Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

WINDOW TYPE AIR CONDITIONER
GB
DE
ES
FR
IT
NL
PL
Prior to installation this air-conditioning unit must be submitted for approval by the
utility service which provides electricity.
Before using your air conditioner, please read this manual
carefully and keep it for future reference.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
INSTALLATIONSANLEITUNG
GERMAN
MANUAL DE INSTALACIÓN
SPAIN
MANUEL D'INSTALLATION
FRANCE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ITALY
INSTALLATIEHANDLEIDING
DUTCH
INSTRUKCJA INSTALACJI
POLAND
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
DENMARK
PAIGALDAMISE KÄSIRAAMAT
ET
ESTONIA
MONTAVIMO VADOVAS
LT
LITHUANIA
UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA
LV
LATVIA
INSTALLASJONSHÅNDBOK
NO
NORWAY
INSTALLATIONSHANDBOK
SV
SWEDEN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PT
PORTUGEES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 42QHG009D8SSET

  • Page 1 WINDOW TYPE AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSVEJLEDNING ENGLISH DENMARK INSTALLATIONSANLEITUNG PAIGALDAMISE KÄSIRAAMAT GERMAN ESTONIA MANUAL DE INSTALACIÓN MONTAVIMO VADOVAS SPAIN LITHUANIA MANUEL D’INSTALLATION UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA FRANCE LATVIA MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLASJONSHÅNDBOK ITALY NORWAY INSTALLATIEHANDLEIDING INSTALLATIONSHANDBOK DUTCH SWEDEN INSTRUKCJA INSTALACJI MANUAL DE INSTALAÇÃO POLAND PORTUGEES...
  • Page 2 SOCIABLE REMARK The following contents apply only the countries of Europe. DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Page 3 Read This Manual Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips.
  • Page 4 WARNING ● Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. ● The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). ●...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents 1. SAFETY PRECAUTIONS ................5 2. UNIT PARTS IDENTIFICATION ..............8 3. OPERATING INSTRUCTIONS ..............9 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............14 5. TROUBLESHOOTING ................. 18 6. SPECIFICATIONS ..................19 7. OTHER TIPS ....................20...
  • Page 6: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousnessis classified by the following indications. WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 7 CAUTION When the air filter is to be Do not clean the air Ventilate the room well when used removed, do not touch the conditioner with water. together with a stove, etc. metal parts of the unit. ● It may cause an injury. ●...
  • Page 8 SAFETY PRECAUTIONS (prior to operation) Preparing for operation 1. Contact an installation specialist for installation. 2. Plug in the power plug properly. 3. Do not use a damaged or non-standard power cord. 4. Do not share the same outlet with other appliances. 5.
  • Page 9: Unit Parts Identification

    UNIT PARTS IDENTIFICATION 1. Front panel 2. Air filter 3. Frame 4. Cabinet 5. Air inlet grille (outdoor side) 6. Air outlet grille 7. Electronic control keypad 8. Power supply cord 1. Power cord conductors are distinguished according to color as follows (see Fig.a) 2.
  • Page 10: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Controls The electronic control keypad will look like one of the following: Reverse Cycle Models Cooling Only Models TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT...
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS (continued) POWER: Press the POWER keypad to turn the unit on/off. MODE: Press the “MODE” keypad to select the appropriate operating mode. For the Cooling & Heating models, the mode selection will alternate between AUTO, HEAT, COOL, FAN and DRY. For the Cooling only models, select the operating mode from AUTO, COOL, FAN and DRY.
  • Page 12 OPERATING INSTRUCTIONS (continued) ● The selected time will register in 5 second and the system will automatically revert back to display the previous temperature setting. ● Turning the unit ON or OFF at any time will cancel the Auto Start/Stop function. DRY: This mode is used to decrease the humidity in the room.
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS (continued) Failure Indicator Display: E0: Indoor EEPROM error; E1: Indoor & outdoor communicaiton error; E3: Indoor fan motor speed out of control; E4: Room temperature sensor error; E5: Evaporator temperature sensor error; EC: Refrigerant leakage detection; F0: Current overload protection; F1: Outdoor temperature sensor error;...
  • Page 14 Vertical air flow adjustment (manually) To adjust vertical air flow direction, adjust any one of the horizontal louvre blades. When adjusting the horizontal louver blades up or down, always keep the top or bottom blades horizontal. This can effectively prevent water droplets condensing on the front panel of the unit.
  • Page 15: Installation Instructions

    When cooling you can choose back drainage (on models with back drain hole). See the following procedures to perform back drainage: 1. Fit the seal onto the drain joint (which provided with your air conditioner accessory). 2. Remove the rubber plug from the back of the unit. (If applicable), and insert the rubber plug (which provided with your air conditioner accessory on some models) into the bottom drain hole of the unit.
  • Page 16 Installation of the Housing Step 1 Remove the air conditioner from it’s packaging, remove fixing NOTE: UNIT MAY BE SUPPORTED BY A SOLID FRAME FROM BELOW OR BY A HANGER screws and slide the air conditioner out of it’s housing (Refer to FROM A SOLID OVERHEAD SUPPORT.
  • Page 17 Installation Steps Step 1. Remove the front panel and the air filter 1. Hold the slot under the front panel, then uplift it outwards, and remove the front panel (See Fig.1). 2. Pinch the handle under the air filter and make the air filter arched, remove it from the slot from underside to upside (See Fig.2).
  • Page 18 WALL CABINET SUPPORTERS SCREWS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Step 3. Installation. 1. Grasp the handle on the chassis and carefully slide the air conditioner out of the cabinet (See Fig.5). 2. Remove shipping pad from around compressor before operation and make sure the discharge points to the drain pan are aligned before the chassis is pushed into the cabinet (See Fig.6).
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting Tips Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service. Normal Operation ● You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high.
  • Page 20: Specifications

    SPECIFICATIONS Unit dimensions: MODEL BODY DIMENSION (mm) (Btu/h) (W X H X D) 445X320X415 5000~6000 450X346X535 450X346X535 7000~9000 450X346X585 560X400X640 9000~12000 600X380X560 15000~16000 660X434X620 660X428X680 15000~24000 660X428X780 NOTE:Value of D is only referenced. Minimum norminal cross-sectional area of conductors: Rated current of appliance Nominal cross-sectional area >3 and ≤6 0.75...
  • Page 21: Other Tips

    OTHER TIPS 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants See transport regulations 2. Marking of equipment using signs See local regulations 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. 4. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. 5.
  • Page 22 OTHER TIPS (be applicable for R32 refrigerant) 7) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
  • Page 23 OTHER TIPS (be applicable for R32 refrigerant) Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
  • Page 24 OTHER TIPS (be applicable for R32 refrigerant) The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
  • Page 25 OTHER TIPS (be applicable for R32 refrigerant) k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 15. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
  • Page 26 FREUNDLICHER HINWEIS Der folgende Inhalt gilt nur die Länder Europas. ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll. Es ist die separate Sammlung von solchen Abfällen für eine besondere Behandlung notwendig. Es ist verboten, dieses Gerät über den Hausmüll zu entsorgen. Es gibt mehrere Möglichkeiten zur Entsorgung: A) Die Kommunen verfügen über Sammelsysteme, wo Elektronikschrott vom Benutzer kostenlos entsorgt werden kann.
  • Page 27 Lesen Sie dieses Handbuch In diesem Handbuch finden Sie viele hilfreiche Tipps zur Bedienung und Wartung Ihrer Klimaanlage. Die vorausschauende Wartung Ihrerseits kann Ihnen über die Lebensdauer Ihrer Klimaanlage viel Zeit und Geld ersparen. In der Tabelle mit Tipps zur Problemlösung finden Sie viele Antworten auf häufige Probleme.
  • Page 28 WARNUNG ● Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs. ● Das Gerät sollte in einem Raum ohne kontinuierlich arbeitende Zündquellen aufbewahrt werden (z. B.: offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche Elektroheizung).
  • Page 29 Inhalt 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............5 2. KENNZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ............. 8 3. BETRIEBSANLEITUNG ................9 4. INSTALLATIONSANLEITUNG ..............14 5. PROBLEMBEHANDLUNG ................18 6. TECHNISCHE DATEN ................. 19 7. SONSTIGE TIPPS ..................20...
  • Page 30: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen und Sachschäden zu vermeiden, sind folgende Hinweise zu beachten. Fehlbedienung aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen kann Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen. Der Schweregrad wird durch die folgenden Anzeigen angegeben. Dieses Symbol weist auf ein Risiko hin, das den Tod oder schwere WARNUNG Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Page 31 ACHTUNG Wenn der Luftfilter entfernt Reinigen Sie die Klimaanlage Belüften Sie den Raum ausreichend, wenn die Klimaanlage zusammen mit werden soll, berühren Sie nicht nicht mit Wasser. die Metallteile des Gerätes. einem Herd etc. verwendet wird. ● Dies kann zu Verletzungen führen. ●...
  • Page 32 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (vor Inbetriebnahme) Vorbereitung des Betriebs 1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachmann. 2. Stecken Sie den Netzstecker richtig ein. 3. Verwenden Sie kein beschädigtes oder nicht der Norm entsprechendes Netzkabel. 4. Verwenden Sie keine gemeinsam mit anderen elektrischen Geräten genutzte Steckdose. 5.
  • Page 33: Kennzeichnung Der Geräteteile

    KENNZEICHNUNG DER GERÄTETEILE 1. Frontabdeckung 2. Luftfilter 3. Rahmen 4. Gehäuse 5. Lufteinlassgitter (Außenseite) 6. Luftauslassgitter 7. Elektronisches Tastenfeld 8. Stromkabel 1. Die Leiter der Stromversorgungskabel lassen sich nach Farbe wie folgt unterscheiden (siehe Abb. a): 2. Zu Ihrer Sicherheit und Ihrem Schutz ist das Gerät über das Stromkabel geerdet (siehe Abb.
  • Page 34: Betriebsanleitung

    BETRIEBSANLEITUNG Bedienelemente Das elektronische Tastenfeld sieht in etwa wie folgt aus: Modelle mit Rückzyklus Nur-Kühlen-Modelle TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE MODE HIGH HIGH COOL...
  • Page 35 BETRIEBSANLEITUNG (Fortsetzung) EIN-/AUSSCHALTEN: Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten. MODE (Modus): Drücken Sie die Taste "MODE" (Modus), um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Bei Modellen für den Kühl- und Heizbetrieb wechselt die Betriebsartauswahl zwischen AUTO, HEAT (Heizen), COOL (Kühlen), FAN (Lüfter) und DRY (Trocknen). Bei nur für den Kühlbetrieb konzipierten Modellen wechselt die Betriebsartauswahl zwischen AUTO, COOL (Kühlen), FAN (Lüfter) und DRY (Trocknen).
  • Page 36 BETRIEBSANLEITUNG (Fortsetzung) ● Die eingestellte Zeit wird innerhalb von 5 Sekunden gespeichert, und das System kehrt automatisch zur Anzeige der vorherigen Temperatureinstellung zurück. ● Durch das EIN- oder AUSSCHALTEN des Geräts zu einem beliebigen Zeitpunkt wird die automatische Start-/Stoppfunktion abgebrochen. DRY (Trocknen): Dieser Modus wird verwendet, um die Luftfeuchtigkeit im Raum zu verringern.
  • Page 37 BETRIEBSANLEITUNG (Fortsetzung) Fehleranzeige: E0: EEPROM-Fehler am Innengerät E1: Innen- und Außengerät - Kommunikationsfehler E3: Steuerungsfehler am Lüftermotor des Innengeräts E4: Fehler des Raumtemperatursensors E5: Fehler des Verdunstertemperatursensors EC: Erkennung einer Kältemittelundichtigkeit F0: Stromüberlastungsschutz F1: Fehler des Außentemperatursensors F2: Fehler des Verflüssigertemperatursensors F3: Fehler des Ablufttemperatursensors F4: EE-Elektrikfehler am Außengerät P0: Fehler am IPM-Modul...
  • Page 38 Anpassung des vertikalen Luftstroms (manuell) Um die vertikale Luftstromrichtung anzupassen, stellen Sie irgendeine der horizontalen Lamellen ein. Belassen Sie beim Einstellen der horizontalen Lamellen nach oben oder unten immer die obere oder untere Lamelle in der horizontalen Stellung. Dies kann effektiv ein Kondensieren von Wassertropfen auf der Frontabdeckung des Geräts verhindern.
  • Page 39: Installationsanleitung

    Für den Kühlbetrieb können Sie auch einen Ablauf an der Rückseite wählen (bei Modellen mit Ablauf an der Rückseite). Gehen Sie wie folgt vor, um das Kondenswasser an der Rückseite abzuleiten: 1. Bringen Sie die Dichtung am Ablassanschluss an (im Zubehör Ihrer Klimaanlage enthalten).
  • Page 40 Installation des Gehäuses HINWEIS: DAS GERÄT KANN VON UNTEN DURCH EINEN FESTEN RAHMEN Schritt 1 ODER DURCH EINEN BÜGEL Entnehmen Sie die Klimaanlage aus der Verpackung, entfernen Sie VON EINEM OBERHALB DES GERÄTS BEFINDLICHEN, SOLIDEN die Befestigungsschrauben und schieben Sie die Klimaanlage aus STÜTZPUNKT GESTÜTZT WERDEN.
  • Page 41 Installationsschritte Schritt 1. Frontabdeckung und Luftfilter entfernen 1. Fassen Sie in den Schlitz unter der Frontabdeckung, heben Sie die Frontabdeckung dann an und ziehen Sie sie nach außen, um die Frontabdeckung zu entfernen (siehe Abb. 1). 2. Drücken Sie auf den Griff unter dem Luftfilter und biegen Sie den Luftfilter, um ihn von der Unterseite zur Oberseite aus dem Schlitz zu entfernen (siehe Abb.
  • Page 42 MAUER GEHÄUSE STÜTZEN SCHRAUBEN Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Schritt 3. Installation 1. Fassen Sie den Griff am Rahmen und schieben Sie die Klimaanlage vorsichtig aus dem Gehäuse heraus (siehe Abb. 5). 2. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Versandpolster rund um den Verdichter und stellen Sie sicher, dass die Ablaufpunkte zur Ablaufschale ausgerichtet sind, bevor der Rahmen in das Gehäuse eingeschoben wird (siehe Abb.
  • Page 43 FEHLERBEHEBUNG Tipps zur Fehlerbehebung Sparen Sie Zeit und Geld! Überprüfen Sie zunächst die untenstehende Tabelle. Möglicherweise müssen Sie sich gar nicht an den Kundendienst wenden. Normaler Betrieb ● Möglicherweise ist ein schwirrendes Geräusch zu hören, das durch Wasser verursacht wird, das an regnerischen Tagen oder bei hoher Luftfeuchtigkeit aufgenommen wird und gegen den Verflüssiger schlägt.
  • Page 44: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Geräteabmessungen MODELL GEHÄUSEABMESSUNGEN (mm) (Btu/h) (B X H X T) 445 x 320 x 415 5000~6000 450 x 346 x 535 450 x 346 x 535 7000~9000 450 x 346 x 585 560 x 400 x 640 9000~12000 600 x 380 x 560 15000~16000 660 x 434 x 620...
  • Page 45: Sonstige Tipps

    SONSTIGE TIPPS 1. Transport von Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten Siehe Transportvorschriften 2. Kennzeichnung des Geräts mittels Zeichen Siehe lokale Vorschriften 3. Entsorgung von Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten Siehe nationale Vorschriften 4. Lagerung von Ausrüstungen/Geräten Die Lagerung des Geräts muss gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. 5.
  • Page 46 WEITERE TIPPS (gültig für Kältemittel R32) 7) Belüfteter Bereich Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien befindet oder dass er angemessen belüftet ist, bevor Sie Eingriffe am System vornehmen oder Heißarbeiten durchführen. Auch während der Ausführung der Arbeiten ist für eine ausreichende Belüftung zu sorgen. Die Belüftung sollte jegliche freigesetzte Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre ableiten.
  • Page 47 WEITERE TIPPS (gültig für Kältemittel R32) Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen und Dichtungsmaterialien nicht so abgenutzt sind, dass sie das Eindringen von entflammbaren Atmosphären nicht mehr verhindern können. Ersatzteile müssen den Spezifikationen des Herstellers entsprechen. HINWEIS: Die Verwendung von Silikon-Dichtstoff kann die Wirksamkeit von bestimmten Arten von Leck-Detektoren beeinträchtigen.
  • Page 48 WEITERE TIPPS (gültig für Kältemittel R32) Spülen Sie den Kreislauf mittels Inertgas. Evakuieren Sie den Kreislauf. Spülen Sie erneut mittels Inertgas. Öffnen Sie den Kreislauf durch Schneiden oder Löten. Die Kältemittelmenge muss in den richtigen Rückgewinnungszylindern zurückgewonnen werden. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um das Gerät sicher machen.
  • Page 49 WEITERE TIPPS (gültig für Kältemittel R32) d) Pumpen Sie das Kühlsystem wenn möglich leer. e) Wenn kein Vakuum möglich ist, erstellen Sie eine Sammelleitung, so dass das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann. f) Stellen Sie sicher, dass sich der Zylinder auf einer Waage befindet, bevor die Rückgewinnung durchgeführt wird.
  • Page 50 NOTA AMISTOSA Los siguientes contenidos se aplican solo a los países de Europa. ELIMINACIÓN: No tire este producto como si se tratase un desecho municipal sin clasificar. La recogida de dichos desechos es necesario realizarla por separado para su tratamiento especial.
  • Page 51 Lea este manual En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo usar y mantener su aire acondicionado adecuadamente. Con un poco de cuidado preventivo por su parte puede ahorrar una gran cantidad de tiempo y dinero durante la vida de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el cuadro de consejos para la solución de problemas.
  • Page 52 ADVERTENCIA ● No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. ● El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, llamas vivas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
  • Page 53 Índice 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............. 5 2. IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DE LA UNIDAD ..........8 3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........9 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ............14 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............18 6. ESPECIFICACIONES .................. 19 7. OTROS CONSEJOS ................... 20...
  • Page 54: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. El funcionamiento incorrecto debido al incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños o daños. La gravedad viene clasificada por las siguientes indicaciones. ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
  • Page 55 PRECAUCIÓN Cuando tenga que quitar el No limpie el aire Ventile bien la habitación cuando filtro de aire, no toque las acondicionado con agua. se use junto con una estufa, etc. partes metálicas de la unidad. ● Puede causar lesiones. ●...
  • Page 56 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (antes de la puesta en funcionamiento) Preparación para el funcionamiento 1. Póngase en contacto con un especialista en instalaciones para la instalación. 2. Enchufe el cable de alimentación correctamente. 3. No use un cable de alimentación dañado o que no sea estándar. 4.
  • Page 57: Identificación De Piezas De La Unidad

    IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DE LA UNIDAD 1. Panel frontal 2. Filtro de aire 3. Marco 4. Carcasa 5. Rejilla de entrada de aire (lado exterior) 6. Rejilla de salida de aire 7. Teclas de control electrónico 8. Cable de alimentación 1.
  • Page 58: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Controles El teclado de control electrónico será como uno de los siguientes: Modelos de ciclo inverso Solo modelos de enfriamiento TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP...
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (continuación) POWER: Presione POWER para encender / apagar la unidad. MODO: Presione el botón "MODO" para seleccionar el modo de funcionamiento apropiado. Para los modelos de refrigeración y calefacción, la selección de modo variará entre AUTO, CALOR, FRÍO, VENTILADOR Y SECADO.
  • Page 60 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (continuación) ● El tiempo seleccionado se registrará en 5 segundos y el sistema regresará automáticamente para mostrar la configuración de temperatura anterior. ● Si enciende o apaga la unidad en cualquier momento cancelará la función de inicio / detención automático.
  • Page 61 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (continuación) Pantalla de indicadores de fallos: E0: Error EEPROM interior; E1: Error de comunicación interior y exterior; E3: La velocidad del motor del ventilador interior está fuera de control; E4: Error del sensor de temperatura ambiente; E5: Error del sensor de temperatura del evaporador; CE: Detección de fugas de refrigerante;...
  • Page 62 Ajuste de flujo de aire vertical (manualmente) Para ajustar la dirección del flujo de aire vertical, ajuste cualquiera de las persianas horizontales. Al ajustar las persianas horizontales hacia arriba o hacia abajo, mantenga siempre las superiores o inferiores horizontales. Esto puede evitar de forma efectiva que las gotas de agua se condensen en el panel frontal de la unidad.
  • Page 63: Instrucciones De Instalación

    Cuando se enfría, puede elegir desagüe posterior (en modelos con orificio de desagüe posterior). Consulte los siguientes procedimientos para realizar el desagüe de retorno: 1. Coloque el sello en la junta de desagüe (que se incluye con el accesorio de aire acondicionado). 2.
  • Page 64 Instalación de la carcasa Paso 1 NOTA: LA UNIDAD PUEDE ESTAR APOYADA Saque el aire acondicionado de su embalaje, retire los tornillos de EN UN MARCO SÓLIDO EN LA PARTE INFERIOR O POR SOPORTE SÓLIDO EN fijación y deslice el aire acondicionado fuera de la carcasa (consulte LA PARTE SUPERIOR.
  • Page 65 Pasos de instalación Paso 1. Retire el panel frontal y el filtro de aire. 1. Mantenga la ranura debajo del panel frontal, luego elévela hacia arriba y retire el panel frontal (vea la imagen 1). 2. Agarre el asa situada debajo del filtro de aire y haga que el filtro de aire se arquee, retírelo de la ranura de abajo hacia arriba (vea la imagen 2).
  • Page 66 PARED CARCASA SOPORTES TORNILLOS Imagen 5 Imagen 6 Imagen 7 Paso 3. Instalación. 1. Sujete el asa del chasis y deslice cuidadosamente el aire acondicionado fuera de la carcasa (consulte la imagen 5). 2. Retire la almohadilla de envío del compresor antes de la operación y asegúrese de que los puntos de descarga a la bandeja de drenaje estén alineados antes de insertar el chasis en el gabinete (consulte la Fig.
  • Page 67: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para solucionar problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise el siguiente cuadro y es posible que no necesite llamar al servicio técnico. Funcionamiento normal ● Es posible que escuche el ruido de un sonido causado por el agua que se levanta y lanza contra el condensador en días lluviosos o cuando la humedad es alta.
  • Page 68: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones de la unidad: MODELO (Btu / h) MEDIDAS DEL CUERPO (mm) (Ancho x alto x fondo) 445 X 320 X 415 5000 ~ 6000 450 X 346 X 535 450 X 346 X 535 7000 ~ 9000 450 X 346 X 585 560 X 400 X 640 9000 ~ 12000 600 X 380 X 560...
  • Page 69: Otros Consejos

    OTROS CONSEJOS 1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables Ver regulaciones de transporte 2. Marcado de equipos con signos Ver las regulaciones locales 3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables Ver regulaciones nacionales. 4. Almacenamiento de equipos / aparatos El almacenamiento del equipo debe estar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Page 70 OTROS CONSEJOS (a aplicar para el refrigerante R32) 7) Área ventilada Asegúrese de que el área esté abierta o que esté adecuadamente ventilada antes de acceder al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un grado de ventilación continuará durante el periodo en que se realice el trabajo.
  • Page 71 OTROS CONSEJOS (a aplicar para el refrigerante R32) NOTA: El uso de sellador de silicio puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar en ellos.
  • Page 72 OTROS CONSEJOS (a aplicar para el refrigerante R32) El enjuague debe lograrse rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continua llenándose hasta que se logre la presión de trabajo, luego se expulsa a la atmósfera y finalmente se reduce al vacío. Este proceso se repetirá...
  • Page 73 OTROS CONSEJOS (a aplicar para el refrigerante R32) 15. Etiquetado El equipo debe estar etiquetado e indicar que ha sido desactivado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
  • Page 74 REMARQUE SOCIABLE Les contenus suivants s’appliquent uniquement aux pays d’Europe. MISE AU REBUT : ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Veuillez effectuer le tri de ces déchets pour un traitement adapté si nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Il existe plusieurs options pour la mise au rebut : A) La municipalité...
  • Page 75 Veuillez lire ce manuel Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre climatiseur. Un entretien préventif minimal de votre part peut vous faire économiser beaucoup de temps et d’argent sur la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans le tableau des conseils de dépannage.
  • Page 76 AVERTISSEMENT ● N’utilisez aucun moyen pour accélérer le processus de décongélation ou de nettoyage autre que ceux recommandés par le fabricant. ● L’appareil devra être entreposé dans une pièce exempte de sources potentielles d’ignition fonctionnant en permanence (par exemple : des flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un appareil de chauffage électrique en fonctionnement).
  • Page 77 Sommaire 1. MESURES DE SÉCURITÉ ................5 2. IDENTIFICATION DES PIÈCES COMPOSANT L’APPAREIL ...... 8 3. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........... 9 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............14 5. DÉPANNAGE ....................18 6. SPÉCIFICATIONS ..................19 7. AUTRES CONSEILS ................... 20...
  • Page 78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter de blesser l’utilisateur ou d’autres personnes et de causer des dommages matériels, les instructions suivantes devront être suivies. Tout fonctionnement incorrect dû au non-respect des consignes peut causer des blessures ou dommages. La gravité classée est classée au moyen des indications suivantes.
  • Page 79 MISE EN GARDE Lorsque le filtre à air doit être Ne nettoyez pas le climatiseur Aérez la pièce lorsque celle-ci est utilisée avec des cuisinières, etc. retiré, ne touchez pas les parties avec de l’eau. métalliques de l’appareil. ● Cela pourrait causer une blessure. ● De l’eau peut pénétrer dans l’unité ● Une pénurie d’oxygène pourrait se et dégrader l’isolation. Cela pourrait produire. provoquer un choc électrique. Lorsque l’appareil doit être Ne placez pas un animal de Ne l’utilisez à des fins spéciales non nettoyé, éteignez-le et coupez le...
  • Page 80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (avant la mise en service) Préparation à la mise en service 1. Contactez un spécialiste en installations pour l’installation. 2. Branchez la fiche d’alimentation correctement. 3. N’utilisez pas un cordon d’alimentation endommagé ou non standard. 4. Ne partagez la même prise avec d’autres appareils électriques. 5.
  • Page 81: Identification Des Pièces Composant L'appareil

    IDENTIFICATION DES PIÈCES COMPOSANT L’APPAREIL 1. Panneau avant 2. Filtre à air 3. Cadre 4. Armoire 5. Grille d’entrée d’air (côté extérieur) 6. Grille de sortie d’air 7. Pavé numérique de commande électronique 8. Cordon d’alimentation 1. Les conducteurs du cordon d’alimentation sont identifiés en fonction de leur couleur comme suit (voir Fig.
  • Page 82 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commandes Le pavé numérique de commande électronique ressemblera à l’un des éléments suivants : Modèles avec fonction de Modèles à cycle inversé refroidissement seulement TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO...
  • Page 83 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : Appuyez sur le pavé numérique POWER (ALIMENTATION ÉLECTRIQUE) pour allumer/ éteindre l’appareil. MODE : Appuyez sur le pavé numérique « MODE » pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié. Pour les modèles avec fonction de refroidissement et de chauffage, la sélection du mode alterne entre AUTO, HEAT (CHAUFFAGE), COOL (REFROIDISSEMENT), FAN (VENTILATEUR) et DRY (SEC).
  • Page 84 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) ● La durée sélectionnée s’inscrira en 5 secondes et le système reviendra automatiquement à l’affichage du réglage précédent de la température. ● Allumer (ON) ou éteindre (OFF) l’appareil à tout moment annulera la fonctionnalité Auto Start/Stop. DRY (SEC) : Ce mode est utilisé...
  • Page 85 INSTRUCTIONS D’UTILISATION (suite) Affichage de l’indicateur d’échec : E0 : Erreur EEPROM à l’intérieur; E1 : Erreur de communication à l’intérieur et à l’extérieur; E3 : Vitesse du moteur du ventilateur intérieur hors de contrôle; E4 : Erreur du capteur de température ambiante; E5 : Erreur du capteur de température de l’évaporateur;...
  • Page 86 Réglage vertical du flux d’air (manuellement) Pour régler la direction du flux d’air verticalement, ajustez l’une des lames horizontales de l’aérateur. Lors du réglage des lames horizontales de l’aérateur vers le haut ou vers le bas, maintenez toujours les lames supérieures ou inférieures horizontalement.
  • Page 87: Instructions D'installation

    Lors du refroidissement, vous pouvez choisir le drainage par l’arrière (sur les modèles avec un orifice de drainage arrière). Référez-vous aux procédures suivantes pour effectuer un drainage par l’arrière : 1. Installez le joint sur le joint de vidange (fourni avec les accessoires de votre climatiseur).
  • Page 88 Installation du coffre de protection Étape 1 REMARQUE : L’APPAREIL PEUT ÊTRE SUPPORTÉ PAR UN CADRE Retirez le climatiseur de son emballage, retirez les vis de fixation SOLIDE PAR LE DESSOUS OU AU puis sortez le climatiseur de son coffre de protection (reportez-vous MOYEN D’UN SUPPORT SOLIDE MONTÉ...
  • Page 89 Étapes d’installation Étape 1. Retirez le panneau avant et le filtre à air 1. Tenez fermement la fente sous le panneau avant, puis soulevez-la vers l’extérieur et retirez le panneau avant (voir Fig. 1). 2. Coincez la poignée sous le filtre à air et faites en sorte que le filtre à air soit cambré, retirez-le de la fente par le dessous en le déplaçant vers le haut (voir Fig.
  • Page 90 ARMOIRE SUPPORTS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Étape 3. Installation. 1. Saisissez la poignée sur le châssis et faites glisser le climatiseur hors de l’armoire avec précaution (Voir Fig. 5). 2. Retirez les protections d’emballage du compresseur avant de l’utiliser et assurez-vous que les points de décharge vers le bac de vidange sont alignés avant d’encastrer le châssis dans le boîtier (voir Fig.
  • Page 91: Dépannage

    DÉPANNAGE Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent ! Consultez d’abord le tableau ci-dessous et vous pourriez ne jamais avoir besoin de contacter un technicien de maintenance. Fonctionnement normal ● Vous entendrez peut-être un bruit de cliquetis provoqué par l’eau qui est recueillie puis projetée contre le condenseur les jours de pluie ou lorsque le niveau d’humidité...
  • Page 92: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Dimensions de l’unité : MODÈLE DIMENSION DU CORPS DU (Btu/h) PRODUIT (mm) (L x H x P) 445 x 320 x 415 5000~6000 450 x 346 x 535 450 x 346 x 535 7000~9000 450 x 346 x 585 560 x 400 x 640 9000~12000 600 x 380 x 560...
  • Page 93: Autres Conseils

    AUTRES CONSEILS 1. Transport d’équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables Voir les réglementations sur le transport 2. Marquage des équipements au moyen de signes Voir les réglementations locales 3. Élimination d’équipements utilisant des fluides frigorigènes inflammables Voir les réglementations nationales. 4.
  • Page 94 AUTRES CONSEILS (applicables au fluide frigorigène R32) 7) Zone ventilée Assurez-vous que la zone est ouverte ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer un travail à chaud. Un certain degré de ventilation devra persister pendant la période durant laquelle les travaux sont effectués.
  • Page 95 AUTRES CONSEILS (applicables au fluide frigorigène R32) REMARQUE : l’utilisation d’un agent d’étanchéité au silicium pourrait inhiber l’efficacité de certains types d’équipements de détection des fuites. Les composants intrinsèquement sûrs n’ont pas besoin d’être isolés avant de les manipuler. 8. Réparations au niveau des composants intrinsèquement sûrs N’appliquez pas de charges inductives ou de capacitance permanentes sur le circuit sans s’assurer que celles-ci ne dépasseront pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé.
  • Page 96 AUTRES CONSEILS (applicables au fluide frigorigène R32) Le rinçage devra être effectué en rompant le vide au sein du système avec de l’azote libre d’oxygène (OFN), et en continuant à le remplir jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en éventant les résidus vers l’atmosphère, et enfin, en appliquant un vide vers le bas.
  • Page 97 AUTRES CONSEILS (applicables au fluide frigorigène R32) 15. Étiquetage L’équipement devra comporter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé du fluide frigorigène. L’étiquette devra être datée et signée. Assurez-vous des étiquettes soient apposées sur l’équipement indiquant qu’il contient un fluide frigorigène inflammable. 16.
  • Page 98 NOTA SOCIALE I seguenti contenuti si applicano solo ai paesi europei. SMALTIMENTO: non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti municipali indifferenziati. È necessario raccogliere questo tipo di rifiuto separatamente affinché si possa eseguire un trattamento speciale. È vietato smaltire questo apparecchio nei rifiuti domestici. Esistono diverse opzioni di smaltimento: A) Il comune ha istituito sistemi di raccolta in cui l'utente può...
  • Page 99 Leggi questo manuale All'interno troverai molti consigli utili su come utilizzare e mantenere correttamente il tuo condizionatore. Una minima attenzione preventiva da parte dell'utente farà risparmiare molto tempo e denaro per tutta la durata del condizionatore. Troverai molte risposte a problemi comuni nella tabella dei suggerimenti per la risoluzione dei problemi.
  • Page 100 ATTENZIONE ● Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati dal produttore. ● L'apparecchio deve essere stoccato in un locale senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas o riscaldatori elettrici). ●...
  • Page 101 Sommario 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............5 2. INDIVIDUAZIONE DELLE PARTI DELL'UNITÀ ........... 8 3. ISTRUZIONI PER L'USO ................9 4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ............14 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............18 6. SPECIFICHE ....................19 7. ALTRI SUGGERIMENTI ................20...
  • Page 102: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per evitare lesioni all'utente o altre persone e danni alla proprietà, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni. In caso contrario, eventuali operazioni errate dovute al mancato rispetto delle istruzioni da parte dell'utente potranno causare pericoli o danni. La gravità di tali pericoli o danni è classificata dalle seguenti indicazioni.
  • Page 103 AVVERTENZA Quando è necessario Non pulire il condizionatore Ventilare bene la stanza se rimuovere il filtro dell'aria, con acqua. utilizzata insieme a una stufa, ecc. non toccare le parti metalliche dell'unità. ● Potrebbe causare lesioni. ● L'acqua potrebbe penetrare ● Potrebbe verificarsi una carenza di nell'unità...
  • Page 104 PRECAUZIONI DI SICUREZZA (prima dell'uso) Preparazione per la messa in funzione 1. Contattare un tecnico specializzato per l'installazione. 2. Collegare correttamente la spina di alimentazione. 3. Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non standard. 4. Non condividere la stessa presa con altri apparecchi. 5.
  • Page 105: Individuazione Delle Parti Dell'unità

    INDIVIDUAZIONE DELLE PARTI DELL'UNITÀ 1. Pannello anteriore 2. Filtro dell'aria 3. Telaio 4. Cabinet 5. Griglia di entrata dell'aria (lato esterno) 6. Griglia di uscita dell'aria 7. Pulsantiera di comando elettronica 8. Cavo di alimentazione 1. I conduttori del cavo di alimentazione si distinguono in base al colore come segue (ved. Fig. a) 2.
  • Page 106: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L'USO Comandi La pulsantiera di comando elettronica si presenterà come una delle seguenti: Modelli a ciclo inverso Modelli a solo raffreddamento TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP...
  • Page 107 ISTRUZIONI PER L'USO (segue) POWER: Premere il tasto POWER per accendere/spegnere l'unità. MODE: Premere il tasto MODE per selezionare la modalità operativa appropriata. Sui modelli per raffreddamento e riscaldamento, la selezione della modalità si alternerà tra AUTO, HEAT, COOL, FAN e DRY. Sui soli modelli per raffreddamento, selezionare una modalità operativa tra AUTO, COOL, FAN e DRY.
  • Page 108 ISTRUZIONI PER L'USO (segue) ● L'ora selezionata verrà registrata in 5 secondi e il sistema tornerà automaticamente indietro per visualizzare la temperatura impostata precedentemente. ● Accendendo o spegnendo l'unità in qualsiasi momento, si annullerà la funzione Auto Start/Stop. DRY: Questa modalità viene utilizzata per ridurre l'umidità nella stanza. COOL: Le impostazioni della temperatura sono regolabili tra 17 °C e 30 °C.
  • Page 109 ISTRUZIONI PER L'USO (segue) Display indicatori di guasto: E0: errore EEPROM interno; E1: errore di comunicazione interna ed esterna; E3: velocità del motore della ventola interna fuori controllo; E4: errore del sensore di temperatura ambiente; E5: errore del sensore di temperatura dell'evaporatore; EC: rilevazione perdita di refrigerante;...
  • Page 110 Regolazione verticale del flusso d'aria (manuale) Per regolare la direzione del flusso d'aria in senso verticale, sistemare una delle alette di ventilazione orizzontali. Quando si regolano le alette di ventilazione orizzontali su o giù, tenere sempre quelle superiori o inferiori in senso orizzontale. Ciò può impedire efficacemente la formazione di gocce d'acqua sul pannello anteriore dell'unità.
  • Page 111: Istruzioni Per L'installazione

    Durante il raffreddamento, è possibile scegliere il drenaggio posteriore (sui modelli con foro di scarico posteriore). Vedere le seguenti procedure per eseguire il drenaggio posteriore: 1. Montare la guarnizione sul raccordo di scarico (fornita come accessorio del condizionatore). 2. Rimuovere il tappo in gomma (fornito come accessorio del condizionatore su alcuni modelli) dal retro dell'unità, se applicabile, e inserirlo nel foro dello scarico inferiore dell'unità.
  • Page 112 Installazione dell'alloggiamento Passaggio 1 Rimuovere il condizionatore dalla confezione, rimuovere le viti di NOTA: L'UNITÀ PUÒ ESSERE SUPPORTATA DA UNA STRUTTURA SOLIDA IN BASSO O fissaggio e far scorrere il condizionatore fuori dal suo alloggiamento DAL TIRANTE DI UN SUPPORTO IN ALTO. (fare riferimento alla procedura di installazione).
  • Page 113 Passaggi di installazione Passaggio 1. Rimuovere il pannello anteriore e il filtro dell'aria 1. Tenere lo slot sotto il pannello anteriore, quindi sollevarlo verso l'esterno e rimuovere il pannello (ved. Fig. 1). 2. Pizzicare la maniglia sotto il filtro dell'aria e fare in modo che questo si incurvi, quindi rimuoverlo dallo slot con un movimento dal basso verso l'alto (ved.
  • Page 114 PARETE CABINET SUPPORTI VITI Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Passaggio 3. Installazione. 1. Afferrare la maniglia sul telaio e far scorrere delicatamente il condizionatore fuori dal cabinet (ved. Fig. 5). 2. Rimuovere il cuscinetto di spedizione dal compressore prima dell'utilizzo e assicurarsi che i punti di scarico verso la vaschetta siano allineati prima di spingere il telaio all'interno del cabinet (ved.
  • Page 115: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Suggerimenti per la risoluzione dei problemi Risparmia tempo e denaro! Controlla la tabella in basso prima di contattare il servizio di assistenza. Funzionamento normale ● È possibile avvertire un rumore metallico causato dall'acqua che viene raccolta e lanciata contro il condensatore nei giorni di pioggia o quando il tasso di umidità...
  • Page 116: Specifiche

    SPECIFICHE Dimensioni dell'unità: MODELLO (Btu/h) DIMENSIONI DEL CORPO (mm) (LxAxP) 445x320x415 5.000~6.000 450x346x535 450x346x535 7.000~9.000 450x346x585 560x400x640 9.000~12.000 600x380x560 15.000~16.000 660x434x620 660x428x680 15.000~24.000 660x428x780 NOTA: il valore di D viene solo menzionato. Area minima della sezione trasversale dei conduttori: Corrente nominale dell'apparecchio Area della sezione trasversale nominale (mm >...
  • Page 117: Altri Suggerimenti

    ALTRI SUGGERIMENTI 1. Trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiammabili Vedere le normative in materia di trasporto 2. Marcatura delle apparecchiature tramite segni Vedi le normative locali 3. Smaltimento di apparecchiature che utilizzano refrigeranti infiammabili Vedere le normative nazionali 4. Stoccaggio di apparecchiature/elettrodomestici Lo stoccaggio delle apparecchiature deve essere conforme alle istruzioni del produttore.
  • Page 118 ALTRI SUGGERIMENTI (applicabile per refrigerante R32) 6) Nessuna fonte di ignizione Nessun individuo che svolga un lavoro in relazione a un sistema di refrigerazione, che comporta l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile, deve utilizzare alcuna fonte di ignizione onde evitare il rischio di incendi o esplosioni. Tutte le possibili fonti di ignizione, incluse sigarette accese, dovrebbero essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, poiché...
  • Page 119 ALTRI SUGGERIMENTI (applicabile per refrigerante R32) 7. Riparazioni su componenti sigillati 1) Durante le riparazioni di componenti sigillati, tutte le forniture elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura su cui si lavora prima di rimuovere qualsiasi coperchio sigillato, ecc. Qualora fosse assolutamente necessario fornire un'alimentazione elettrica all'apparecchiatura durante le operazioni di manutenzione, collocare un dispositivo di rilevamento delle perdite sempre operativo nel punto più...
  • Page 120 ALTRI SUGGERIMENTI (applicabile per refrigerante R32) 12. Rimozione ed evacuazione Quando si interviene sul circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo, è necessario utilizzare le procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire le migliori pratiche poiché sussiste sempre il fattore dell'infiammabilità. È necessario rispettare la seguente procedura: Rimuovere il refrigerante;...
  • Page 121 ALTRI SUGGERIMENTI (applicabile per refrigerante R32) Il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente; Le attrezzature di recupero e i cilindri sono conformi agli standard appropriati. d) Pompare il sistema refrigerante, se possibile. e) Se non è possibile creare una condizione di vuoto, realizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso dalle varie parti del sistema.
  • Page 122 VRIENDELIJKE OPMERKING De volgende inhoud is alleen van toepassing op Europese landen. AFVOER: gooi batterijen niet weg met normaal huishoudelijk afval. Dit soort afval moet gescheiden worden verwerkt. Het is verboden dit apparaat af te voeren met normaal huishoudelijk afval. Er zijn verschillende afvoermogelijkheden: A) De gemeente heeft bestaande inzamelingssystemen waarvan kosteloos gebruik kan worden gemaakt om elektronisch afval af te voeren.
  • Page 123 Lees deze handleiding In deze handleiding vindt u vele handige tips over het correcte gebruik en onderhoud van uw airconditioner. Door zorg te dragen voor uw airconditioner kunt u veel tijd en geld besparen gedurende de levensduur ervan. U kunt antwoorden op veelvoorkomende problemen vinden in de tabel met tips voor probleemoplossingen.
  • Page 124 WAARSCHUWING ● Gebruik alleen ontdooiings- of reinigingsmethoden die zijn aanbevolen door de fabrikant. ● Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder actieve ontstekingsbronnen (open vuur, gastoestellen, elektrische kachels enz.). ● Niet doorboren of verbranden. ● De koelmiddelen mogen geen geur afgeven. ●...
  • Page 125 Inhoud 1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............5 2. HERKENNEN VAN APPARAATONDERDELEN ........... 8 3. GEBRUIKSAANWIJZING ................9 4. INSTALLATIEHANDLEIDING ..............14 5. PROBLEEMOPLOSSING ................18 6. SPECIFICATIES ..................19 7. OVERIGE TIPS .................... 20...
  • Page 126: Veiligheidsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN De volgende aanwijzingen moeten worden gevolgd om (persoonlijk) letsel en materiële schade te voorkomen. Onjuist gebruik door het niet opvolgen van de aanwijzingen kan letsel of schade tot gevolg hebben. De ernst van de situatie wordt als volgt geclassificeerd: Dit symbool geeft de mogelijkheid aan van ernstig of dodelijk letsel.
  • Page 127 LET OP Raak de metalen delen van Reinig de airconditioner niet Zorg ervoor dat u de kamer het apparaat niet aan bij het met water. goed ventileert wanneer u de verwijderen van het luchtfilter. airconditioner gebruikt met een kachel enz. ●...
  • Page 128 VEILIGHEIDSMAATREGELEN (vóór gebruik) Voorbereiden voor gebruik. 1. Neem contact op met een gespecialiseerde installateur voor de installatie. 2. Stop de stekker niet verkeerd of half in het stopcontact. 3. Gebruik geen beschadigd of niet-standaard netsnoer. 4. Plaats geen andere apparaten in hetzelfde stopcontact. 5.
  • Page 129: Herkennen Van Apparaatonderdelen

    HERKENNEN VAN APPARAATONDERDELEN 1. Voorpaneel 2. Luchtfilter 3. Frame 4. Kast 5. Luchtinlaatrooster (buitenkant van de muur) 6. Luchtuitlaatrooster 7. Elektronisch bedieningspaneel 8. Netsnoer 1. De netsnoeraders onderscheiden zich op basis van de kleuren zoals afgebeeld in Afb. A. 2. Voor uw veiligheid en bescherming wordt deze airconditioner geaard via het netsnoer (zie Afb.
  • Page 130: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Bedieningselementen Het elektronische bedieningspaneel kan er als volgt uitzien (modelafhankelijk): Modellen met omkeercyclus Modellen voor alleen koelen TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE MODE...
  • Page 131 GEBRUIKSAANWIJZING (vervolg) POWER: Druk op POWER om het apparaat in of uit te schakelen. MODE: Druk op MODE om de gewenste gebruiksmodus te selecteren. Voor koel- en verwarmingsmodellen worden de modi AUTO, HEAT [verwarmen], COOL [koelen], FAN [ventilator] en DRY [droog] afgewisseld. Voor modellen die alleen koelen zijn dit de modi AUTO, COOL, FAN en DRY.
  • Page 132 GEBRUIKSAANWIJZING (vervolg) ● De geselecteerde tijd wordt in 5 seconden geregistreerd en het systeem keert automatisch terug naar de temperatuurweergave. ● Het in of uitschakelen van het apparaat schakelt de TIMER functie uit. DRY: In deze modus wordt de luchtvochtigheid in de kamer verlaagd. COOL: De temperatuur is instelbaar van 17 °C tot 30 °C.
  • Page 133 GEBRUIKSAANWIJZING (vervolg) Weergegeven storingsmelding: E0: EEPROM-fout (binnen); E1: Communicatiefout (binnen en buiten de muur); E3: Ventilatormotor (binnen de muur) -- Oncontroleerbare ventilatorsnelheid; E4: Sensorfout kamertemperatuur; E5: Sensorfout condensator-temperatuur EC: Lekkage van koelmiddel gedetecteerd; F0: Overbelastingsbeveiliging F1: Sensorfout buitentemperatuur; F2: Sensorfout condensator-temperatuur; F3: Sensorfout uitlaattemperatuur;...
  • Page 134 Regeling van de verticale luchtstroom (handmatig) U kunt de verticale luchtstroomrichting aanpassen door de horizontale lamellen aan te passen. Zorg ervoor dat wanneer u de horizontale lamellen naar boven of beneden aanpast, de bovenste of onderste lamellen altijd horizontaal blijven. Dit kan effectief voorkomen dat waterdruppels condenseren op het voorpaneel van de airconditioner.
  • Page 135: Installatiehandleiding

    Tijdens het koelen kunt u kiezen om het condenswater via de achterkant af te voeren, mits uw airconditioner een afvoergat aan de achterkant heeft (modelafhankelijk). Voer de volgende stappen uit om de afvoer via de achterkant te laten plaatsvinden: 1. Plaats de afdichtring op de afvoerkoppeling (meegeleverd met uw airconditioner).
  • Page 136 Installatie van de behuizing OPMERKING: DE AIRCONDITIONER KAN Stap 1 WORDEN ONDERSTEUND DOOR EEN STEVIG FRAME Haal de airconditioner en bevestigingsschroeven uit de verpakking VAN ONDEREN OF DOOR EEN en schuif de airconditioner uit zijn behuizing (raadpleeg de HANGER VANAF EEN STEVIGE BOVENONDERSTEUNING.
  • Page 137 Montagestappen Stap 1. Verwijder het voorpaneel en luchtfilter 1. Houd de sleuf onder het rooster van het voorpaneel vast. Trek het voorpaneel naar buiten omhoog en verwijder het (zie Afb 1). 2. Knijp in de greep onder het luchtfilter en maak het luchtfilter gebogen. Verwijder het vervolgens vanaf de onderkant in opwaartse richting uit de sleuf (zie Afb.
  • Page 138 MUUR KAST STEUNEN SCHROEVEN Afb. 5 Afb. 6 Afb. 7 Stap 3. Montage. 1. Pak de greep op het onderstel vast en schuif de airconditioner voorzichtig uit de kast (zie Afb. 5). 2. Verwijder vóór gebruik de schokwerende kussen om de compressor en controleer dat de lozingspunten naar het afvoerreservoir zijn uitgelijnd voordat het onderstel in de kast wordt geduwd (zie Afb.
  • Page 139: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Tips voor probleemoplossing Bespaar tijd en geld! Het raadplegen van de onderstaande tabel kunt u een telefoontje naar onze serviceafdeling besparen. Normale werking ● U hoort mogelijk een metalig geluid dat wordt veroorzaakt door water dat wordt opgepikt en tegen de condensator gegooid op regenachtige dagen of bij een hoge luchtvochtigheid.
  • Page 140: Specificaties

    SPECIFICATIES Afmetingen van de airconditioner: MODEL Afmetingen van de behuizing (mm) (BTU per uur) (B x H x D) 445 x 320 x 415 5000-6000 450 x 346 x 535 450 x 346 x 535 7000~9000 450 x 346 x 585 560 x 400 x 640 9000~12000 600 x 380 x 560...
  • Page 141: Overige Tips

    OVERIGE TIPS 1. Vervoer van apparatuur met brandbare koelmiddelen Raadpleeg de vervoersvoorschriften. 2. Markering van apparatuur met aanduidingen Raadpleeg de lokale voorschriften. 3. Afvoer van apparatuur met brandbare koelmiddelen Raadpleeg de lokale voorschriften. 4. Opslag van apparatuur De apparatuur moet worden opgeslagen volgens de aanwijzingen van de fabrikant. 5.
  • Page 142 ANDERE TIPS (van toepassing op koelmiddel R32) 7) Geventileerd gebied Zorg ervoor dat het werkgebied buiten is of goed is geventileerd voordat u het systeem opent of werkzaamheden bij hoge temperaturen uitgevoerd. Ook tijdens de werkzaamheden moet het werkgebied voldoende worden geventileerd. Ventilatie moet er voor zorgen dat brandbaar koelmiddel op veilige manier vervliegt of naar buiten wordt gedreven.
  • Page 143 ANDERE TIPS (van toepassing op koelmiddel R32) OPMERKING: het gebruik van siliconen afdichtingsmateriaal kan de effectiviteit van lekdetectieapparaten belemmeren. Intrinsiek veilige onderdelen hoeven voorafgaand aan het gebruik niet te worden geïsoleerd. 8. Reparatie aan intrinsiek veilige onderdelen Pas geen permanent inductieve of capaciteitsladingen op het circuit toe zonder ervoor te zorgen dat dit niet de toelaatbare spanning en stroom overschrijdt voor het apparatuur dat in gebruik is.
  • Page 144 ANDERE TIPS (van toepassing op koelmiddel R32) Het doorspoelen wordt gedaan door het vacuüm in het systeem te breken met OFN en door te gaan met vullen tot de werkdruk is bereikt. Vervolgens wordt er ontlucht naar de atmosfeer, en ter afsluiting wordt een vacuüm gecreëerd.
  • Page 145 ANDERE TIPS (van toepassing op koelmiddel R32) 15. Labeling De apparatuur moet worden gelabeld met de vermelding dat het buiten gebruik is gesteld en dat het koelmiddel is verwijderd. Het label moet worden gedateerd en ondertekend. Zorg ervoor dat de apparatuur is voorzien van labels die vermelden dat deze brandbaar koelmiddel bevat.
  • Page 146 NIEZBĘDNA UWAGA Poniższe treści dotyczą tylko krajów Europy. UTYLIZACJA: Nie należy wyrzucać tego produktu razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Konieczne jest gromadzenie takich odpadów oddzielnie do specjalnego kontenera. Zabrania się wyrzucania tego urządzenia do domowych odpadów. W celu pozbycia się urządzenia można: A) Zutylizować...
  • Page 147 Przeczytaj tę instrukcję Wewnątrz znajdziesz wiele przydatnych wskazówek, jak prawidłowo używać i konserwować klimatyzator. Niewielkie działania prewencyjne z Twojej mogą zaoszczędzić Ci mnóstwo czasu i pieniędzy przez cały okres użytkowania klimatyzatora. Na liście wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów znajdziesz wiele odpowiedzi na typowe problemy. Jeśli najpierw zapoznasz się...
  • Page 148 OSTRZEŻENIE ● Nie należy używać czynników przyspieszających rozmrażanie ani środków czyszczących, innych niż zalecane przez producenta. ● Urządzenie powinno być przechowywane w pomieszczeniu bez stale działających źródeł zapłonu (na przykład: otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny). ● Nie przekłuwaj ani nie pal.
  • Page 149 Spis treści 1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ................5 2. ELEMENTY URZĄDZENIA ................8 3. INSTRUKCJA DZIAŁANIA ................9 4. INSTRUKCJA INSTALACJI ..............14 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............18 6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ............... 19 7. INNE WSKAZÓWKI ................... 20...
  • Page 150 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Aby zapobiec obrażeniom użytkownika lub innych osób oraz uszkodzeniom mienia, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami. Nieprawidłowa obsługa z powodu zignorowania instrukcji może spowodować obrażenia lub szkody. Zagrożenia są klasyfikowane według następujących wskazań. Ten symbol oznacza zagrożenie śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE Ten symbol wskazuje na możliwość...
  • Page 151 UWAGA Podczas wymiany filtra nie Nie myj klimatyzatora wodą. Dobrze przewietrz pomieszczenie w dotykaj metalowych części którym znajduje się piec itp. urządzenia. ● Może to spowodować obrażenia. ● Woda może dostać się do ● Może wystąpić niedobór tlenu. urządzenia i pogorszyć stan izolacji. Może to spowodować porażenie prądem. Kiedy urządzenie ma być Nie umieszczaj zwierząt Nie używaj do celów specjalnych. czyszczone, wyłącz urządzenie domowych ani roślin i wyłącz zasilanie. domowych tam, gdzie będą narażone na bezpośredni przepływ powietrza.
  • Page 152 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (przed uruchomieniem) Przygotowanie do działania 1. W celu instalacji należy skontaktować się ze specjalistą. 2. Podłącz prawidłowo wtyczkę zasilania. 3. Nie używaj uszkodzonego lub niestandardowego przewodu zasilającego. 4. Nie dziel tego samego gniazdka z innymi urządzeniami. 5. Nie używaj przedłużacza. 6.
  • Page 153 CZĘŚCI URZĄDZENIA 1. Przedni panel 2. Filtr powietrza 3. Rama 4. Obudowa 5. Kratka wlotu powietrza (strona zewnętrzna) 6. Kratka wylotu powietrza 7. Elektroniczny panel sterujący 8. Przewód zasilający 1. Przewody zasilające są rozróżniane zgodnie z kolorem w następujący sposób (patrz Ryc.a) 2.
  • Page 154 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przyciski sterowania Elektroniczny układ kontrolny będzie wyglądał jak jeden z poniższych: Modele odwróconego cyklu Tylko modele chłodnicze TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE...
  • Page 155 INSTRUKCJA OBSŁUGI (ciąg dalszy) ZASILANIE: Naciśnij klawisz ZASILANIA [POWER], aby włączyć / wyłączyć urządzenie. TRYB: Naciśnij przycisk TRYBU [MODE], aby wybrać odpowiedni tryb pracy. W modelach chłodzenia i grzania wybór trybu odbywa się spośród AUTO, OGRZEWANIE [HEAT], CHŁODZENIE [COOL], WENTYLATOR [FAN] i OSUSZANIE [DRY]. W przypadku modeli Tylko chłodzenie można wybrać...
  • Page 156 INSTRUKCJA OBSŁUGI (ciąg dalszy) ● Wybrany czas zostanie zarejestrowany w ciągu 5 sekund, następnie system automatycznie powróci do poprzedniego ustawienia temperatury. ● Włączenie lub wyłączenie urządzenia w dowolnym momencie spowoduje anulowanie funkcji Auto Start / Stop. OSUSZANIE [DRY]: Ten tryb służy do zmniejszania wilgotności w pomieszczeniu. CHŁODZENIE [COOL]: Temperaturę...
  • Page 157 INSTRUKCJA OBSŁUGI (ciąg dalszy) Wskaźniki błędów: E0: Wewnętrzny błąd EEPROM; E1: Błąd komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej; E3: Prędkość silnika wentylatora wewnętrznego jest poza kontrolą; E4: Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu; E5: Błąd czujnika temperatury parownika; EC: Detekcja wycieku czynnika chłodniczego; F0: Zabezpieczenie przed przeciążeniem sieci;...
  • Page 158 Regulacja pionowego przepływu powietrza (ręcznie) Aby wyregulować pionowy kierunek przepływu powietrza,dowolnie wyreguluj poziome łopatki żaluzji. Podczas ustawiania poziomych żaluzji w górę lub w dół, należy zawsze trzymać górne lub dolne łopatki w poziomie. Może to skutecznie zapobiegać kondensacji kropli wody na przednim panelu urządzenia. Filtr powietrza Filtr powietrza za kratką...
  • Page 159 Podczas chłodzenia można wybrać drenaż tylny (w modelach z otworem odpływowym). Aby przeprowadzić odwadnianie zwrotne, patrz następujące procedury: 1. Załóż uszczelkę na złącze odpływowe (które jest dostarczane z akcesorium klimatyzatora). 2. Zdejmij gumową zatyczkę z tyłu urządzenia. (Jeśli dotyczy) i włóż gumową zatyczkę (dostarczoną z wyposażeniem klimatyzatora w niektórych modelach) do dolnego otworu odpływowego urządzenia.
  • Page 160 Instalacja obudowy Krok 1 UWAGA: JEDNOSTKA MOŻE BYĆ Wyjmij klimatyzator z opakowania, odkręć śruby mocujące i PODTRZYMYWANA PRZEZ SOLIDNĄ RAMĘ OD SPODU LUB ZAWIESZONA wysuń klimatyzator z obudowy (zobacz Etapy instalacji). NA SOLIDNYM STROPIE. USZCZELNIJ CAŁOŚĆ WOKÓŁ ZEWNĘTRZNEJ RAMY ŚCIENNEJ LUB Krok 2 FUTRYNY.
  • Page 161 Kroki instalacji Krok 1. Zdejmij przedni panel i filtr powietrza. 1. Przytrzymaj otwór pod przednim panelem, a następnie odchyl i zdejmij panel predni (Sprawdź Ryc.1). 2. Złap w palce uchwyt pod filtrem powietrza i delikatnie wygnij filtr powietrza, wyjmij go z gniazda od spodu do góry (patrz Ryc.2).
  • Page 162 ŚCIANA OBUDOWA WSPORNIKI WKRĘTY Ryc.5 Ryc.6 Ryc.7 Krok 3. Instalacja. 1. Chwyć uchwyt obudowy i ostrożnie wysuń klimatyzator z obudowy (patrz Ryc.5). 2. Przed rozpoczęciem pracy zdejmij poduszkę transportową z kompresora i upewnij się, że punkty wyładowcze do tacki odpływowej są wyrównane przed wsunięciem obudowy do szafki (patrz Ryc.6).
  • Page 163 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązywanie problemów Oszczędź czas i pieniądze! Najpierw zapoznaj się z poniższą tabelą, a wzywanie serwisu może okazać się zbędne. Normalne działanie ● W deszczowe dni lub gdy wilgotność jest wysoka, słychać odgłos dzwonienie spowodowanego podbijaniem wody i jej ściekaniem do skraplacza. Ta funkcja pomaga usunąć...
  • Page 164 SPECYFIKACJA Wymiary jednostki: MODEL (Btu / h) WYMIARY (mm) (WXHXD) 445X320X415 5000 ~ 6000 450X346X535 450X346X535 7000 ~ 9000 450X346X585 560X400X640 9000 ~ 12000 600X380X560 15000 ~ 16000 660X434X620 660X428X680 15000 ~ 24000 660X428X780 UWAGA: Wartość D jest tylko przybliżona. Minimalny normalny przekrój przewodów: Prąd znamionowy urządzenia (A) Nominalny przekrój poprzeczny...
  • Page 165 INNE WSKAZÓWKI 1. Transport urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze Zobacz przepisy transportowe 2. Oznakowanie urządzeń za pomocą znaków Zobacz lokalne przepisy 3. Utylizacja sprzętu z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi Patrz przepisy krajowe. 4. Przechowywanie sprzętu / urządzeń Przechowywanie sprzętu powinno odbywać się zgodnie z instrukcjami producenta. 5.
  • Page 166 INNE WSKAZÓWKI (dotyczy czynnika chłodniczego R32) 7) Obszar wentylowany Upewnij się, że obszar jest otwarty lub że jest odpowiednio wentylowany przed włamaniem do systemu lub wykonaniem jakiejkolwiek pracy na gorąco. Stopień wentylacji powinien być utrzymywany przez cały okres wykonywania pracy. Wentylacja powinna bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik chłodniczy, a najlepiej wypuścić...
  • Page 167 INNE WSKAZÓWKI (dotyczy czynnika chłodniczego R32) Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zamontowane. Upewnij się, że uszczelki lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji, tak że nie służą one dłużej do zapobiegania wnikaniu łatwopalnych oparów. Części zamienne powinny być zgodne ze specyfikacjami producenta. UWAGA: Zastosowanie szczeliwa silikonowego może hamować...
  • Page 168 INNE WSKAZÓWKI (dotyczy czynnika chłodniczego R32) Opróżnij; Oczyść ponownie za pomocą gazu obojętnego; Otwórz obwód przez cięcie lub lutowanie. Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich cylindrów odzysku. System należy przepłukać przez OFN, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. Ten proces może wymagać...
  • Page 169 INNE WSKAZÓWKI (dotyczy czynnika chłodniczego R32) f) Przed odzyskaniem upewnij się, że butla znajduje się na wadze. g) Uruchom maszynę do odzyskiwania i działaj zgodnie z instrukcjami producenta. h) Nie przepełniaj cylindrów. (Nie więcej niż 80% objętości ładunku cieczy). i) Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet chwilowo. j) Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i zakończeniu procesu upewnij się, że butle i wyposażenie zostały szybko usunięte z miejsca instalacji i wszystkie zawory odcinające na urządzeniu są...
  • Page 170 SAMUNDSBEMÆRKNING Følgende indhold gælder kun for lande i Europa. BORTSKAFFELSE: Dette produkt må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Separat indsamling af sådant affald til særlig behandling er nødvendig. Det er forbudt at bortskaffe dette apparat i husholdningsaffald. Der er flere muligheder for bortskaffelse: A) Kommunen har etableret indsamlingssystemer, hvor elektronisk affald kan bortskaffes som minimum gratis for brugeren.
  • Page 171 Læs denne vejledning I den vil du finde mange nyttige råd om, hvordan du bruger og vedligeholder dit airconditionanlæg korrekt. Ved at udføre blot lidt forebyggende behandling fra din side, kan du spare dig selv en masse tid og penge i løbet af dit airconditionanlægs levetid. Du kan finde mange svar på...
  • Page 172 ADVARSEL ● Brug ikke andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre end dem, der anbefales af producenten. ● Apparatet skal opbevares i et rum uden kontinuerlig brug af antændelseskilder (for eksempel: åben ild, et gasapparat i brug eller en elektrisk elvarmer i brug). ●...
  • Page 173 Indhold 1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ............5 2. IDENTIFIKATION AF ENHEDENS DELE ............. 8 3. BETJENINGSVEJLEDNING ................. 9 4. INSTALLATIONSVEJLEDNING ..............14 5. FEJLSØGNING .................... 18 6. SPECIFIKATIONER ..................19 7. ANDRE TIPS ....................20...
  • Page 174: Sikkerhedsforanstaltninger

    SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For at undgå skade på brugeren eller andre personer og skade på ejendommen skal følgende anvisninger følges. Forkert drift på grund af ignorering af instruktioner kan forårsage skade eller beskadigelse. Alvorligheden er klassificeret med følgende angivelser. ADVARSEL Dette symbol angiver muligheden for død eller alvorlig skade. ADVARSEL Dette symbol angiver muligheden for skade eller skade på...
  • Page 175 ADVARSEL Når luftfilteret skal fjernes, må Rengør ikke Udluft lokalet godt, når det bruges du ikke røre ved enhedens airconditionanlægget med sammen med en komfur osv. metaldele. vand. ● Det kan forårsage skade. ● Der kan komme vand ind i ●...
  • Page 176 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER (før betjening) Forberedelse til betjening 1. Kontakt en installationsspecialist for udføre installationen. 2. Tilslut stikket korrekt. 3. Brug ikke en beskadiget eller ikke-standard strømledning. 4. Del ikke samme stikkontakt med andre apparater. 5. Brug ikke en forlængerledning. 6. Start/stop ikke betjeningen ved at sætte stikket i eller tage den ud af stikkontakten. Anvendelse 1.
  • Page 177: Identifikation Af Enhedens Dele

    IDENTIFIKATION AF ENHEDENS DELE 1. Frontpanel 2. Luftfilter 3. Ramme 4. Kabinet 5. Luftindtagets gitter (udendørs) 6. Luftudgangens gitter 7. Elektronisk betjeningstastatur 8. Strømforsyningsledning 1. Strømledningsledere skelnes efter farve som følger (se fig. a) 2. For din sikkerhed og beskyttelse er denne enhed jordet vha. netledningen (se fig. b) Kontakt producenten eller dens serviceagent eller en tilsvarende kvalificeret person, hvis du vil udskifte den.
  • Page 178: Betjeningsvejledning

    BETJENINGSVEJLEDNING Betjeningselementer Det elektroniske betjeningstastatur vil se ud som et af følgende: Revers cyklusmodeller Kun kølemodeller TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE MODE HIGH HIGH...
  • Page 179 BETJENINGSVEJLEDNING (fortsat) POWER: Tryk på POWER-tasten, for at tænde/slukke enheden. MODE: Tryk på “MODE”-tasten, for at vælge den relevante driftsmodus. Til køle- og opvarmningsmodellerne skifter modusvalg mellem AUTO, VARME, KØL, BLÆSER og TØR. Til kun Køling-modellerne, vælges driftsmodus fra AUTO, KØL, BLÆSER og TØR. Den grønne indikator ved siden af “MODE”-indstillingen lyser og identificerer den valgte modus.
  • Page 180 BETJENINGSVEJLEDNING (fortsat) ● Den valgte tid registreres i 5 sekunder, og systemet vender automatisk tilbage for at vise den tidligere temperaturindstilling. ● Ved at tænde eller slukke enheden annulleres funktionen Auto Start/Stop. TØR: Denne tilstand bruges til at reducere lokalets fugtighed. KØLE: Temperaturindstillingen kan indstilles mellem 17 °C til 30 °C.
  • Page 181 BETJENINGSVEJLEDNING (fortsat) Fejlindikatordisplay: E0: Indendørs EEPROM-fejl; E1: Indendørs og udendørs kommunikationsfejl; E3: Indendørs blæsermotorhastighed ude af kontrol; E4: Fejl ved rumtemperatursensor; E5: Fejl ved fordamperens temperatursensor; EC: Detektion af lækage af kølemiddel; F0: Beskyttelse mod strømoverbelastning; F1: Fejl ved sensor for udendørstemperatur; F2: Fejl ved sensor for kondensatortemperatur F3: Fejl ved sensor for udstødningstemperatur;...
  • Page 182 Justering af vertikal luftstrøm (manuelt) For at justere vertikal luftstrømretning skal du justere et af de vandrette lamelblade. Når du justerer de vandrette lamelblade op eller ned, skal du altid holde de øverste eller nederste blader vandret. Dette kan effektivt forhindre, at vanddråber kondenserer på enhedens frontpanel.
  • Page 183 Ved afkøling kan du vælge tilbagedræning (på modeller med bagudløbshul). Se følgende procedurer for at udføre tilbagedræning: 1. Monter forseglingen på afløbsleddet (som blev leveret sammen med tilbehøret til airconditionanlægget). 2. Fjern gummiproppen fra enhedens bagside. (Hvis relevant), og indsæt gummiproppen (som blev leveret sammen med tilbehøret til airconditionanlægget på...
  • Page 184 Installation af kabinettet Trin 1 BEMÆRK: ENHEDEN KAN UNDERSTØTTES Tag airconditionanlægget ud af emballagen, fjern NEDENFRA AF EN SOLID RAMME ELLER VED HJÆLP AF EN SOLID STØTTE FRA fastgørelsesskruerne, og skub airconditionanlægget ud af dets OVEN. kabinet (Se Installationstrin). RYD ELLER FORSEGL RUNDT OM DEN EKSTERNE VÆGRAMME ELLER ARKITRAV Trin 2 Klargør hullet i væggen, så...
  • Page 185 Installationstrin Trin 1. Fjern frontpanelet og luftfilteret 1. Hold åbningen under frontpanelet, løft det derefter udad og fjern frontpanelet (Se fig.1). 2. Klem håndtaget under luftfilteret og få luftfilteret til at bue, fjern det fra åbningen fra undersiden til oversiden (Se fig. 2). Fig.
  • Page 186 VÆG KABINET UNDERSTØTTELSER SKRUER Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Trin 3. Installation. 1. Tag fat i kabinettets håndtag og skub forsigtigt airconditionanlægget ud af kabinettet (se fig.5). 2. Fjern forsendelsespuden fra omkring kompressoren før drift og sørg for, at afløbspunkterne til afløbsrøret flugter, inden kabinettet skubbes ind i kabinettet (se fig.6).
  • Page 187: Fejlsøgning

    FEJLFINDING Fejlsøgningstips Spar tid og penge! Gennemgå først diagrammet nedenfor, og du behøver muligvis ikke at ringe efter service. Normal drift ● Du kan høre en pingende støj, der skyldes, at vand løftes op og bliver kastet mod kondensatoren på regndage, eller når luftfugtigheden er høj. Denne designfunktion hjælper med at fjerne fugt og forbedre effektiviteten.
  • Page 188: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Enhedsdimensioner: MODEL ENHEDENS DIMENSIONER (mm) (Btu/t) (B X H X D) 445X320X415 5000~6000 450X346X535 450X346X535 7000~9000 450X346X585 560X400X640 9000~12000 600X380X560 15000~16000 660X434X620 660X428X680 15000~24000 660X428X780 BEMÆRK: Værdien for D er til reference. Lederes mindste nominelle tværsnitsareal: Apparatets nominelle strøm (A) Nominel tværsnitsareal >3 and ≤6 0,75...
  • Page 189: Andre Tips

    ANDRE TIPS 1. Transport af udstyr indeholdende brandfarlige kølemidler Se transportreglerne 2. Mærkning af udstyr vha. skilte Se lokale regler 3. Bortskaffelse af udstyr, der bruger brændbare kølemidler Se nationale regler. 4. Opbevaring af udstyr/apparater Opbevaring af udstyr skal være i overensstemmelse med producentens anvisninger. 5.
  • Page 190 ANDRE TIPS (gælder for R32 kølemiddel) 7) Ventileret område Sørg for, at området er åbent, eller at det er tilstrækkeligt ventileret, før der brydes ind i systemet eller der udføres arbejde på et aktivt system. En vis ventilation skal fortsætte i tidsperioden arbejdet udføres.
  • Page 191 ANDRE TIPS (gælder for R32 kølemiddel) Sørg for, at forseglinger eller tætningsmaterialer ikke er blevet nedbrudt, så de ikke længere tjener til at forhindre indtrængen af brandfarlige atmosfærer. Reservedele skal være i overensstemmelse med producentens specifikationer. BEMÆRK: Anvendelsen af siliciumforseglingsmiddel kan hæmme effektiviteten af visse typer udstyr til lækagederekteringsudstyr.
  • Page 192 ANDRE TIPS (gælder for R32 kølemiddel) Kølemiddelindholdet skal udvindes til de korrekte cylindere til genvinding. Systemet skal skylles med oxygenfrit nitrogen for at gøre enheden sikker. Denne proces skal muligvis gentages flere gange. Trykluft eller ilt må ikke bruges til denne opgave. Skylning skal opnås ved at bryde vakuummet i systemet med oxygenfrit nitrogen og fortsætte påfyldningen indtil arbejdstrykket er opnået, derefter udluftning til atmosfæren og endelig trække ned til et vakuum.
  • Page 193 ANDRE TIPS (gælder for R32 kølemiddel) k) Genvundet kølemiddel må ikke påfyldes et andet kølesystem, medmindre det er blevet rengjort og kontrolleret. 15. Mærkning Udstyret skal mærkes med angivelse af, at det er blevet nedlukket og tømt for kølemiddel. Etiketten skal være dateret og underskrevet. Sørg for, at der er etiketter på udstyret, hvis udstyret indeholder brændbart kølemiddel.
  • Page 194 SOTSIAALNE MÄRKUS Järgmine sisu kehtib ainult Euroopa riikides. JÄÄTMEKÄITLUS. Ärge visake seda toodet sorteerimata olmejäätmete hulka. Sellised jäätmed tuleb koguda ja käidelda eraldi. Selle seadme kasutuselt kõrvaldamine kodumajapidamisjäätmete hulgas on keelatud. Käitlemiseks on mitu võimalust. A) Omavalitsustes on kehtestatud kogumiskord, et kasutajad saaks elektroonikajäätmeid vähemalt tasuta ära anda.
  • Page 195 Lugege seda juhendit Siit leiate palju kasulikke näpunäiteid selle kohta, kuidas oma õhukonditsioneeri õigesti kasutada ja hooldada. Ka väike ennetav hooldus võib õhukonditsioneeri tööea jooksul säästa palju aega ja raha. Tõrkeotsingu näpunäidete tabelist leiate vastuseid paljudele levinud probleemidele. Kui otsite lahendust esmalt tõrkeotsingu probleemide tabelist, ei pruugi teenindusse helistamine enam vajalik olla.
  • Page 196 HOIATUS ● Ärge kasutage sulatamisprotsessi kiirendamiseks ega puhastamiseks muid vahendeid kui tootja soovitatavad. ● Seadet tuleb hoida ruumis, kus ei ole pidevalt töötavaid süüteallikaid (näiteks lahtised leegid, töötav gaasiseade või töötav elektrikütteseade). ● Ärge läbistage seadet millegagi ega põletage. ● Pidage meeles, et külmutusained võivad eritada lõhna.
  • Page 197 Sisukord 1. OHUTUSABINÕUD ..................5 2. VARUOSADE IDENTIFITSEERIMINE ............8 3. KASUTUSJUHISED ..................9 4. PAIGALDUSJUHISED ................. 14 5. TÕRKEOTSING ................... 18 6. TEHNILISED ANDMED ................19 7. MUUD NÄPUNÄITED .................. 20...
  • Page 198 OHUTUSEESKIRJAD Kasutaja või teiste inimeste vigastuste ja varalise kahju vältimiseks tuleb järgida alltoodud juhiseid. Juhiste ignoreerimine võib põhjustada kahju või kahjustusi. Raskusastme klassifitseerimiseks on kasutatud järgmist märgistust. HOIATUS See sümbol tähistab surma või raske vigastuse võimalust. ETTEVAATUST See sümbol näitab vigastuse või vara kahjustamise võimalust. ■...
  • Page 199 ETTEVAATUST Ärge puudutage seadme Ärge puhastage Kui ruumis kasutatakse ahju vmt, metallosi, kui eemaldate õhukonditsioneeri veega. tuulutage ruumi korralikult. õhufiltrit. ● See võib põhjustada vigastusi. ● Seadmesse võib sattuda vett ja ● Võib tekkida hapnikupuudus. isolatsiooni kahjustada. See võib põhjustada elektrilöögi. Kui seade tuleb puhastada, Ärge asetage lemmiklooma või Ärge kasutage muul otstarbel.
  • Page 200 OHUTUSEESKIRJAD (enne kasutamist) Töö ettevalmistamine 1. Seadme paigaldamiseks pöörduge paigalduse spetsialisti poole. 2. Ühendage toitepistik õigesti. 3. Ärge kasutage kahjustatud või mittestandardset toitejuhet. 4. Ärge jagage sama pistikupesa muude seadmetega. 5. Ärge kasutage pikendusjuhet. 6. Ärge pange seadet tööle ega lülitage välja, ühendades toitejuhtme pistikupesast lahti. Kasutamine 1.
  • Page 201 SEADME OSADE IDENTIFITSEERIMINE 1. Esipaneel 2. Õhufilter 3. Raam 4. Korpus 5. Õhu sisselaskevõred (välimine külg) 6. Õhu väljalaskeava 7. Elektrooniline juhtklaviatuur 8. Toitejuhe 1. Toitejuhtmete juhtmed eristatakse värvi järgi alltoodud viisil (vt joonist a). 2. Teie ohutuse ja kaitse tagamiseks on seade toitejuhtme kaudu maandatud (vt joonist b). Kui soovite selle asendada, võtke ühendust tootja või hooldustehniku või sama kvalifikatsiooniga isikuga.
  • Page 202: Kasutusjuhised

    KASUTUSJUHISED Juhtnupud Elektrooniline klahvistik näeb välja nagu üks järgmistest. Pöördtsükliga mudelid Ainult jahutamise mudelid TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE MODE HIGH HIGH COOL COOL...
  • Page 203 KASUTUSJUHISED (jätkub) POWER (TOIDE). Vajutage klahvi POWER (TOIDE), et seadet sisse/välja lülitada. MODE (REŽIIM). Vajutage klahvi MODE (REŽIIM), et valida sobiv töörežiim. Jahutuse ja kütte mudelite puhul vaheldub režiim valikute AUTO (AUTOMAATNE), HEAT (KÜTMINE), COOL (JAHUTUS), FAN (VENTILAATOR) ja DRY (KUIVATUS) vahel. Ainult jahutusmudelite jaoks valige töörežiim AUTO (AUTOMAATNE), COOL (JAHUTUS), FAN (VENTILAATOR) või DRY (KUIVATUS).
  • Page 204 KASUTUSJUHISED (jätkub) ● Valitud aeg registreeritakse 5 sekundi jooksul ja süsteem taastub automaatselt eelmise temperatuuriseadistuse kuvamiseks. ● Seadme sisse- või väljalülitamine igal ajal tühistab automaatse käivitamise / seiskamise funktsiooni. DRY (KUIVATUS). Seda režiimi kasutatakse ruumi niiskuse vähendamiseks. COOL (JAHUTUS). Temperatuur on reguleeritav vahemikus 17 °C kuni 30 °C. Jahutus algab automaatselt, kui toatemperatuur ületab seatud temperatuuripunkti 1 °C, ja peatub, kui toatemperatuur on 1 °C madalam.
  • Page 205 KASUTUSJUHISED (jätkub) Tõrgete märgutulede kuva. E0: sisemine EEPROM-i viga; E1: sisemine ja välimine kommunikatsiooniviga; E3: sisemine ventilaatori mootori kiirus reguleerimata; E4: ruumi temperatuurianduri viga; E5: aurusti temperatuurianduri viga; EÜ: külmutusagensi lekke tuvastamine; F0: voolu ülekoormuse kaitse; F1: välistemperatuuri anduri viga; F2: kondensaatori temperatuurianduri viga;...
  • Page 206 Vertikaalne õhuvoolu reguleerimine (käsitsi) Vertikaalse õhuvoolu suuna reguleerimiseks kohandage ükskõik millise ventilatsiooniresti suunda. Kui reguleerite horisontaalsete restide suunda üles või alla, hoidke alati ülemist või alumist laba horisontaalselt. See võib tõhusalt takistada veepiiskade kondenseerumist seadme esipaneelil. Õhufilter Õhufiltri sisselaskevõret tuleb kontrollida ja puhastada vähemalt üks kord 2 nädala jooksul (või vajaduse järgi), et säilitada õhukonditsioneeri optimaalne jõudlus.
  • Page 207: Paigaldusjuhised

    Jahutamisel saate valida tagumise tühjendusava (mudelitel, millel on tagumine tühjendusava). Kuidas tagumise äravooluava kaudu seadet tühjendada vaadake järgmisest protseduurist. 1. Paigaldage tihend väljavooluühendusele (kaasas õhukonditsioneeri tarvikutega). 2. Eemaldage seadme tagaküljelt kummist kork. (Kui on kohaldatav.) Sisestage kummist kork (mõne mudeli puhul kaasas õhukonditsioneeri tarvikutega) seadme põhjas olevasse äravooluavasse.
  • Page 208 Korpuse paigaldamine 1. samm Võtke õhukonditsioneer pakendist välja, eemaldage MÄRKUS. SEADME ALLA VÕIB TOETUSEKS PAIGALDADA TUGEVA RAAMI VÕI kinnituskruvid ja libistage konditsioneer korpusest välja (vt KINNITADA RAAMI ÜLEVALTPOOLT. „Paigaldamise sammud”). KEEVITAGE VÕI TIHENDAGE VÄLISSEINA RAAMI VÕI RÕHTTALA 2. samm Tehke seina auk, nii et korpuse põhi oleks hästi toetatud, ülemise osa kohal oleks minimaalselt ruumi ja õhu sisselaskeavade ümbrus oleks vaba, nagu on näidatud allpool TÜHJENDUSALUS...
  • Page 209 Paigaldamise sammud 1. samm Eemaldage esipaneel ja õhufilter 1. Võtke kinni esipaneeli all olevast avast, seejärel tõstke seda väljapoole ja eemaldage esipaneel (vt joonist 1). 2. Haarake õhufiltri käepidemest ja painutage õhufiltrit, et eemaldada see altpoolt ülespoole suunas (vt joonist 2). Joonis 1 Joonis 2 Joonis 3A...
  • Page 210 SEIN KORPUS TOESTUS KRUVID Joonis 5 Joonis 6 Joonis 7 3. samm Paigaldamine. 1. Haarake šassii käepidemest ja libistage õhukonditsioneer ettevaatlikult korpusest välja (vt joonist 5). 2. Enne käitamist eemaldage pakkematerjal kompressori ümbert ja veenduge enne šassii korpusesse panemist, et äravooluava vabastamispunktid asetseks kohakuti (vt joonist 6). 3.
  • Page 211: Tõrkeotsing

    TÕRKEOTSING Tõrkeotsingu näpunäited Säästke aega ja raha! Esmalt vaadake üle allpool olevad tabelid, võimalik, et te ei pea teenindusega ühendust võtma. Tavaline töö ● Võite kuulda klõbisevat heli, mis on tingitud sellest, et vihmasel päeval võib sadada vastu konditsioneeri vett, või seetõttu, et õhuniiskus on väga kõrge. See disainilahendus aitab eemaldada niiskust ja parandada tõhusust.
  • Page 212: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Seadme mõõtmed. MUDEL KORPUSE MÕÕTMED (mm) (Btu/h) (L × K × D) 445 × 320 × 415 5000–6000 450 × 346 × 535 450 × 346 × 535 7000–9000 450 × 346 × 585 560 × 400 × 640 9000–12000 600 ×...
  • Page 213: Muud Näpunäited

    MUUD NÄPUNÄITED 1. Tuleohtlikke külmutusaineid sisaldavate seadmete transport Vaadake transpordieeskirju. 2. Seadme kasutamise märgistus Vaadake kohalikke eeskirju. 3. Tuleohtlikke külmutusaineid sisaldavate seadmete kasutuselt kõrvaldamine Vaadake riiklikke eeskirju. 4. Seadete hoiustamine Seadmete hoiustamine peab vastama tootja juhistele. 5. Pakitud (müümata) seadmete hoiustamine Hoiustamispakend peaks olema selline, et pakendis oleva seadme mehaaniline kahjustus ei põhjustaks külmutusaine leket.
  • Page 214 MUUD NÄPUNÄITED (kohaldatakse R32 külmutusaine suhtes) 8) Külmutusseadmete kontrollimine Elektriliste komponentide vahetamisel tuleb jälgida, et need oleks sobivad ja vastaks tehnilistele nõuetele. Alati tuleb järgida tootja hooldusjuhiseid. Kui kahtlete, pöörduge abi saamiseks tootja tehnilise osakonna poole. Tuleohtlikke külmutusaineid kasutavate seadmete suhtes kohaldatakse järgmisi kontrolle.
  • Page 215 MUUD NÄPUNÄITED (kohaldatakse R32 külmutusaine suhtes) 9. Kaabeldus Kontrollige, et kaablid ei oleks avatud kahjulikele keskkonnamõjudele, nagu kulumine, korrosioon, liigne rõhk, vibratsioon, teravad servad jne. Kontrollimisel võtke arvesse ka vananemist või pideva vibratsiooni mõjusid sellistest allikatest nagu kompressorid või ventilaatorid. 10.
  • Page 216 MUUD NÄPUNÄITED (kohaldatakse R32 külmutusaine suhtes) 13. Laadimisprotseduurid Peale tavaliste laadimisprotseduuride järgitakse alltoodud nõudeid. Veenduge, et laadimisseadmete kasutamisel ei tekiks erinevate jahutusainete saastumine. Voolikud või liinid peavad olema võimalikult lühikesed, et minimeerida nendes sisalduva külmutusaine kogust. Balloone hoitakse püstiasendis. Enne külmutusaine laadimist veenduge, et jahutussüsteem oleks maandatud. Märgistage süsteem, kui laadimine on lõpule jõudnud (kui seda pole veel tehtud).
  • Page 217 MUUD NÄPUNÄITED (kohaldatakse R32 külmutusaine suhtes) 16. Taastamine Külmutusaine eemaldamisel süsteemist hoolduseks või kasutusest kõrvaldamiseks on soovitatav järgida head tava, nii et kõik külmutusained eemaldataks ohutult. Külmutusaine ülekandmisel balloonidesse veenduge, et kasutataks ainult sobivaid külmutusaine taaskasutamise balloone. Veenduge, et kogu süsteemi külmutusaine koguse hoidmiseks oleks olemas piisavalt balloone.
  • Page 218 INFORMACIJA VISUOMENEI Toliau pateiktas turinys skirtas tik Europos šalims. ATLIEKŲ TVARKYMAS: neišmeskite šio gaminio kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų. Tokios atliekos turi būti surenkamos atskirai, nes jos bus specialiai apdorojamos. Draudžiama išmesti šį įrenginį kartu su buitinėmis atliekoms. Norint išmesti įrenginį galimi keli variantai: A) Savivaldybėje veikia atliekų...
  • Page 219 Perskaitykite šį vadovą Jame rasite daug naudingų patarimų, kaip tinkamai naudoti ir prižiūrėti oro kondicionierių. Profilaktinė priežiūra padės sutaupyti daug laiko ir pinigų per visą oro kondicionieriaus eksploatavimo laikotarpį. Trikčių šalinimo patarimų lentelėje rasite dažniausiai kylančių problemų sprendimus. Jei pirmiausia perskaitysite mūsų trikčių šalinimo patarimų lentelę, gali niekada ir neprireikti skambinti techninės priežiūros tarnybai.
  • Page 220 ĮSPĖJIMAS ● Nenaudokite kitų nei gamintojo rekomenduojamų priemonių apšalo šalinimo procesui paspartinti arba valymui. ● Įrenginys turi būti laikomas patalpoje, kurioje nėra nuolat veikiančių uždegimo šaltinių (pvz., atviros liepsnos, veikiančio dujinio prietaiso ar elektrinio šildytuvo). ● Nepradurkite ir nedeginkite. ● Atminkite, kad šaldalai gali neskleisti kvapo. ●...
  • Page 221 Turinys 1. SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS ............5 2. ĮRENGINIO DALIŲ IDENTIFIKAVIMAS ............8 3. EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS ............. 9 4. MONTAVIMO INSTRUKCIJOS ..............14 5. TRIKČIŲ ŠALINIMAS .................. 18 6. SPECIFIKACIJOS ..................19 7. KITI PATARIMAI ..................20...
  • Page 222: Saugos Atsargumo Priemonės

    SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS Norint išvengti žalos turtui ir apsaugoti naudotoją ir kitus žmones nuo sužalojimų, turi būti laikomasi toliau pateiktų nurodymų. Netinkamai naudojant įrenginį ne pagal instrukcijas galima patirti sužalojimų arba sugadinti turtą. Rizikos lygį nurodo toliau pateikti simboliai. ĮSPĖJIMAS Šis simbolis nurodo mirties ar sunkaus sužalojimo riziką.
  • Page 223 PERSPĖJIMAS Kai nuimamas oro filtras, Nevalykite oro Gerai išvėdinkite patalpą, jei joje nelieskite įrenginio metalinių kondicionieriaus vandeniu. dar naudojama krosnelė ir pan. dalių. ● Tai gali sukelti sužalojimą. ● Vanduo gali patekti į įrenginį ir ● Gali atsirasti deguonies trūkumas. pažeisti izoliaciją. Tai gali sukelti elektros smūgį. Kai reikia valyti įrenginį, Pasirūpinkite, kad augintiniai Nenaudokite jo kitais išjunkite įrenginį ir išjunkite ir augalai nebūtų po tiesioginiu specializuotais tikslais. išjungiklį. oro srautu. ●...
  • Page 224 SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS (prieš pradedant eksploatuoti) Paruošimas eksploatuoti 1. Kreipkitės į montavimo specialistą dėl įrenginio sumontavimo. 2. Tinkamai prijunkite maitinimo kištuką. 3. Nenaudokite pažeisto ar nestandartinio maitinimo laido. 4. Nejunkite prie to paties elektros lizdo kitų prietaisų. 5. Nenaudokite ilgintuvo. 6.
  • Page 225: Įrenginio Dalių Identifikavimas

    ĮRENGINIO DALIŲ IDENTIFIKAVIMAS 1. Priekinis skydas 2. Oro filtras 3. Rėmas 4. Korpusas 5. Oro įleidimo angos grotelės (lauko pusėje) 6. Oro išleidimo angos grotelės 7. Elektroninė valdymo klaviatūra 8. Maitinimo laidas 1. Maitinimo laido laidininkus galima atskirti pagal spalvas, kaip nurodyta toliau (žr. A pav.). 2.
  • Page 226: Eksploatavimo Instrukcijos

    EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS Valdikliai Elektroninė valdymo klaviatūra atrodys panašiai, kaip parodyta toliau: Atgalinio ciklo modeliai Tik vėsinimo funkciją turintys modeliai TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE...
  • Page 227 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS (tęsinys) POWER (maitinimas): Norėdami įjungti / išjungti įrenginį, paspauskite mygtuką POWER (maitinimas). MODE (režimas): Paspauskite mygtuką MODE (režimas), kad pasirinktumėte tinkamą veikimo režimą. Vėsinimo ir šildymo funkcijas turinčiuose modeliuose galimi šie režimai: AUTO (automatinis), HEAT (šildymas), COOL (vėsinimas), FAN (ventiliatorius) ir DRY (sausinimas). Tik vėsinimo funkciją turinčiuose modeliuose galimi šie režimai: AUTO (automatinis), COOL (vėsinimas), FAN (ventiliatorius) ir DRY (sausinimas).
  • Page 228 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS (tęsinys) ● Pasirinktas laikas bus užregistruotas per 5 sekundes, o sistema automatiškai parodys ankstesnę temperatūros nuostatą. ● Jei kuriuo nors metu įjungsite arba išjungsite įrenginį, automatinio paleidimo / sustabdymo funkcija bus atšaukta. DRY (sausinimas): Šis režimas naudojamas siekiant sumažinti patalpos drėgmės lygį. COOL (vėsinimas): Temperatūros nuostatą...
  • Page 229 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS (tęsinys) Trikties indikatorius: E0: vidaus įrenginio EEPROM klaida. E1: vidaus ir lauko įrenginių ryšio klaida. E3: vidinio įrenginio ventiliatoriaus variklio greitis nekontroliuojamas. E4: patalpos temperatūros jutiklio klaida. E5: garintuvo temperatūros jutiklio klaida. EB: šaldalo nuotėkis. F0: apsauga nuo perkrovos. F1: lauko temperatūros jutiklio klaida.
  • Page 230 Vertikalaus oro srauto reguliavimas (rankiniu būdu) Norėdami reguliuoti vertikalaus oro srauto kryptį, sureguliuokite kurią nors iš horizontaliųjų žaliuzių menčių. Reguliuodami horizontaliųjų žaliuzių mentes aukštyn arba žemyn, visada laikykite viršutines arba apatines mentes horizontaliai. Taip apsaugosite, kad vandens lašeliai nesikauptų ant įrenginio priekinio skydo. Oro filtras Oro filtrą, esantį...
  • Page 231: Montavimo Instrukcijos

    Kai įrenginys naudojamas vėsinimui, galite įrengti drenažą užpakalinėje įrenginio dalyje (modeliuose su užpakalinėje dalyje esančia išleidimo anga). Žiūrėkite toliau pateiktą procedūrą, kaip įrengti drenažą užpakalinėje įrenginio dalyje: 1. Uždėkite sandariklį ant drenažo jungties (kuri pateikiama kaip oro kondicionieriaus priedas). 2. Ištraukite įrenginio užpakalinėje dalyje esantį guminį kamštį. Ir (jei taikoma) įkiškite guminį...
  • Page 232 Korpuso montavimas 1 žingsnis PASTABA: ĮRENGINĮ GALI LAIKYTI VIENTISAS Išimkite oro kondicionierių iš pakuotės, nuimkite tvirtinimo RĖMAS IŠ APAČIOS ARBA PAKABAS NUO VIENTISOS VIRŠUTINĖS varžtus ir ištraukite oro kondicionierių iš korpuso (žr. ATRAMOS. montavimo žingsnius). PADENKITE SKARDA ARBA SANDARINKITE SRITĮ APLINK IŠORINĖS SIENOS RĖMĄ...
  • Page 233 Montavimo žingsniai 1 žingsnis. Nuimkite priekinį skydą ir oro filtrą. 1. Paimkite už griovelio po priekiniu skydu, tada stumtelėkite aukštyn į išorę ir nuimkite priekinį skydą (žr. 1 pav.). 2. Suspauskite rankenėlę po oro filtru ir išlenkite oro filtrą, išimkite jį iš angos traukdami iš apačios į...
  • Page 234 SIENA KORPUSAS ATRAMOS VARŽTAI 5 pav. 6 pav. 7 pav. 3 žingsnis. Sumontuokite. 1. Paimkite už bloko rankenos ir atsargiai ištraukite oro kondicionierių iš korpuso (žr. 5 pav.). 2. Prieš pradėdami eksploatuoti, nuimkite transportavimo dangtelį nuo kompresoriaus ir įsitikinkite, kad išleidimo angos sulygiuotos su drenažo rinktuvu, prieš įstumdami bloką į korpusą...
  • Page 235: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Trikčių šalinimo patarimai Taupykite laiką ir pinigus! Pirmiausia peržiūrėkite toliau pateiktą lentelę ir gal jums nereikės skambinti techninės priežiūros tarnybai. Normalus veikimas ● Galite girdėti zvimbimą, kuris atsiranda, kai lietingomis dienomis arba esant dideliam drėgmės lygiui vanduo surenkamas ir nukreipiamas nuo kondensatoriaus. Ši konstrukcijos funkcija padeda pašalinti drėgmę...
  • Page 236: Specifikacijos

    SPECIFIKACIJOS Įrenginio matmenys: MODELIS KORPUSO MATMENYS (mm) (Btu/h) (P X A X G) 445 x 320 x 415 5000–6000 450 x 346 x 535 450 x 346 x 535 7000–9000 450 x 346 x 585 560 x 400 x 640 9000–12000 600 x 380 x 560 15000–16000...
  • Page 237: Kiti Patarimai

    KITI PATARIMAI 1. Įrangos, kurioje yra degiųjų šaldalų, transportavimas Žr. transportavimo taisykles. 2. Įrangos ženklinimas Žr. vietos taisykles. 3. Įrangos, kurioje yra degiųjų šaldalų, išmetimas Žr. šalyje galiojančias taisykles. 4. Įrangos / įrenginių laikymas Įranga turi būti laikoma vadovaujantis gamintojo instrukcijomis. 5.
  • Page 238 KITI PATARIMAI (taikoma šaldalui R32) 7) Vėdinama vieta Prieš ardydami sistemą ar naudodami karščio šaltinius įsitikinkite, kad darbo vieta yra atvira arba tinkamai vėdinama. Darbų metu atitinkamas vėdinimas turi būti toliau vykdomas. Ventiliacija turėtų saugiai išsklaidyti bet kokį išleistą šaldalą ir, pageidautina, pašalinti jį lauk į atmosferą.
  • Page 239 KITI PATARIMAI (taikoma šaldalui R32) PASTABA: silikoninio sandariklio naudojimas gali mažinti kai kurių tipų nuotėkio aptikimo įrangos efektyvumą. Saugiųjų komponentų nereikia izoliuoti prieš dirbant su jais. 8. Saugiųjų komponentų remontas Netaikykite grandinei jokių nuolatinių indukcinių ar talpinės varžos apkrovų, pirma neįsitikinę, kad tai neviršys leistinos įtampos ir srovės, leidžiamos naudojamai įrangai.
  • Page 240 KITI PATARIMAI (taikoma šaldalui R32) Praplaukite sistemą panaikindami vakuumą deguonies neturinčiu azotu (OFN) ir užpildydami sistemą iki darbinio slėgio, tada sumažindami slėgį iki atmosferinio slėgio ir galiausiai atkurdami vakuumą. Šis procesas kartojamas tol, kol sistemoje nebeliks šaldalo. Kai atliekamas galutinis užpildymas naudojant OFN, sistemos slėgis turi būti sumažinamas iki atmosferinio slėgio, kad būtų...
  • Page 241 KITI PATARIMAI (taikoma šaldalui R32) 16. Surinkimas Kai šaldalas pašalinamas iš sistemos techninės priežiūros ar eksploatavimo nutraukimo tikslais, rekomenduojama vadovautis gerąja praktika ir saugiai pašalinti šaldalą. Perpildami šaldalą į balionus įsitikinkite, kad naudojami tik tinkami šaldalų surinkimo balionai. Įsitikinkite, kad turite pakankamą balionų kiekį, kad juose tilptų visas iš sistemos surinktas kiekis.
  • Page 242 SOCIĀLĀ PIEZĪME Tālāk minētais saturs attiecas tikai uz Eiropas valstīm. IZNĪCINĀŠANA: neizmetiet šo produktu kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Savāciet šāda veida atkritumus atsevišķi, lai veiktu īpašu apstrādi. Aizliegts izmest šo ierīci mājsaimniecības atkritumos. Ierīces utilizācijai ir vairākas iespējas. A) Pašvaldība ir izveidojusi savākšanas sistēmas, kurās elektroniskos atkritumus var izmest bez maksas.
  • Page 243 Lasiet šo rokasgrāmatu Rokasgrāmatā jūs atradīsiet daudz noderīgu padomu par to, kā pareizi lietot un apkopt gaisa kondicionētāju. Tikai neliela profilaktiskā apkope no jūsu puses var ietaupīt jums daudz laika un naudas jūsu gaisa kondicionētāja darbmūža laikā. Problēmu novēršanas padomu tabulā ir pieejamas daudzas atbildes uz bieži sastopamajām problēmām.
  • Page 244 BRĪDINĀJUMS ● Nelietojiet līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu vai tīrītu, izņemot tos, ko ieteicis ražotājs. ● Ierīci jāuzglabā telpā, kurā nepārtraukti netiek lietoti aizdegšanās avoti (piemēram, atklātas liesmas, darbojošās gāzes iekārtas vai ieslēgts elektriskais sildītājs). ● Nepārduriet vai nenodedziniet. ● Jāņem vērā, ka aukstumaģentos var nebūt smakas.
  • Page 245 Saturs 1. DROŠĪBAS PASĀKUMI ................5 2. IERĪCES DAĻU IDENTIFIKĀCIJA ..............8 3. LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ..............9 4. UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS .............. 14 5. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ................. 18 6. SPECIFIKĀCIJAS ..................19 7. CITI PADOMI ....................20...
  • Page 246: Drošības Pasākumi

    DROŠĪBAS PASĀKUMI Lai novērstu lietotāja vai citu cilvēku ievainojumus un īpašuma bojājumus, ir jāievēro tālāk uzskaitītie norādījumi. Nepareiza lietošana sakarā ar norādījumu ignorēšanu var radīt kaitējumu vai bojājumus. Bīstamību klasificē pēc tālāk uzskaitītajām norādēm. Šis simbols norāda uz iespējamu nāvi vai nopietnu ievainojumu. BRĪDINĀJUMS Šis simbols norāda par iespējamību gūt traumas vai īpašuma bojājumus.
  • Page 247 UZMANĪBU! Ja gaisa filtrs ir noņemams, Netīriet gaisa kondicionētāju Vēdiniet istabu labi, ja to lieto kopā nepieskarieties ierīces metāla ar ūdeni. ar plīti utt. daļām. ● Tas var izraisīt traumu. ● Ūdens var iekļūt ierīcē un ● Var rasties skābekļa trūkums. samazināt izolāciju.
  • Page 248 DROŠĪBAS PASĀKUMI (pirms lietošanas) Sagatavošanās darbam 1. Sazinieties ar uzstādīšanas speciālistu, lai uzstādītu ierīci. 2. Pareizi ievietojiet strāvas kontaktdakšu. 3. Nelietojiet bojātu vai nestandarta barošanas vadu. 4. Neizmantojiet to pašu kontaktligzdu citām ierīcēm. 5. Neizmantojiet pagarinātāju. 6. Neieslēdziet/neturpiniet darbību, pievienojot/atvienojot barošanas vadu. Izmantošana 1.
  • Page 249 VIENĪBAS DAĻU IDENTIFIKĀCIJA 1. Priekšējais panelis 2. Gaisa filtrs 3. Rāmis 4. Korpuss 5. Gaisa ieplūdes režģis (ārpusē) 6. Gaisa izplūdes režģis 7. Elektroniskā vadības tastatūra 8. Barošanas padeves vads 1. Barošanas vadu vadītāji atbilstoši tālāk norādītajām krāsām ir atšķirīgi (skat. a att.). 2.
  • Page 250: Lietošanas Instrukcijas

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Vadība Elektroniskā vadības tastatūra izskatīsies kā viens no tālāk norādītajiem modeļiem. Reversa cikla modeļi Tikai dzesēšanas modeļi TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE...
  • Page 251 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS (turpinājums) POWER Nospiediet taustiņu POWER, lai ieslēgtu/izslēgtu ierīci. REŽĪMS Nospiediet taustiņu “MODE”, lai izvēlētos atbilstošo darbības režīmu. Dzesēšanas un apkures modeļiem režīma izvēle mainīsies starp AUTO, HEAT, COOL, FAN un DRY. Tikai dzesēšanas modeļiem izvēlieties darbības režīmu no AUTO, COOL, FAN un DRY. Zaļā indikatora lampiņa, kas atrodas blakus opcijai “MODE”, iedegas, nosakot izvēlēto režīmu.
  • Page 252 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS (turpinājums) ● Izvēlētais laiks reģistrēsies 5 sekundēs, un sistēma automātiski atgriezīsies, lai parādītu iepriekšējo temperatūras iestatījumu. ● Ierīces ieslēgšana vai izslēgšana jebkurā laikā atcels automātiskās palaišanas/apturēšanas funkciju. Šo režīmu izmanto, lai mazinātu mitrumu telpā. COOL Temperatūras iestatījums ir regulējams no 17 °C līdz 30 °C. Dzesēšana sākas automātiski, ja telpas temperatūra ir 1 °C virs iestatītā...
  • Page 253 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS (turpinājums) Kļūmes indikatora attēlojums: E0: iekšējā EEPROM kļūda; E1: iekštelpu un brīvdabas komunikācijas kļūda; E3: iekštelpu ventilatora motora ātrums ir ārpus kontroles; E4: telpas temperatūras sensora kļūda; E5: iztvaicētāja temperatūras sensora kļūda; EC: dzesēšanas šķidruma noplūdes noteikšana; F0: pašreizējā pārslodzes aizsardzība; F1: ārējās temperatūras sensora kļūda;...
  • Page 254 Vertikālā gaisa plūsmas regulēšana (manuāli) Lai regulētu vertikālo gaisa plūsmas virzienu, noregulējiet jebkuru horizontālo žalūzijas paneli. Regulējot horizontālas grīdas asmeņus augšup vai lejup, vienmēr turiet augšējās vai apakšējās līstes horizontāli. Tas var efektīvi novērst ūdens pilienu kondensāciju ierīces priekšējā panelī. Gaisa filtrs Gaisa filtrs aiz ieplūdes režģa jāpārbauda un jātīra vismaz reizi divās nedēļās (vai vajadzības gadījumā), lai saglabātu optimālu...
  • Page 255: Uzstādīšanas Instrukcijas

    Atdzesējot jūs varat izvēlēties apakšdaļas drenāžu (uz modeļiem ar aizmugurējo notekcauruli). Lai uzstādītu aizmugurējo notekcauruli, veiciet tālāk norādītās procedūras. 1. Ievietojiet blīvi uz drenāžas savienojuma (kas ir komplektā ar gaisa kondicionētāja piederumu). 2. Noņemiet gumijas spraudni no ierīces aizmugures. (Ja tas ir piemērojams) un ievietojiet gumijas spraudni (kas dažiem modeļiem ir komplektā...
  • Page 256 Korpusa uzstādīšana 1. darbība Noņemiet gaisa kondicionētāju no tā iepakojuma, noņemiet PIEZĪME: STABILAIS RĀMIS TIEK ATBALSTĪTS IERĪCĒ NO TĀLĀK NORĀDĪTĀ VAI AR nostiprināšanas skrūves un izslidiniet gaisa kondencionētāju PIEKARES STINGRO ATBALSTU. no tā korpusa (skatiet uzstādīšanas darbības). APMALE VAI BLĪVE AP ĀRĒJO SIENAS RĀMI VAI ARHITRĀVU 2.
  • Page 257 Uzstādīšanas darbības 1. darbība. Priekšējā paneļa un gaisa filtra noņemšana 1. Turiet slotu zem priekšējā paneļa, tad paceliet to uz āru un noņemiet priekšējo paneli (skat. 1. att.). 2. Saspiediet rokturi zem gaisa filtra un izveidojiet izliektu gaisa filtru, noņemiet to no slota virzienā...
  • Page 258 SIENA KORPUSS ATBALSTI SKRŪVES 5 att. 6. att. 7. att. 3. darbība. Uzstādīšana 1. Satveriet roktura šasiju un uzmanīgi noslidiniet gaisa kondicionētāju no korpusa (skat. 5. att.). 2. Pirms lietošanas noņemiet transportēšanas paliktni no apkārtējā kompresora un pārliecinieties, vai izplūdes vietas drenāžas teknē ir izlīdzinātas, pirms šasija ir iespiesta korpusā...
  • Page 259: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēmu novēršanas padomi Ietaupiet laiku un naudu! Vispirms pārskatiet tālāk norādīto sarakstu, un jums var nebūt jāsazinās ar apkalpošanas dienestu. Normāla darbība ● Jūs, iespējams, dzirdēsiet džinkstēšanas troksni, ko rada ūdens uzņemšana un izmešana pret kondensatoru lietainās dienās vai laikā, kad ir augsts mitrums. Šī dizaina iezīme palīdz novērst mitrumu un uzlabot efektivitāti.
  • Page 260: Specifikācijas

    SPECIFIKĀCIJAS Ierīces izmēri MODELIS KORPUSA IZMĒRI (mm) (Btu/h) (W X H X D) 445X320X415 5000~6000 450X346X535 450X346X535 7000~9000 450X346X585 560X400X640 9000~12000 600X380X560 15000~16000 660X434X620 660X428X680 15000~24000 660X428X780 PIEZĪME: norādīta tikai D vērtība. Vadītāju minimālais normālais šķērsgriezuma laukums Ierīces nominālā strāva Nominālais šķērsgriezuma laukums >3 un ≤6...
  • Page 261: Citi Padomi

    CITI PADOMI 1. Iekārtu transportēšana, kas satur viegli uzliesmojošus aukstumaģentus Skatiet transporta noteikumus. 2. Iekārtu marķēšana, izmantojot zīmes Skatiet vietējos noteikumus. 3. Iekārtu utilizācija, izmantojot uzliesmojošus aukstumaģentus Skatiet valstu noteikumus. 4. Iekārtu/ierīču uzglabāšana Iekārtas uzglabāšanai jāatbilst ražotāja norādījumiem. 5. Iepakotu (nepārdotu) iekārtu uzglabāšana Uzglabāšanas iepakojuma aizsardzība jākonstruē...
  • Page 262 CITI PADOMI (attiecas uz R32 aukstumaģentu) 7) Ventilētā telpa Pirms sistēmas iepludināšanas vai jebkuru karsto darbu veikšanas pārliecinieties, vai tā ir atvērta un pietiekami vēdināta. Vienas pakāpes ventilācija turpinās laikā, kad tiek veikts darbs. Ventilācijai vajadzētu droši izkliedēt jebkuru atbrīvoto dzesējošo vielu un vēlams izvadīt to ārā atmosfērā.
  • Page 263 CITI PADOMI (attiecas uz R32 aukstumaģentu) 8. Remonts iekšēji drošām sastāvdaļām Neizmantojiet nekādas pastāvīgas induktīvās vai kapacitātes slodzes ķēdē, nenodrošinot, ka tas nepārsniegs pieļaujamo spriegumu un strāvu, kas pieļaujama izmantojamajām iekārtām. Īpaši drošas sastāvdaļas ir vienīgie komponenti, kurus var lietot, dzīvojot degošas atmosfēras klātbūtnē.
  • Page 264 CITI PADOMI (attiecas uz R32 aukstumaģentu) Pārliecinieties, vai vakuuma sūkņa kontaktligzdas nav tuvu kādam aizdegšanās avotam un ir pieejama ventilācija. 13. Uzlādes procedūras Papildus parastajām uzlādēšanas procedūrām jāievēro tālāk norādītās prasības. Pārliecinieties, ka, lietojot lādēšanas iekārtu, netiek novēroti dažādu dzesēšanas vielu piesārņojumi. Šļūtenēm vai līnijām jābūt pēc iespējas īsākām, lai samazinātu to saturošā...
  • Page 265 CITI PADOMI (attiecas uz R32 aukstumaģentu) 16. Atgūšana Noņemot dzesēšanas šķidrumu no sistēmas, vai nu apkopes veikšanai, ekspluatācijas pārtraukšanai, ieteicams izmantot labu praksi, nodrošinot, ka visi dzesējošie līdzekļi tiek droši noņemti. Pārvietojot dzesējošo vielu uz cilindriem, pārliecinieties, ka tiek izmantoti tikai atbilstoši dzesēšanas vielas recēšanas cilindri.
  • Page 266 SOSIAL ANMERKNING Følgende innhold gjelder kun landene i Europa. AVHENDING: Ikke kast dette produktet som usortert kommunalt avfall. Det er nødvendig å samle inn slikt avfall separat for spesialbehandling. Det er forbudt å kaste dette apparatet som husholdningsavfall. Det finnes flere muligheter for avhending: A ) Kommunen har etablerte innsamlingssystemer, hvor elektronisk avfall kan avhendes uten at det koster brukeren noe.
  • Page 267 Les denne håndboken I denne håndboken finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klimaanlegget på riktig måte. Bare en liten forebyggende behandling fra din side kan spare deg for mye tid og penger i løpet av klimaanleggets levetid. Du finner mange svar på vanlige problemer i diagrammet med feilsøkingstrinn.
  • Page 268 ADVARSEL ● Ikke bruk midler for å akselerere avrimingsprosessen eller å rengjøre, unntatt de som anbefales av produsenten. ● Apparatet skal oppbevares i et rom uten kontinuerlig bruk av tenningskilder (for eksempel: åpen flamme, et gassapparat eller en elektrisk varmeovn). ●...
  • Page 269 Innhold 1. SIKKERHETSTILTAK ................... 5 2. IDENTIFIKASJON AV ENHETSDELER ............8 3. BRUKSANVISNING ..................9 4. INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ............14 5. FEILSØKING ....................18 6. SPESIFIKASJONER ................... 19 7. ANDRE TIPS ....................20...
  • Page 270: Sikkerhetstiltak

    SIKKERHETSTILTAK For å unngå skade på brukeren eller andre personer og skade på eiendom, må følgende instruksjoner overholdes. Feil drift som er forårsaket at av instruksjonene ikke overholdes, kan forårsake personskader eller andre skade. Alvorlighetsgraden klassifiseres med følgende indikasjoner. ADVARSEL Dette symbolet angir muligheten for død eller alvorlig skade.
  • Page 271 FORSIKTIGHET Når luftfilteret skal fjernes, må Ikke rengjør klimaanlegget Ventiler rommet godt når det du ikke berøre metalldelene på med vann. brukes sammen med en ovn, osv. enheten. ● Det kan forårsake skade. ● Vann kan trenge inn i enheten ●...
  • Page 272 SIKKERHETSTILTAK (før bruk) Forberede for drift 1. Kontakt en installasjonsspesialist for installasjon. 2. Sett i støpselet på riktig måte. 3. Ikke bruk en skadet eller ikke-standard strømledning. 4. Ikke del samme uttak med andre apparater. 5. Ikke bruk en skjøteledning. 6.
  • Page 273: Identifikasjon Av Enhetsdeler

    IDENTIFIKASJON AV ENHETSDELER 1. Frontpanel 2. Luftfilter 3. Ramme 4. Kabinett 5. Luftinntaksrist (utendørs side) 6. Luftuttaksrist 7. Elektronisk kontrolltastatur 8. Strømledning 1. Strømledningsledere skilles etter farge som vist (se fig. A) 2. For din sikkerhet og beskyttelse, er denne enheten jordet gjennom strømledningen (se fig. B).
  • Page 274: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING Kontroller Det elektroniske kontrolltastaturet vil se ut som ett av følgende: Omvendt syklusmodeller Modeller med kun nedkjøling TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE MODE...
  • Page 275 BRUKSANVISNING (forts.) STRØM: Trykk på STRØM-tasten for å slå enheten på/av. MODUS: Trykk på "MODUS"-tasten for å velge riktig driftsmodus. På nedkjølings- og oppvarmingsmodellene, vil modusvalget veksle mellom AUTO, OPPVARMING, NEDKJØLING, VIFTE og TØRKE. For modeller med kun nedkjøring velges driftsmodus fra AUTO, NEDKJØLING, VIFTE og TØRKE.
  • Page 276 BRUKSANVISNING (forts.) ● Den valgte tiden registreres om 5 sekunder, og systemet går automatisk tilbake for å vise forrige temperaturinnstilling. ● Hvis du slår enheten PÅ eller AV når som helst, avbrytes funksjonen Autostart/Autostopp. TØRKE: Denne modusen brukes til å redusere fuktigheten i rommet. NEDKJØLING: Temperaturinnstillingen er justerbar mellom 17 °C og 30 °C.
  • Page 277 BRUKSANVISNING (forts.) Feilindikatorvisning: E0: Innendørs EEPROM-feil; E1: Innendørs og utendørs kommunikasjonfeil; E3: Innendørsvifte motorhastighet ute av kontroll; E4: Sensorfeil ved romtemperatur; E5: Sensorfeil ved fordampetemperatur; EC: Påvisning av kjølemiddellekkasje; F0: Overbelastningsbeskyttelse; F1: Sensorfeil ved utetemperatur; F2: Sensorfeil ved kondensatortemperatur; F3: Sensorfeil ved uttakstemperatur; F4: Utendørs elektrisk EE-feil;...
  • Page 278 Vertikal luftstrømjustering (manuelt) Juster en hvilken som helst horisontalt spjeld for å justere vertikal luftstrømretning. Når du justerer de horisontale spjeldene opp eller ned, må du alltid holde topp- eller bunnspjeldene horisontale. Dette kan være en effektiv måte å hindre at vanndråper kondenserer på frontpanelet på...
  • Page 279: Installasjonsinstruksjoner

    Ved nedkjøling kan du velge tilbakedrenering (på modeller med tilbakedreneringshull). Se følgende prosedyrer for å utføre tilbakedrenering: 1. Monter tetningen på dreneringsleddet (som følger med klimaanlegget). 2. Fjern gummiproppen fra baksiden av enheten. (Hvis aktuelt), og sett inn gummiproppen (som følger med klimaanlegget på...
  • Page 280 Montere i bolig Trinn 1 MERK: ENHETEN KAN STØTTES AV EN FAST RAMME FRA UNDERSIDEN ELLER Fjern klimaanlegget fra emballasjen, fjern festeskruene, og MED EN HENGER FRA EN FAST skyv klimaanlegget ut av kabinettet (se Installasjonstrinn). OVERLIGGENDE STØTTE. HURTIGTETT ELLER TETT UTVENDIG RUNDT VEGGRAMMEN ELLER Trinn 2 INNFATNINGEN...
  • Page 281 Installasjonstrinn Trinn 1. Fjern frontpanelet og luftfilteret 1. Hold sporet under frontpanelet, løft det utover, og fjern frontpanelet. (se fig. 1). 2. Klem håndtaket under luftfilteret og gjør luftfilteret buet, fjern det fra sporet fra undersiden til oppsiden (se fig. 2). Fig.
  • Page 282 VEGG KABINETT STØTTE SKRUER Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Trinn 3. Installasjon. 1. Ta tak i håndtaket på rammen, og skyv klimaanlegget forsiktig ut av kabinettet (se fig. 5). 2. Fjern transportputen fra rundt kompressoren før anlegget brukes, og sørg for at utslippspunktene til dreneringspannen er justert før rammen skyves inn i kabinettet (se fig.
  • Page 283: Feilsøking

    FEILSØKING Feilsøkingstips Spar tid og penger! Hvis du ser på diagrammet nedenfor først, trenger du kanskje ikke å ringe for service. Normal drift ● Du kan høre en pinglelyd som skyldes at vann plukkes opp og kastes mot kondensatoren på regnværsdager eller når fuktigheten er høy. Denne designfunksjonen bidrar til å fjerne fuktighet og forbedre effektiviteten.
  • Page 284: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Enhetsdimensjoner: MODELL (Btu/t) DIMENSJONER PÅ SELVE ENHETEN (mm) (BXHXD) 445X320X415 5000 ~ 6000 450X346X535 450X346X535 7000 ~ 9000 450X346X585 560X400X640 9000 ~ 12000 600X380X560 15000 ~ 16000 660X434X620 660X428X680 15000 ~ 24000 660X428X780 MERK: Verdien av D er bare henvisning. Minimalt nominelt tverrsnittsområde til lederne: Apparatets nominell strøm (A) Nominelt tverrsnittsareal (mm...
  • Page 285: Andre Tips

    ANDRE TIPS 1. Transport av utstyr som inneholder brennbare kjølemidler Se transportregler 2. Merking av utstyr ved hjelp av skilt Se lokale bestemmelser 3. Avhending av utstyr ved bruk av brennbare kjølemidler Se nasjonale forskrifter 4. Lagring av utstyr/apparater Lagring av utstyr skal være i samsvar med produsentens anvisninger. 5.
  • Page 286 ANDRE TIPS (gjelder for R32-kjølemiddel) 7) Ventilert område Sørg for at området er åpent eller at det er tilstrekkelig ventilert før du går inn i systemet eller utfører varmt arbeid. En grad av ventilasjon skal fortsette i den perioden arbeidet utføres. Ventilasjonen skal på...
  • Page 287 ANDRE TIPS (gjelder for R32-kjølemiddel) MERK: Bruken av silisiumforseglingsmiddel kan hemme effektiviteten til enkelte typer lekkasjedeteksjonsutstyr. Egensikre komponenter trenger ikke å isoleres før du arbeider på dem. 8. Reparere egensikre komponenter Ikke bruk permanent induktiv eller kapasitansbelastning på kretsen uten å sikre at dette ikke overskrider den tillatte spenningen og strømmen som er tillatt for utstyret som er i bruk.
  • Page 288 ANDRE TIPS (gjelder for R32-kjølemiddel) Spyling skal oppnås ved å bryte vakuumet i systemet med OFN og fortsette å fylle inntil arbeidstrykket oppnås, deretter ventileres det til atmosfæren og til slutt trekkes ned til et vakuum. Denne prosessen skal gjentas til det ikke er kjølemiddel i systemet. Når den endelige OFN-ladningen brukes, skal systemet ventileres ned til atmosfæretrykk for at arbeid kan utføres.
  • Page 289 ANDRE TIPS (gjelder for R32-kjølemiddel) 15. Merking Utstyret skal merkes med at det har blitt tatt ut av drift og tømt for kjølemiddel. Etiketten skal være datert og signert. Kontroller at det er etiketter på utstyret som angir at utstyret inneholder brennbart kjølemiddel.
  • Page 290 ALLMÄN KOMMENTAR Följande innehåll gäller endast länder i Europa. KASSERING: Kassera inte denna produkt som vanligt kommunalt avfall. Sådant avfall måste insamlas separat för särskild behandling. Det är förbjudet att kassera denna maskin i allmänt hushållsavfall. Det finns flera möjligheter för kassering: A) Kommunen har upprättat insamlingssystem där elektroniskt avfall kan kasseras utan kostnad för användaren.
  • Page 291 Läs den här instruktionsboken I den här instruktionsboken hittar du många praktiska tips om hur du använder och underhåller luftkonditioneringsenheten på rätt sätt. Bara lite förebyggande skötsel från din sida kan spara dig mycket tid och pengar över luftkonditioneringsenhetens liv. I tabellen med felsökningstips finns det många lösningar på...
  • Page 292 VARNING ● Använd inte medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra enheten, utom enligt vad som rekommenderas av tillverkaren. ● Enheten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt fungerande antändningskällor (till exempel: öppna flammor, en fungerande gasdriven apparat eller en elektrisk elvärmare). ●...
  • Page 293 Innehåll 1. SÄKERHETSÅTGÄRDER ................5 2. IDENTIFIERING AV ENHETSDELAR ............8 3. BRUKSANVISNINGAR ................. 9 4. INSTALLATIONSANVISNINGAR ..............14 5. FELSÖKNING ....................18 6. SPECIFIKATIONER ..................19 7. ANDRA TIPS....................20...
  • Page 294: Säkerhetsåtgärder

    SÄKERHETSÅTGÄRDER För att förhindra att användaren eller andra personer skadas och för att förhindra sakskador ska följande instruktioner följas. Felaktig användning på grund av att instruktionerna ignoreras kan orsaka personskada eller sakskador. Allvarligheten klassificeras med följande indikationer. Denna symbol indikerar risken för dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Denna symbol indikerar risk för personskada eller sakskada.
  • Page 295 FÖRMANING När luftfiltret ska tas bort, rör Rengör inte Ventilera rummet väl när det inte metalldelarna på enheten. luftkonditioneringsenheten används tillsammans med en spis med vatten. etc. ● Det kan orsaka personskada. ● Vatten kan komma in i enheten ● En syrebrist kan uppstå. och försämra isoleringen. Det kan orsaka elektriska stötar.
  • Page 296 SÄKERHETSÅTGÄRDER (före användning) Förbereder för användning 1. Kontakta en installationsspecialist för installation. 2. Sätt i strömkontakten ordentligt. 3. Använd inte en skadad eller icke-standardmässig strömkabel. 4. Dela inte samma uttag med andra enheter. 5. Använd inte en förlängningssladd. 6. Driften ska inte startas/stoppas genom att koppla in/dra ur nätsladden. Användande 1.
  • Page 297: Identifiering Av Enhetsdelar

    IDENTIFIERING AV ENHETSDELAR 1. Frontpanel 2. Luftfilter 3. Ram 4. Skåp 5. Luftinloppsgaller (utomhussidan) 6. Luftutloppsgaller 7. Elektronisk knappsats 8. Nätkabel 1. Nätsladdskontakterna skiljer sig enligt färg på följande vis (se fig. A) 2. För din säkerhet är denna enhet jordad via nätsladden (se fig. B). Kontakta tillverkaren eller dess serviceagent eller en liknande behörig person om du vill byta ut den.
  • Page 298: Bruksanvisningar

    BRUKSANVISNINGAR Reglage Den elektroniska knappsatsen kommer att likna någon av följande: Modeller med omkastad cykel Modeller med endast kylning TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP TEMP TEMP HEAT MODE...
  • Page 299 BRUKSANVISNINGAR (forts.) STRÖM: Tryck på STRÖM-knappsatsen för att slå på/stänga av enheten. LÄGE: Tryck på "LÄGE"-knappsatsen för att välja lämpligt driftsläge. För kylnings- och uppvärmningsmodellerna växlar lägesvalet mellan AUTO, VÄRMA, KYLA, FLÄKT och TORR. För modellerna med endast kylning: välj driftsläge AUTO, KYLA, FLÄKT och TORR. Den gröna indikatorlampan bredvid alternativet "LÄGE"...
  • Page 300 BRUKSANVISNINGAR (forts.) ● Den inställda tiden registreras om 5 sekunder och systemet återgår automatiskt till att visa föregående temperaturinställning. ● Om enheten slås PÅ eller AV när som helst, avbryts funktionen Auto-start/-stopp. TORR: Detta läge används för att sänka luftfuktigheten i rummet. KYLA: Temperaturinställningen är inställbar mellan 17 °C och 30 °C.
  • Page 301 BRUKSANVISNINGAR (forts.) Felindikatordisplay: E0: Inomhus EEPROM-fel; E1: Inomhus och utomhus kommunikationsfel; E3: Inomhusfläktens motorhastighet utom kontroll; E4: Fel på rumstemperatursensor; E5: Fel på förångartemperatursensorn; EC: Detekterar läckande kylmedel; F0: Skydd mot strömöverbelastning; F1: Fel på utomhustemperatursensor; F2: Fel på kondensatortemperatursensor; F3: Fel på...
  • Page 302 Vertikal luftflödesjustering (manuellt) Justera riktningen på det vertikala luftflödet genom att justera något av de horistonella lamellbladen. När du justerar de horisontella lamellbladen uppåt eller nedåt, håll alltid de övre eller nedre bladen horisontella. Detta kan hindra vattendroppar från att kondenseras på...
  • Page 303: Installationsanvisningar

    Under kylningen kan du välja dränering på baksidan (på modeller med bakre dräneringshål). Se följande anvisningar för att utföra dränering på baksidan: 1. Montera packningen på avrinningsleden (som medföljer luftkonditioneringsenheten). 2. Ta bort gummiproppen från enhetens baksida. (Om tillämpligt) och sätt in gummiproppen (som medföljer luftkonditioneringsenheten på...
  • Page 304 Installation av kåpan Steg 1 NOTERA: ENHETEN KAN STÖDJAS MED EN Ta ut luftkonditioneringsenheten ur förpackningen, ta bort FAST RAM UNDERIFRÅN ELLER MED EN GALGE FRÅN ETT STABILT STÖD fästskruvarna och skjut ut luftkonditioneringsenheten ur kåpan OVANIFRÅN. (se Installationssteg). FLASH ELLER PACKNING RUNT EXTERN VÄGGRAM ELLER ARKITRAV Steg 2 Förbered hålet i väggen så...
  • Page 305 Installationssteg Steg 1. Ta bort frontpanelen och luftfiltret 1. Håll i spåret under frontpanelen och lyft det utåt för att avlägsna det från frontpanelen (se fig. 1). 2. Knip handtaget under luftfiltret och låt luftfiltret böjas i en båge, ta bort det från spåret på undersidan och sedan på...
  • Page 306 VÄGG SKÅP STÖD SKRUVAR Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Steg 3. Installation. 1. Fatta tag i handtaget på chassit och dra försiktigt ut luftkonditioneringsenheten ur skåpet (se fig. 5). 2. Ta bort transportdynan från kompressorn före drift och se till att utloppspunkterna till tråget är inriktade innan chassit skjuts in i skåpet (se fig.
  • Page 307: Felsökning

    FELSÖKNING Felsökningstips Spara tid och pengar! Granska diagrammet nedan först så behöver du kanske inte ringa efter service. Normal drift ● Du kan höra ett pingljud som orsakas av att vattnet tas upp och kastas mot kondensorn på regniga dagar eller när luftfuktigheten är hög.
  • Page 308: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Enhetsdimensioner: MODELL MÅTT (mm) (Btu/h) (B x H x D) 445X320X415 5000–6000 450X346X535 450X346X535 7000–9000 450X346X585 560X400X640 9000–12000 600X380X560 15000–16000 660X434X620 660X428X680 15000–24000 660X428X780 OBS: Värdet på D är endast en hänvisning. Minsta nominella tvärsnittsarea på ledare: Nominell ström på apparaten (A) Nominell tvärsnittsarea (mm >3 och ≤6 0,75...
  • Page 309: Andra Tips

    ANDRA TIPS 1. Transport av utrustning som innehåller brandfarliga kylmedel Se transportregler 2. Märkning av utrustning med skyltar Se lokala föreskrifter 3. Kassering av utrustning med brandfarliga kylmedel Se statliga bestämmelser. 4. Förvaring av utrustning/maskiner Förvaring av utrustning ska ske i enlighet med tillverkarens instruktioner. 5.
  • Page 310 ÖVRIGA TIPS (gäller för R32-kylmedel) 7) Ventilerat område Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du öppnar systemet eller utför hett arbete. En viss ventilering ska fortsätta under tiden då arbetet utförs. Ventileringen ska på...
  • Page 311 ÖVRIGA TIPS (gäller för R32-kylmedel) NOTERA: Användning av silikonfogmassa kan hämma effektiviteten hos vissa typer av läckagedetektionsutrustning. Väsentligen säkra komponenter behöver inte isoleras innan arbete utförs på dem. 8. Reparation på väsentligen säkra komponenter Använd inte permanenta induktiva eller kapacitansbelastningar på kretsen utan att säkerställa att detta inte överstiger den tillåtna spänningen och strömmen som är tillåten för den utrustning som används.
  • Page 312 ÖVRIGA TIPS (gäller för R32-kylmedel) Spolning ska utföras genom att bryta vakuumet i systemet med OFN och fortsätta att fylla tills arbetstrycket uppnås, avluftas till atmosfären och slutligen drar ner till ett vakuum. Detta förfarande ska upprepas tills det inte finns kvar något kylmedel inom systemet. När den slutliga OFN-laddningen används ska systemet avluftas till atmosfärstryck så...
  • Page 313 ÖVRIGA TIPS (gäller för R32-kylmedel) 15. Märkning Utrustningen ska märkas med ett meddelande att den har torkats och tömts på kylmedel. Märkningen ska vara daterad och undertecknad. Se till att det finns etiketter på utrustningen som anger att utrustningen innehåller brandfarligt kylmedel. 16.
  • Page 314 OBSERVAÇÃO SOCIAL Os seguintes conteúdos aplicam-se apenas aos países da Europa. ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como resíduo urbano não separado. É necessária a separação e recolha destes resíduos para tratamento especial. É proibido eliminar este aparelho como lixo doméstico. Para a eliminação, existem várias possibilidades: A) O município tem estabelecidos sistemas de recolha, onde os resíduos eletrónicos podem ser eliminados gratuitamente, pelo menos para o utilizador.
  • Page 315 Leia este manual Dentro dele encontrará muitas sugestões úteis sobre como utilizar e manter corretamente o seu aparelho de ar condicionado. Apenas um pouco de cuidado preventivo da sua parte pode poupar bastante tempo e dinheiro durante a vida útil do seu aparelho de ar condicionado. Irá encontrar muitas respostas para problemas comuns no quadro de sugestões para a resolução de problemas.
  • Page 316 ATENÇÃO ● Não use meios para acelerar o processo de descongelação ou limpeza, além dos recomendados pelo fabricante. ● O aparelho deve ser armazenado numa divisão sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas acesas, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico). ●...
  • Page 317 Conteúdo 1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............... 5 2. IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES DA UNIDADE ..........8 3. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ..............9 4. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ............... 14 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............... 18 6. ESPECIFICAÇÕES ..................19 7. OUTRAS SUGESTÕES ................20...
  • Page 318: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Para evitar lesões ao utilizador ou a outras pessoas e danos materiais, as seguintes instruções devem ser seguidas. A operação incorreta devido ao desconhecimento das instruções pode causar lesões ou danos. A seriedade é classificada pelas seguintes indicações. Este símbolo indica a possibilidade de morte ou lesões graves.
  • Page 319 PRECAUÇÃO Quando o filtro de ar estiver a Não limpe o ar condicionado Ventile bem a divisão quando ser removido, não toque nas com água. utilizado em conjunto com um partes metálicas da unidade. fogão, etc. ● Poderá causar lesões. ● Água pode entrar na unidade e ● Poderá levar a uma falta de oxigénio. degradar o isolamento. Poderá causar choque elétrico. Quando for limpar a unidade, Não coloque um animal de Não utilize para fins especiais. desligue-a e desligue o estimação ou uma planta onde disjuntor.
  • Page 320 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (antes da operação) Preparação da operação 1. Entre em contacto com um especialista em instalação para a instalação. 2. Ligue corretamente a ficha de alimentação. 3. Não utilize um cabo de alimentação danificado ou atípico. 4. Não compartilhe a mesma tomada com outros aparelhos. 5.
  • Page 321: Identificação Das Partes Da Unidade

    IDENTIFICAÇÃO DAS PARTES DA UNIDADE 1. Painel frontal 2. Filtro de ar 3. Moldura 4. Gabinete 5. Grelha de entrada de ar (exterior) 6. Grelha de saída de ar 7. Teclado de controlo eletrónico 8. Cabo de alimentação 1. Os condutores do cabo de alimentação são distinguidos de acordo com a cor da seguinte forma (ver Fig.
  • Page 322: Instruções De Operação

    INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Controlos O teclado do controlo eletrónico irá se parecer com um dos seguintes: Modelos de ciclo inverso Modelos Arrefecimento Apenas TIMER ON TIMER ON TIMER TIMER TIMER OFF TIMER OFF SWING SWING POWER POWER SWING SWING AUTO AUTO SLEEP SLEEP...
  • Page 323 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (continuação) ALIMENTAÇÃO: Prima a tecla POWER para ligar/desligar a unidade. MODO: Prima a tecla "MODE" para selecionar o modo de operação apropriado. Para os modelos de Arrefecimento e Aquecimento, a seleção do modo alternará entre AUTO, CALOR, FRIO, VENTOINHA e SECO.
  • Page 324 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (continuação) ● O tempo selecionado será registado em 5 segundos e o sistema volta automaticamente à exibição da configuração de temperatura anterior. ● LIGAR ou DESLIGAR a unidade a qualquer momento irá cancelar a função de Início/Paragem Automática.
  • Page 325 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO (continuação) Indicador de falha: E0: Erro EEPROM interior; E1: Erro de comunicação interior e exterior; E3: Velocidade do motor da ventoinha interior descontrolada; E4: Erro do sensor de temperatura ambiente; E5: Erro do sensor da temperatura do evaporador; EC: Deteção de fuga de refrigerante;...
  • Page 326 Ajuste do fluxo de ar vertical (manualmente) Para o fluxo de ar vertical, ajuste qualquer uma das lâminas horizontais. Ao ajustar as lâminas horizontais para cima ou para baixo, mantenha sempre as lâminas superiores ou inferiores na posição horizontal. Isto pode efetivamente impedir que gotas de água se condensem no painel frontal da unidade.
  • Page 327: Instruções De Instalação

    Durante o arrefecimento, pode escolher a drenagem traseira (em modelos com orifício de drenagem traseira). Consulte os seguintes procedimentos para executar a drenagem traseira: 1. Coloque a anilha na junta de drenagem (fornecida com os acessórios do seu ar condicionado). 2.
  • Page 328 Instalação da carcaça Etapa 1 NOTA: A UNIDADE PODE SER APOIADA POR Retire o ar condicionado da embalagem, remova os parafusos UMA MOLDURA SÓLIDA POR BAIXO OU POR UM GANCHO DE UM SUPORTE de fixação e deslize o ar condicionado para fora da caixa SUPERIOR ESTÁVEL.
  • Page 329 Etapas de instalação Etapa 1. Remova o painel frontal e o filtro de ar 1. Segure a ranhura por baixo do painel frontal, levante-a para fora e remova o painel frontal (ver Fig.1). 2. Agarre a alça sob o filtro de ar e arqueie o filtro de ar, retire-o através da ranhura a partir de baixo para cima (ver Fig.2).
  • Page 330 PAREDE GABINETE SUPORTES PARAFUSOS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Etapa 3. Instalação 1. Segure a pega no chassi e deslize cuidadosamente o ar condicionado para fora do gabinete (ver a Fig.5). 2. Remova a plataforma de transporte de todo o compressor antes da operação e certifique-se de que os pontos de descarga no tabuleiro de drenagem se encontram alinhados antes que o chassi seja empurrado para dentro do gabinete (ver a Fig.6).
  • Page 331: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sugestões para a resolução de problemas Economize tempo e dinheiro! Consulte primeiro o quadro abaixo e talvez nem precise de requisitar manutenção. Operação normal ● Poderá ouvir um ruído de queda de água devido a esta ser capturada e atirada contra o condensador em dias de chuva ou quando a humidade esta elevada.
  • Page 332: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Dimensões da unidade: MODELO (Btu/h) DIMENSÃO DO CORPO (mm) (WXHXD) 445x320x415 5000~6000 450x346x535 450x346x535 7000~9000 450x346x585 560x400x640 9000~12000 600x380x560 15000~16000 660x434x620 660x428x680 15000~24000 660x428x780 NOTA: o valor de D é apenas para referência. Área mínima nominal da secção transversal de condutores: Corrente nominal do aparelho (A) Área nominal da secção transversal (mm...
  • Page 333: Outras Sugestões

    OUTRAS SUGESTÕES 1. Transporte de equipamentos com refrigerantes inflamáveis Consulte os regulamentos para o transporte 2. Marcação dos equipamentos com sinais Consulte os regulamentos locais 3. Eliminação de equipamentos com refrigerantes inflamáveis Consulte os regulamentos nacionais 4. Armazenamento de equipamentos/eletrodomésticos O armazenamento de equipamentos deve estar de acordo com as instruções do fabricante.
  • Page 334 OUTRAS SUGESTÕES (aplicável ao líquido refrigerante R32) 7) Área ventilada Certifique-se de que a área esteja aberta ou que seja adequadamente ventilada antes de abrir o sistema ou de realizar qualquer trabalho a quente. Um grau de ventilação deve continuar durante o período em que o trabalho é...
  • Page 335 OUTRAS SUGESTÕES (aplicável ao líquido refrigerante R32) NOTA: o uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamentos de deteção de fugas. Componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de trabalhar neles. 8. Reparar componentes intrinsecamente seguros Não aplique nenhuma carga permanente de indução ou capacitância no circuito sem garantir que isso não exceda a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em uso.
  • Page 336 OUTRAS SUGESTÕES (aplicável ao líquido refrigerante R32) O enxaguamento deve ser conseguido ao quebrar o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja alcançada, ventilando de seguida para a atmosfera e, finalmente, ir retirando até obter vácuo. Este processo deve ser repetido até que nenhum líquido refrigerante reste dentro do sistema.
  • Page 337 OUTRAS SUGESTÕES (aplicável ao líquido refrigerante R32) 15. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado indicando que foi descomissionado e esvaziado de líquido refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Certifique-se de que existam rótulos no equipamento que indicam que o equipamento contém líquido refrigerante inflamável. 16.
  • Page 338 Carrier is committed for continuous improvement of Carrier products according to national and international standards to ensure the highest quality and reliability standards, and to meet market regulations and requirements. All specifications subject to change without prior notice according to Carrier policy of continuous development.

Ce manuel est également adapté pour:

42qhg012d8sset42qhg018d8sset42qhg024d8sset

Table des Matières