Télécharger Imprimer la page

Dolmar PV-3936 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour PV-3936:

Publicité

PERICOLO - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto delle parti rotanti. Mantenersi
I
sempre distanti dall'apertura di scarico dell'erba. Le lame continuano a ruotare dopo aver spento
il motore.
DANGER - Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear off the discharge
ENG.
opening at all times. The blades continues to rotate after the unit is switched off.
DANGER - Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais s'approcher de l'orifice
F
de décharge. La lame continues de tourner après l'arrêt du moteur.
GEFAHR - Achten Sie darauf, nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe oder unter die
D
rotierenden Teile zu geraten. Bewahren Sie stets angemessenen Abstand von der
Grasauswurföffnung. Die Messer laufen auch noch nach Abschalten des Gerätes weiter.
GEVAAR - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder de roterende delen. Blijf
NL
altijd op veilige afstand van de opening voor de grasafvoer. De mesbladen blijven doordraaien
nadat u de machine heeft uitgeschakeld.
PELIGRO - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la cuchilla. Mantenerse
E
siempre lejos de la abertura de descarga de la hierba. Las cuchillas siguen girando después de
apagar la máquina.
PERIGO - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo das partes rotatórias.
P
Manter-se sempre distante da abertura de descarregamento da grama. As lâminas continuam
a rodar após desligar o aparelho.
PERICOLO - Lame da taglio affilate -Prima di effettuare la pulizia, la manutenzione o l'ispezione,
I
accertarsi che le lame si siano fermate completamente. Scollegare il cavo della candela ed
allontanarlo dalla candela stessa, in modo da evitare una messa in moto accidentale.
DANGER – Sharp tines- beware of cutting fingers or toes remove spark plug lead before
ENG
maintenance
DANGER – Dents aiguisées-attention aux coupured des doigts ou des orteils debranchr
F
le conneteur de la bougie d'allumage avant l'entretien
D
GEFAHR - Scharfe Schneidmesser - vor Wartung Zündkerzenstecker ziehen.
NL
GEVAAR - Scherpe snijmessen - Voor onderhoud eerst stekker van bougie loskoppelen.
PELIGRO - Antes de efectuar la limpieza, el mantenimiento o la inspección, hay que asegurarse
E
de que las cuchillas estén completamente paradas. Después hay que desconectar el cable de
la bujía y alejarlo de la misma para evitar que el motor se pueda poner en marcha de manera
accidental.
PERIGO - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, manutenção ou inspecção,
P
verifique que as lâ minas estejam completamente paradas. Desligue o cabo da vela, afastando-
o da vela, de modo a evitar arranques acidentais.
Questo motore viene spedito privo di olio. NON METTERE IN MOTO prima di aver riempito
I
il serbatoio dell'olio.NON SUPERARE IL LIVELLO MASSIMO.
Prima di mettere in moto consultare l'allegato manuale del produttore del motore.
The engine is shipped without oil.DO NOT START until the sump has been filled with oil.
ENG
DO NOT FILL OVER MAXIMUM LEVEL.
Before starting, refer to the attached motor manufacturer's manual.
Ce moteur est expédié sans huile.NE PAS METTRE EN MARCHE avant d'avoir rempli le
F
réservoir d'huile.NE PAS DEPASSER LE NIVEAU MAXIMUM.
Avant de mettre en marche, consulter le manuel ci-joint du constructeur du moteur.
Der Motor wird ohne Öl geliefert.STARTEN SIE DEN MOTOR ERST nach Füllen des
D
Öltanks.ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DEN MAX. FÜLLSTAND. Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme das beiliegende Handbuch des Motorenherstellers.
NL
Deze motor wordt zonder olie verzonden.START DE MOTOR NIET voordat de olie-
tank gevuld is.OVERSCHRIJD HET MAXIMUM NIVEAU NIET. Alvorens de motor te
starten moet u het bijgevoegde handboek van de fabrikant van de motor raadplegen.
Este motor se suministra sin aceite.NO PONERLO EN MARCHA antes de haber
E
llenado el depósito del aceite. NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO.
Antes de poner en marcha consultar el manual adjunto del productor del motor.
Este motor é expedido sem óleo. NÃO LIGAR antes de ter enchido o reservatório do
P
óleo. NÃO SUPERAR O NÍVEL MÁXIMO. Antes de colocar em função, consultar o
anexo manual do produtor do motor.
'
3

Publicité

loading