Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CARE-
FULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo
en el futuro
LISEZ CE MODE D'EMPLOI COMPLÈTEMENT
ET ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER CE
PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence
ultérieurement
This infrared heat lamp is only intended for radiating the human body. Infrared light causes warmth to be transported to the human body. Blood
supply to the radiated skin is improved and the metabolic rate is increased in the field of temperature. The Infrared Lamp Model IL50 is intend -
ed to emit energy in the infrared spectrum. This provides topical heating for the purpose of elevating tissue temperature for the temporary relief
of minor muscle and joint pain and stiffness, or muscle spasm and the temporary increase in blood circulation. Please do not cover the unit.
The device is only for private use and is not intended for medical or commercial purposes.
Esta lámpara de calor infrarrojo es solamente para irradiar el cuerpo humano. La luz infrarroja transmite calor al cuerpo humano. Mejora el
riego sanguíneo a la superficie irradiada y aumenta el índice metabólico en la zona que recibe el calor. El modelo de lámpara infrarroja IL50
está diseñado para emitir energía en el espectro infrarrojo. Esto produce calor local para elevar la temperatura del tejido y propiciar un alivio
temporal del dolor y la rigidez menores en músculos y articulaciones, o de los espasmos musculares así como el aumento temporal de la
circulación sanguínea. No cubrirlo.
El dispositivo es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
Cette lampe chauffante infrarouge est destinée exclusivement au corps humain. La lumière infrarouge crée une chaleur transmise au corps
humain. La circulation sanguine au niveau de la peau irradiée s'améliore et le taux métabolique augmente dans la zone chauffée. La lampe
infrarouge, modèle IL 50, est conçue pour émettre de l'énergie dans le spectre infrarouge. Elle permet de chauffer des zones précises en
vue d'augmenter la température des tissus pour un soulagement provisoire des raideurs ou douleurs mineures au niveau des muscles et
des articulations ou des spasmes musculaires, et dans le but d'intensifier provisoirement la circulation sanguine. Veuillez recouvrir l'appareil.
Ce produit est destiné exclusivement à un usage privé et ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou commerciales.
Infrared heat lamp
ENGLISH
Instruction manual ................................................................. 2 – 8
Lámpara de calor infrarrojo
ESPAÑOL
Manual de instrucciones ......................................................9 –16
Lampe chauffante infrarouge
FRANÇAIS
Mode d'emploi .................................................................... 17 – 24
Distributed by/ Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
IL 50
INDICATION FOR USE
INDICACIÓN DE USO
MODE D'EMPLOI
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer IL 50

  • Page 1 FRANÇAIS Mode d’emploi ..............17 – 24 Distributed by/ Distribuido por/ Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com Distribué par : Beurer North America LP ¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 900 N Federal Highway, Suite 300 1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com...
  • Page 17: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne blessures. l’avez plus en votre possession, veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garan- AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT in- tie pour le service à contacter pour les réparations. dique une situation dangereuse qui, si elle Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des...
  • Page 18: Contre-Indications

    Ces actions présentent un risque d’élec- l’utiliser. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil trocution. et contactez le service clientèle Beurer. (Veuillez • Ne touchez pas la prise avec des mains humides, vous reporter à la garantie pour contacter le ser- risque d’électrocution!
  • Page 19 • La lampe chauffante infrarouge ne doit être utilisée par une personne responsable de leur sécurité. NE qu’avec des accessoires Beurer appropriés. L’utili- LAISSEZ JAMAIS TOUTE PERSONNE NÉCESSI- sation d’autres accessoires pourrait endommager TANT UNE SURVEILLANCE ÉTROITE SEULE AVEC l’appareil et nuire à...
  • Page 20: Informations Importantes Sur L'appareil

    électromagnétique sont disponibles sur demande auprès du service Sécurité électrique clientèle Beurer. (Veuillez vous reporter à la garan- L’appareil est protégé contre la surchauffe par une tie pour contacter le service clientèle). isolation protectrice thermique qui peut éteindre • REMARQUE : le fabricant n’est pas responsable...
  • Page 21: Utilisation Initiale

    Interrupteur marche/arrêt Durée du traitement Affichage du temps restant Sélecteur de durée Important Socle avec compartiment pour le rangement du Risque de brûlures : retirez tous les objets en mé- cordon d’alimentation tal, par ex. les boucles de ceinture, les colliers, les soutiens-gorges, les bijoux ou les perçages de la 5.
  • Page 22: Nettoyage

    • Débranchez la fiche électrique de la prise. Remarque : L’ampoule est fragile lorsqu’elle est chaude. Après utilisation, laissez l’appareil refroidir avant de le dé- placer. 7. Nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le, débran- chez-le et laissez-le refroidir complètement avant de le toucher ou de le ranger. 3.
  • Page 23: Entreposage

    Lampe de remplacement Poids Environ 3,5 lb (1,6 kg) Type : lampe halogène 110 V à 130 V/300 W Conditions de Température : 50 à 95 °F Longueur : 118 mm, pour douille R7S fonctionnement (10 à 35 °C) N° de commande initiale : 162.783 Humidité relative : ≤ 90 % La durée de vie de la lampe doit être environ Stockage et Température : 14 à...
  • Page 24: Garantie Et Service

    Dans www.beurer.com le cadre de cette garantie, la responsabilité maximale de Beurer est limitée au prix d’achat payé par le client Questions ou commentaires? pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout...

Table des Matières