Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

KIT PRESSIO
®
KIT PRESSIO
POUR MONITORING DE PRESSION ET DE TEMPÉRATURE INTRACRÂNIENNES, VENTRICULAIRE TUNNELLISABLE
KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC PRESSIO
KIT DE MONITORIZAÇÃO DA PIC E DA TIC PRESSIO
KIT DE MONITORIZACIÓN DE LA PIC Y TIC PRESSIO
KIT DI MONITORAGGIO PIC & TIC PRESSIO
®
PRESSIO
PRESSIO
®
ICP & ICT MONITORING-KIT, FÜR VENTRIKULÄRE DRUCKMESSUNG, MIT TUNNELUNGSHÜLSE
ΚΙΤ ΠΑΡΑΚΟΛΟYΘΗΣΗΣ ΕΝΔΟΚΡΑΝΙΑΚHΣ ΠIΕΣΗΣ ΚΑΙ ΕΝΔΟΚΡΑΝΙΑΚHΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣIΑΣ,
®
PRESSIO
MONITORING KIT, VENTRICULAR TUNNELING
®
PRESSIO
ICP & ICT MONITORING KIT, VENTRICULAR TUNNELING
®
POUR MONITORING DE PIC, VENTRICULAIRE TUNNELLISABLE
Instruções de utilização: P. 23
Manual de instrucciones: P. 33
KIT DE MONITORIZACIÓN PRESSIO
KIT DI MONITORAGGIO PRESSIO
MONITORING-KIT, FÜR VENTRIKULÄRE DRUCKMESSUNG, MIT TUNNELUNGSHÜLSE
ΚΙΤ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΟΙΛΙΑΚΗΣ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗΣ ΣΗΡΑΓΓΑΣ PRESSIO
ΚΟΙΛΙΑΚHΣ ΔΙΕIΣΔΥΣΗΣ ΣHΡΑΓΓΑΣ PRESSIO
Αποστειρωμένο, μιας χρήσης
Instructions for use: P. 3
- Model PSO-VT -
- Model PSO-PVT -
Sterile, single use
Notice d' e mploi : P. 13
- Modèle PSO-VT -
- Modèle PSO-PVT -
Stériles, à usage unique
®
, PARA TUNELIZAÇÃO VENTRICULAR
- Modelo PSO-VT -
®
, PARA TUNELIZAÇÃO VENTRICULAR
- Modelo PSO-PVT -
Esterilizado, descartável
®
, DE TUNELIZACIÓN VENTRICULAR
- Modelo PSO-VT -
®
, DE TUNELIZACIÓN VENTRICULAR
- Modelo PSO-PVT -
Estéril, de un solo uso
Istruzioni per l'uso: P. 43
®
, TUNNELLIZZAZIONE VENTRICOLARE
- Modello PSO-VT -
®
, TUNNELLIZZAZIONE VENTRICOLARE
- Modello PSO-PVT -
Sterile, monouso
Gebrauchsanweisung: S. 53
- Modell PSO-VT -
- Modell PSO-PVT -
Steriles Einmalprodukt
Οδηγίες χρήσης: σελ. 65
- Μοντέλο PSO-VT-
- Μοντέλο PSO-PVT-
®
®
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sophysa PRESSIO PSO-VT

  • Page 2 Figure 3: Recommended stages for the implantation of models PSO-VT and PSO-VTT / Etapes recommandées pour l’implantation des modèles PSO-VT et PSO-VTT / Passos recomendados para implantação dos modelos PSO-VT e PSO-VTT / Fases recomendadas para la implantación de los modelos PSO-VT y PSO-VTT / Procedura raccomandata per l’impianto dei modelli PSO-VT e PSO-VTT / Empfohlene Vorgehensschritte für die Implantation der Modelle PSO-VT und PSO-VTT / Συνιστώμενα...
  • Page 13 Notice d’ e mploi 1. Indications ............................15 2. Contre-indications ..........................15 3. Description et Principe de fonctionnement des kits Pressio® entriculaires tunnellisables ......15 4. Confi gurations des kits Pressio® ventriculaires tunnellisables ..............16 5. Unités de mesure .............................16 6. Stérilisation des kits Pressio® ........................16 7.
  • Page 14 Figure 1: Kit Pressio® pour monitoring de PIC, ventriculaire tunnellisable (Modèle PSO-VT). Cathéter de mesure de pression intracrânienne Pressio® permettant le drainage simultané de LCR par un canal dédié. Trépan avec butée Ailette de fi xation ajustable et clé Allen Trocart avec gaine de tunnellisation Figure 2: Kit Pressio®...
  • Page 15: Indications

    Le cathéter de diamètre 3,1 mm et destiné à être placé dans un ventricule cérébral, ’ ’ IRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D E MPLOI AVANT D IMPLANTER LE DISPOSITIF comprend trois lumières distinctes: Indications • La première contient un cathéter de longueur 1m et diamètre 2.1Fr muni à...
  • Page 16: Confi Gurations Des Kits Pressio® Ventriculaires Tunnellisables

    à l’ e mploi. du système de monitoring Pressio® utilisé pour l’installer et le confi gurer Sophysa propose également une perceuse stérile à usage unique (PSO-DR) permettant (moniteur ou interface Pressio®).
  • Page 17 L’apparition des codes erreurs « E001 », « E002 », « E005 » ou du message « BRANCHER CAPTEUR » sur le moniteur Pressio® après branchement du cathéter au câble d’ e xtension peut être le signe d’une mauvaise connexion. Dans ce cas, s’assurer que le connecteur du cathéter est bien enfoncé...
  • Page 18: Technique D'implantation

    - Extirper le cathéter du tunnel en veillant à ce qu’au moins 30 cm de longueur ressortent Utiliser les accessoires de pose fournis par Sophysa dans le kit Pressio® pour au niveau du site d’implantation, et retirer le trocart avec la gaine (Figure 3.3).
  • Page 19: Précautions Pour Le Monitoring, Le Suivi Et Le Nursing Du Patient

    - Tout en tenant le cathéter en place au site d’implantation, retirer le mandrin Dans ce cas, tenter de repositionner le cathéter, et en cas de nouvel échec essayer en pliant légèrement le cathéter entre les deux repères en forme de fl èches avec un nouveau cathéter.
  • Page 20: Complications / Eff Ets Secondaires

    Sophysa garantit que ce dispositif médical est exempt de tout défaut de matériel Conditions de température pour le stockage et de fabrication. A l’ e xception de cette garantie, Sophysa n’accorde aucune autre et le transport garantie, expresse ou implicite, y compris de commercialisation ou d’adaptation à...
  • Page 21: Spécifi Cations Techniques

    Spécifi cations techniques Diamètre du cathéter 3 voies 9.3 Fr (3.1 mm) Diamètre du cathéter 2.1 Fr (0.7 mm) Longueur du cathéter de drainage 700 mm Longueur du cathéter 1000 mm Marquage du cathéter à 5, 10 et 15 cm de l’ e xtrémité proximale, et tous les cm entre les marquages 5 et 10 cm. Pression Type de capteur Piézorésistif...
  • Page 22: Références

    Références Désignation/Description Référence KITS PRESSIO® POUR MONITORING Utiliser uniquement avec un système de monitoring Pressio®. Kit Pressio® pour monitoring de PIC, parenchymateux à boulon PSO-PB Kit Pressio® pour monitoring de pression et de température intracrâniennes, parenchymateux à boulon PSO-PBT Kit Pressio® pour monitoring de PIC, parenchymateux tunnellisable PSO-PT Kit Pressio®...
  • Page 76 Chaussée Bara 68 1420 Braine-l’Alleud Belgique Tel: +32 (0)23 87 19 48 Fax: +32 (0)23 87 46 83 Sophysa USA Inc.: 303 S Main Street Crown Point, IN 46307 Tel.: +1 219 663 7711 Fax: +1 219 663 7741 contactusa@sophysa.com www.sophysa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pressio pso-pvt

Table des Matières