tilsluttes: Strømtilslutningsledningens stik sættes i opladningsapparatet. Brandfare ved kortslutning af poler pga. væsker Strømtilslutningsledningens stik sættes i stikkontakten. eller metaldele! Litium-ion-akkumulatoren 39 sættes batteriboksen på...
  • Page 80: Betjening Af Klippehovedet

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe Litium-ion-akkumulatoren 39 trækkes ud, oplades og/eller den 4.5 Betjening af klippehovedet opladede erstatnings-litium-ion-akkumulator GT801 skubbes ind i den akkumulatordrevne klippemaskine g, se Fig. 2. Smøring af klippehovedet Klippemaskinen eller klippehovedet kan blive beskadiget af forkert smøring! Klippehovedet må...
  • Page 81: Opbevaring

    Indstil pladetryk 4.6 Opbevaring Klippemaskinen og skærepladerne rengøres godt før opbevaring, se Bemærk Rensning. Pladetrykkets indstilling skal ske, mens maskinen kører og uden Klippemaskinen opbevares i et tørt, mørkt og rent rum. hjælpeværktøj. Bemærk Et for stort pladetryk fører til høj opvarmning og stort slid på skærepladerne.
  • Page 82: Rensning

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe 6. Rensning 6.2 Kontrol og afprøvning Produktet nedkøles til stuetemperatur. Efter hver rengøring og desinfektion kontrolleres produktet for: renhed, 6.1 Rengøring/desinfektion funktion og beskadigelser. Produktet skal afprøves med hensyn til beskadigelser, unormal støj, alt for kraftig opvarmning eller for stærke vibrationer.
  • Page 83: Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl

    8. Fejlfinding og afhjælpning af fejl 8.1 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Den akkumulatordrevne klippemaskine – Litium-ion-akkumulatoren er ikke Tryk på kontakten e på litium-ion- kører ikke aktiveret akkumulatoren LED på tænd-/sluk-kontakten 36 Litium-ion-akkumulatoren er ikke Oplad litium-ion-akkumulatoren blinker to gange i sekundet opladet...
  • Page 84: Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 Opladningsapparat og litium-ion-akkumulator Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Opladningsapparat uden funktion LED-displayet "Akku" lyser ikke Strømtilslutningsledningen er ikke Strømtilslutningsledningen sættes sat i i stikket på opladningsapparatet og i forsyningsnettets stik Litium-ion-akkumulatoren er Strømtilslutningsledningen er Udskift strømtilslutningsledningen...
  • Page 85: Teknisk Service

    9. Teknisk service Fare for personskade og/eller fejlfunktion! Produktet må ikke modificeres. ADVARSEL Til service og reparation rettes henvendelse til den nationale B. Braun/ Aesculaps-repræsentant. Modifikationer på medicinteknisk udstyr kan medføre, at garanti-/ reklamationskrav samt eventuelle godkendelser bortfalder. Serviceadresser Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone.: +49 3681 4982-0...
  • Page 86: Tekniske Specifikationer

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe 11. Tekniske specifikationer 11.4 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer med eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer samt normative 11.1 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/ dokumenter: Econom CL Equipe 2004/108/EF EMK-direktiv: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Page 87: Års Garanti

    13. 2 års garanti Kære kunde, Mange tak, fordi De har besluttet Dem for et produkt fra vores firma. Navnet Aesculap har i årtier stået for afprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer Dem anvendelse af kvalitetsmaterialer og omhyggelig produktion.
  • Page 88 Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe Oversikt Symboler på produktet Forsiktig, generelt varselsymbol Pos. Art.nr. Antall Betegnelse Forsiktig, les følgedokumenter GT502 Nedre klippeplate (GT806/GT816) GT501 Øvre klippeplate (GT806) Merking av elektrisk og elektronisk utstyr i henhold til direktiv 2012/19/EF (WEEE), se Avfallsbehandling GT505 Øvre klippeplate (GT816)
  • Page 89: Sikker Håndtering

    1. Sikker håndtering 2. Beskrivelse av apparatet Livsfare pga. elektrisk støt! 2.1 Leveringsomfang Produktet må ikke åpnes. Koble produktet jordet Art.nr. Betegnelse FARE strømforsyning. GT800 Batteridrevet klippemaskin Econom CL GT810 eller Econom CL Equipe Kontroller funksjon og riktig tilstand før produktet tas i bruk. GT801 Li-ione-batteri Oppbevar lader og li-ione-batteri ved romtemperatur.
  • Page 90: Funksjonsmåte

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe 2.4 Funksjonsmåte: 4. Arbeide med batteridrevet klippemaskin, lader og li-ione-batteri Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe Den batteridrevne klippemaskinen Econom CL/Econom CL Equipe slås på 4.1 Klargjøring og av med På/Av-knappen 36. Merk Koble til tilbehør For å...
  • Page 91: Koble Til Lader/Lade Li-Ione-Batteri

    4.3 Koble til lader/lade li-Ione-batteri Bruk kun Aesculap GT803-laderen for å lade opp li-ione-batterier. Koble til laderen 40: Plugg støpselet på strømkabelen inn i laderen. Brannfare ved kortslutning av polene med væske Plugg støpselet på strømkabelen inn i stikkontakten. eller metalldeler! Plasser li-ione-batteriet 39 i ladesporet på...
  • Page 92: Håndtering Av Klippehodet

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe Trekk ut li-ione-batteriet 39, lad, og/eller sett inn det oppladede li- 4.5 Håndtering av klippehodet ione-batteriet GT801 inn i klippemaskinen g, se Fig. 2. Smøre klippehodet Skader på klippemaskinen eller klippehodet på grunn av feil olje! Smør klippehodet bare når maskinen er i gang.
  • Page 93: Lagring

    Stille inn platetrykket 5. Klippeplater Merk Innstillingen av platetrykket må gjøres mens maskinen er i gang og uten 5.1 Klippeplater som passer til klippehode GT367 hjelpeverktøy. Art.nr. Betegnelse Merk For høyt platetrykk fører til overdreven oppvarming og større slitasje på GT501 Øvre klippeplate med 15 tenner klippeplatene.
  • Page 94: Klargjøring

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe 6. Klargjøring 6.2 Kontroll og testing La produktet avkjøles til romtemperatur. Kontroller etter hver rengjøring og desinfeksjon at produktet: er rent, 6.1 Rengjøring og desinfisering funksjonsdyktig og uten skader. Kontroller produktet for skader, uregelmessige støy, sterk varme eller overdreven vibrasjon.
  • Page 95: Oppdage Og Utbedre Feil

    8. Oppdage og utbedre feil. 8.1 Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe Feil Oppdage Årsak Utbedring Klippemaskinen starter ikke – Li-ione-batteriet ikke aktivert Trykk på knappen e på li-ione- batteriet LED på På/Av-knappen 36 blinker Li-ione-batteriet ikke ladet opp Lad opp li-ione-batteriet to ganger per sekund –...
  • Page 96: Lader Og Li-Ione-Batteri

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe 8.2 Lader og li-ione-batteri Feil Oppdage Årsak Utbedring Lader uten funksjon LED-indikator "Batteri" lyser ikke Støpsel ikke plugget i Plugg støpselet inn i stikkontakten. laderkontakten og støpselet i stikkontakten på...
  • Page 97: Teknisk Service

    9. Teknisk service Fare for personskader og/eller feilfunksjon! Ikke modifiser produktet. ADVARSEL For service og reparasjoner, henvend deg til landets B. Braun/Aesculap- forhandler. Modifisering av medisinsk utstyr kan medføre at garantier, krav til erstatning og eventuelle godkjennelser faller bort. Serviceadresser Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany...
  • Page 98: Tekniske Data

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL / Econom CL Equipe 11. Tekniske data 11.4 Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller normgivende dokumenter. 11.1 Batteridrevet klippemaskin Econom CL/ 2004/108/EF EMK-retningslinje: Econom CL Equipe DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8...
  • Page 99: Års Garanti

    13. 2 års garanti Kjære kunde, Takk for at du har valgt et produkt fra oss. Navnet Aesculap står for utprøvd kvalitet og førsteklasses service i mange tiår. Vi tilbyr våre kunder innovative og effektive produkter. Aesculap produserer kvalitetsutstyr og sikrer deg bruk av kvalitetsmaterialer og grundig utførelse.
  • Page 100 Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe Översikt Symboler på produkten Observera, allmän varningssymbol Pos. Art.nr. Antal Beteckning OBS! Uppmärksamma medföljande dokument! GT502 Nedre klipplatta (GT806/GT816) GT501 Övre klipplatta (GT806) Märkning av elektriska och elektroniska produkter enligt direktiv 2012/19/EU (WEEE), se Avfallshantering GT505 Övre klipplatta (GT816) GT610405...
  • Page 101: Säkert Handhavande

    1. Säkert handhavande 2. Apparatbeskrivning Livsfara på grund av elektriska stötar! 2.1 Leveransbeskrivning Öppna inte produkten. Anslut produkten endast till ett elnät med Art.nr.: Beteckning FARA skyddsjord. GT800 Batteridriven klippmaskin Econom CL GT810 resp. Econom CL Equipe Kontrollera att produkten är funktionsduglig och i föreskrivet skick GT801 Li-jon-batteri innan den används.
  • Page 102: Funktionssätt

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Funktionssätt 4. Arbete med batteridriven klippmaskin, laddare och LI-jon-batteri Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe Batteriklippmaskinen Econom CL/Econom CL Equipe sätts på och stängs 4.1 Iordningställande av med Till-/Från-knappen 36. Tips Anslutning av tillbehör För att undvika att maskinen sätts på...
  • Page 103: Ansluta Laddaren/Ladda Li-Jon-Batteri

    4.3 Ansluta laddaren/Ladda li-jon-batteri Använd endast Aesculap-laddaren GT803 för att ladda upp litium-jon- batterier. Ansluta laddaren 40: Stick nätanslutningsledningens Brandfara om polerna kortsluts med vätskor eller apparatstickkontakt i laddaren. metalldelar! Stick in nätanslutningsledningens apparatstickkontakt i uttaget. Li-jon-batteri får inte kortslutas. VARNING Placera li-jon-batteriet 39 i laddarens laddningsfack och ladda upp, se Bild F.
  • Page 104: Hantering Av Klipphuvudet

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe Dra ut li-jon-batteriet 39, ladda det och/eller sätt in ett uppladdat 4.5 Hantering av klipphuvudet ersättnings-li-jon-batteri GT801 i batteri-klippmaskinen g, se Bild 2. Olja klipphuvudet klippmaskinen eller klipphuvudet skadas vid felaktig inoljning! Olja endast in klipphuvudet när maskinen är OBSERVERA igång.
  • Page 105: Förvaring

    Inställning av plattrycket 4.6 Förvaring Rengör klippmaskin och klipplattor noga innan förvaringen, se Tips Beredning. Inställningen av plattrycket skall ske när maskinen är igenpm och utan Förvara klippmaskinen i ett torrt, mörkt och jämnt tempererat hjälpverktyg. utrymme. Tips Ett alltför högt plattryck leder till alltför hög uppvärmning och till ett större slitage på...
  • Page 106: Beredning

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe 6. Beredning 6.2 Kontroll och granskning Låt produkten svalna till rumstemperatur. Kontrollera efter varje rengöring och desinficering att produkterna 6.1 Rengöring/desinficering Renhet, funktion och skador. Kontrollera produkten med avseende på skador, ovanliga lagerljud, kraftig uppvärmning eller kraftig vibration.
  • Page 107: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    8. Identifiering och avhjälpande av fel 8.1 Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe Störning Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippmaskinen – Li-jon-batteri inte aktiverat Tryck på knappen e på li-jon- startar inte batteriet LED:n till Till-/Från-knappen 36 Li-jon-batteri inte laddat Ladda li-jon-batteri blinkar två...
  • Page 108: Laddare Och Li-Jon-Batteri

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 Laddare och Li-jon-batteri Störning Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan funktion LED-lampan "Batteri" lyser inte Nätanslutningskabeln inte isatt Stick in nätanslutningskabeln i apparatstickkontakten på laddaren och i försörjningsnätets vägguttag Li-jon-batteri inte laddat Nätanslutningskabeln defekt Byt ut nätanslutningskabeln Li-jon-batteri defekt...
  • Page 109: Teknisk Service

    9. Teknisk service Risk för personskador och/eller felaktig funktion! Modifiera inte produkten. VARNING För service och reparationer, kontakta den nationella representanten för B. Braun/Aesculap. Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det medföra att garantin/ garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla. Serviceadresser Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Page 110: Tekniska Data

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe 11. Tekniska data 11.4 Konformitetsförklaring Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt stämmer överens med följande normer eller normativa 11.1 Batteridriven klippmaskin Econom CL/ dokument: Econom CL Equipe 2004/108/EG Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet: GT800 GT810...
  • Page 111: Års Garanti

    13. 2 års garanti Bäste kund, Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och kraftfulla produkter. Aesculap tillverkar högklassiga apparater och försäkrar att via använt material av hög kvalitet och att produkten är omsorgsfullt tillverkad och sammansatt.
  • Page 112 Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe Yleiskuva Tuotteessa olevat merkinnät Huomio, yleinen varoitusmerkki Tuote Tuotenro Määrä Nimike Huomio: noudata annettuja käyttöohjeita. GT502 Alempi leikkuulevy (GT806/GT816) GT501 Ylempi leikkuulevy (GT806) Sähkö-ja elektroniikkalaitteita koskevaa direktiiviä 2012/19/EU (WEEE) vastaavat merkinnät, katso GT505 Ylempi leikkuulevy (GT816) Hävittäminen...
  • Page 113: Turvallinen Käsittely

    1. Turvallinen käsittely 2. Laitteen kuvaus Sähköisku on hengenvaarallinen! 2.1 Toimituksen sisältö Älä avaa tuotetta. Liitä tuote ainoastaan maadoitusjohtimella Tuotenro Nimike VAARA varustettuun sähköverkkoon. GT800 Johdoton klipperi Econom CL GT810 tai Econom CL Equipe Tarkasta ennen tuotteen käyttöä sen toimivuus ja kaikkien osien GT801 li-ion-akku moitteeton kunto.
  • Page 114: Toimintatapa

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe 2.4 Toimintatapa 4. Langattoman klipperin, laturin ja li-ion- akun käyttö Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe kytketään päälle ja pois 4.1 Järjestelmän kokoaminen päältä...
  • Page 115: Laturin Kytkeminen/Li-Ion-Akun Lataaminen

    4.3 Laturin kytkeminen/li-ion-akun lataaminen Käytä litium-ioni-akkujen lataamiseen vain Aesculap GT803-laturia. Laturin 40 kytkeminen: Liitä virtajohto laturin liittimeen. Nesteen tai metalliesineen aiheuttama oikosulku Liitä virtajohto verkkopistorasiaan. latauskoskettimissa aiheuttaa palovaaran! Aseta li-Ion-akku 39 laturin latauskanavaan ja lataa, katso Kuva F. Älä oikosulje li-ion-akkua. Li-ion-akun varaustilan osoittimen LED-valot d vilkkuvat lataustilan VAROITUS mukaan.
  • Page 116: Leikkuupään Käsittely

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe Vedä ulos li-ion-akku 39, työnnä ladattu ja/tai ladattu vara-li-ion- 4.5 Leikkuupään käsittely akku GT801 johdottomaan klipperiin g, katso Kuva 2. Leikkuupään öljyäminen Klipperikoneen leikkuupään vioittuminen väärää öljyä käytettäessä! Öljyä leikkuupää vain koneen käydessä. VARO! Konetta ja leikkuupäätä...
  • Page 117: Säilytys

    Painelevyn säätö 5. Leikkuulevyt Viite Painelevyn säätö tulee tehdä koneen käydessä ja ilman työkaluja. 5.1 GT367-leikkuupäähän sopivat leikkurilevyt Viite Tuotenro Nimike Liian suuri levypaine johtaa liialliseen kuumenemiseen ja leikkuulevyjen liialliseen kulumiseen. GT501 Ylempi 15-hampainen leikkuulevy Löysää lukkomutteria 3 ja avaa säätöruuvia 4 varovasti, kunnes GT502 Alempi 31-hampainen leikkuulevy,...
  • Page 118: Käsittely

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe 6. Käsittely 6.2 Tarkastus ja testaus Anna tuotteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Tarkista jokaisen puhdistus- ja desinfiointikerran jälkeen tuotteen: 6.1 Puhdistus ja desinfiointi puhtaus, toiminta ja mahdolliset vauriot. Tarkasta, onko tuotteessa vaurioita, epäsäännöllisiä käyntiääniä, liiallista lämpenemistä...
  • Page 119: Vikojen Tunnistaminen Ja Korjaaminen

    8. Vikojen tunnistaminen ja korjaaminen 8.1 Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Johdoton klipperi ei käynnisty – Li-ion-akku ei aktivoidu. Paina toistuvasti li-ion-akun painiketta e Päälle-/pois painikkeen LED 36 Li-ion-akku ei lataudu Li-ion-akku latautuu vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa –...
  • Page 120: Laturi Ja Li-Ion-Akku

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe 8.2 Laturi ja li-ion-akku Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Laturi ei toimi "Akku"-LED-osoitin ei pala Virtajohtoa ei ole kytketty Kytke virtajohto laturiin ja pistoke verkkopistorasiaan Li-ion-akku ei lataudu Virtajohto viallinen Vaihda virtajohto Li-ion-akku on viallinen Toimita akku valmistajalle...
  • Page 121: Tekninen Asiakaspalvelu

    9. Tekninen asiakaspalvelu Loukkaantumisvaara ja/tai toimintahäiriö! Tuotetta ei saa muuttaa. VAROITUS Huoltoa ja korjauksia koskevissa kysymyksissä käänny oman maasi B. Braun/Aesculap-edustajan puoleen. Lääkintäteknisiin varusteisiin tehdyt muutokset saattavat aiheuttaa takuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden sekä mahdollisen käyttöluvan raukeamisen. Palveluosoitteet AESCULAP Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 3681 4982-0...
  • Page 122: Tekniset Tiedot

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL / CL Econom Equipe 11. Tekniset tiedot 11.4 Yhdenmukaisuusvakuutus Me vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavien asiakirjojen mukaiset standardit ja 11.1 Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe normit: EMC-direktiivi 2004/108/EY: GT800 GT810 DIN EN 60335-1 Econom CL...
  • Page 123: Vuoden Takuu

    13. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestäsi valita yhtiömme tuote. Nimi Aesculap on jo vuosikymmenien ajan merkinnyt testattua laatua ja ensiluokkaista palvelua. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia ja suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä laadukkaita materiaalija sekä valmistavansa tuotteet huolella.
  • Page 124 Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Обзор Поз. Артикул Колич Наименование ество Поз. Артикул Колич Наименование ество – Точка смазки машинки для стрижки с аккумулятором GT502 Нижний нож (GT806/GT816) – Концы вибратора GT501 Верхний...
  • Page 125: Правильное Обращение С Прибором

    4.6 Хранение............... 128 Чтобы избежать повреждений, являющихся результатом Ножи ..............129 неправильного монтажа или эксплуатации, и сохранить 5.1 Ножи, подходящие для использования со право на гарантию, необходимо: стригущей головкой GT367........129 – использовать изделие только в соответствии с данной 5.2 Рекомендуемые сочетания ........129 инструкцией...
  • Page 126: Назначение

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Назначение Индикатор зарядки d литиево ионного аккумулятора состоит из 5 светодиодов. Каждый светодиод означает 20 % зарядки. В процессе зарядки аккумулятора мигает Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ светодиод, обозначающий...
  • Page 127: Проверка Работоспособности

    Проверка работоспособности Подключение зарядного устройства/ зарядка литиево ионного аккумулятора Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ Econom CL Equipe Опасность пожара в результате Провести визуальную проверку. короткого замыкания полюсов из за попадания жидкостей или Убедиться, что воздушный фильтр 37/38 вставлен BHИMAHИЕ...
  • Page 128: Замена Литиево Ионного Аккумулятора

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Указание Замена литиево ионного аккумулятора Зарядное устройство может использоваться детьми Держать машинку для стрижки с аккумулятором g старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, стригущей головкой вниз, чтобы...
  • Page 129: Работа Со Стригущей Головкой

    Извлечь литиево ионный аккумулятор 39, зарядить и/ Работа со стригущей головкой или вставить заряженный запасной литиево ионный аккумулятор GT801 в машинку для стрижки с Смазка стригущей головки маслом аккумулятором g, см. Рис. 2. Повреждение машинки для стрижки или стригущей головки в результате неправильной...
  • Page 130: Хранение

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Замена ножей Основательно почистить щеткой или кисточкой внутреннюю полость стригущей головки и отдельные Разблокировать и извлечь литиево ионный детали. аккумулятор 39. Вставить и зажать ножи, см. Замена ножей. Ослабить...
  • Page 131: Ножи

    Ножи Подготовка Ножи, подходящие для использования Очистка/дезинфекция со стригущей головкой GT367 Опасность удара током и Артикул Обозначение возникновения пожара! Перед очисткой: GT501 Верхний нож с 15 зубьями ОПАСНОСТЬ –извлечь сетевой штекер из GT502 Нижний нож с 31 зубом, зарядного устройства; высота...
  • Page 132: Контроль И Проверка

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Для протирки насухо использовать чистую безворсовую Техническое обслуживание салфетку. Для обеспечения надежной эксплуатации компания Для чистки контактов в зарядных гнездах использовать Aesculap рекомендует проводить техническое изопропанол или, соответственно, этиловый спирт и обслуживание...
  • Page 133: Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор

    Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное устройство не Не горит светодиодный Не подсоединен сетевой Подсоединить сетевой функционирует индикатор "Аккумулятор" кабель кабель к приборному штекеру на зарядном устройстве и к розетке сети питания Не заряжен литиево Сетевой...
  • Page 134: Сервисное Обслуживание

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe Сервисное обслуживание Опасность травмирования и/или сбоев в работе! Нельзя изменять изделие. BHИMAHИЕ Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в представительство B. Braun/Aesculap в своей стране. Модификации...
  • Page 135: Принадлежности/Запасные Части

    10. Принадлежности/запасные части Артикул Обозначение Форма Сетевой кабель или Литиево Зарядная Принадлежности блок питания ионный станция в аккумулятор комплекте GT804/ Econom CL Европа TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 кроме Плоский евро штекер, Специальное Великобр черный, масло для ножей и GT814/ Econom CL Equi итании...
  • Page 136: Литиево Ионный Аккумулятор

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe 11.3 Литиево ионный аккумулятор 12. Утилизация Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны GT801 сдаваться для экологически целесообразного вторичного Тип элементов использования. Номинальное напряжение 21,6 В 12.1 Только для стран ЕС Мощность...
  • Page 137: Литиево Ионный Аккумулятор

    12.2 Литиево ионный аккумулятор Литиево ионные аккумуляторы нельзя бросать в домашний мусор, в огонь или воду. Неисправные или отработанные литиево ионные аккумуляторы необходимо собирать, вторично использовать или утилизировать без нанесения ущерба окружающей среде согласно Директиве 2006/66/ ЕС. Если у вас возникнут вопросы касательно утилизации изделия, обращайтесь...
  • Page 138 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe Przegl¹d Poz. Nr artyku³u Liczba Nazwa Poz. Nr artyku³u Liczba Nazwa GT800/ Akumulatorowa maszynka do GT810 strzy¿enia GT502 Dolna p³ytka tn¹ca (GT806/GT816) – GT604 Specjalny olej do g³owicy strzyg¹cej i GT501 Górna p³ytka tn¹ca (GT806) p³ytek tn¹cych...
  • Page 139 1. Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem 2. Opis urz¹dzenia Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿enia pr¹dem! 2.1 Zakres dostawy Nie otwieraæ produktu Produkt przy³¹czaæ wy³¹cznie sieci, Nr artyku³u Nazwa NIEBEZPIECZEÑSTWO korzystaj¹c z przewodu PE. GT800 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL GT810 lub Econom CL Equipe Przed u¿yciem produktu sprawdziæ...
  • Page 140 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe 2.4 Zasada dzia³ania 4. Praca z u¿yciem akumulatorowej maszynki do strzy¿enia, ³adowarki i Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/ akumulatora litowo-jonowego Econom CL Equipe Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia Econom CL/Econom CL Equipe w³¹cza siê...
  • Page 141 4.3 Pod³¹czanie ³adowarki/³adowanie akumulatora Wskazówka litowo-jonowego Akumulator litowo-jonowy nagrzewa siê podczas ³adowania. Wskazówka Niebezpieczeñstwo po¿aru w razie wyst¹pienia Gdy ³adowarka nie jest u¿ywana, nale¿y od³¹czyæ jej przewód zwarcia biegunów przez p³yny czêœci sieciowy od gniazda zasilaj¹cego. metalowe! OSTRZE¯ENIE Do ³adowania akumulatora litowo-jonowego stosowaæ tylko nale¿y zwieraæ...
  • Page 142 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe Wyci¹gn¹æ akumulator litowo-jonowy 39, na³adowaæ i/lub wsun¹æ 4.5 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ na³adowany zapasowy akumulator litowo-jonowy GT801 do Oliwienie g³owicy strzyg¹cej akumulatorowej maszynki do strzy¿enia g, patrz Rys. 2. Uszkodzenie maszynki do strzy¿enia lub g³owicy strzyg¹cej na skutek u¿ycia niew³aœciwego oleju! G³owicê...
  • Page 143 Ustawianie docisku p³ytek 4.6 Przechowywanie Przed przechowywaniem dok³adnie wyczyœciæ maszynkê do strzy¿enia Wskazówka i p³ytki tn¹ce, patrz Przygotowanie. Ustawienia docisku p³ytek nale¿y dokonaæ, gdy maszynka pracuje, ale Maszynkê do strzy¿enia przechowywaæ w suchym, ciemnym i czystym bez narzêdzi pomocniczych. miejscu. Wskazówka Zbyt silny docisk p³ytek tn¹cych powoduje ich silne nagrzewanie i wiêksze zu¿ycie.
  • Page 144 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe 6. Przygotowanie 6.2 Kontrola i testowanie Ostudziæ produkt do temperatury pokojowej. Ka¿dorazowo po zakoñczeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdziæ 6.1 Czyszczenie/dezynfekcja produkt pod k¹tem: czystoœci, prawid³owoœci dzia³ania i obecnoœci uszkodzeñ.
  • Page 145 8. Wykrywanie i usuwanie usterek 8.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/Econom CL Equipe Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka do – Akumulator litowo-jonowy Nacisn¹æ przycisk e na strzy¿enia nie w³¹cza siê nieaktywny akumulatorze litowo-jonowym Dioda w³¹cznika/wy³¹cznika 36 Akumulator litowo-jonowy nie jest Na³adowaæ...
  • Page 146 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe 8.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸnik diodowy akumulatora Nie pod³¹czony przewód zasilaj¹cy W³o¿yæ przewód zasilaj¹cy do nie œwieci gniazda zasilania w ³adowarce i do gniazda elektrycznego Akumulator litowo-jonowy nie Uszkodzenie przewodu zasilaj¹cego Wymieniæ...
  • Page 147 9. Serwis techniczny Ryzyko odniesienia obra¿eñ cia³a niew³aœciwego dzia³ania! Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych OSTRZE¯ENIE produktu jest zabronione. Szczegó³owych informacji na temat serwisu i konserwacji urz¹dzeñ udzielaj¹ w³aœciwe dla kraju u¿ytkownika przedstawicielstwa firmy B. Braun/Aesculap. Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych w urz¹dzeniach medycznych mo¿e skutkowaæ...
  • Page 148 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe 11. Dane techniczne 11.4 Deklaracja zgodnoœci Oœwiadczamy na w³asn¹ odpowiedzialnoœæ, ¿e niniejszy produkt jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub 11.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/ dokumentami normatywnymi: Econom CL Equipe 2004/108/WE dyrektywa o zgodnoœci elektromagnetycznej:...
  • Page 149 13. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie.
  • Page 150 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Retten til tekniske ændringer forbeholdes Vi tar forbehold om eventuelle tekniske endringer Aesculap Suhl GmbH Med reservation för eventuella tekniska ändringar Oikeusteknisistä...

Ce manuel est également adapté pour:

Aesculap econom cl equipeGt800Gt810

Table des Matières