Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Manuel d'entretien
Bruciatori di gasolio
I
Öl-Gebläsebrenner
D
Brûleurs fioul domestiques
F
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
Fonctionnement à 1 allure
CODICE - CODE
3737125 - 3737155
3737225 - 3737255
3737325 - 3737355
3738725 - 3738755
MODELLO - MODELL
MODELE
BG1
BG2
BG3
BG4
TIPO - TYP
TYPE
371 T1
372 T1
373 T1
387 T1
2903390 (2) - 09/2009
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riello BG1

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d’entretien Bruciatori di gasolio Öl-Gebläsebrenner Brûleurs fioul domestiques Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODELE TYPE 3737125 - 3737155 371 T1 3737225 - 3737255 372 T1...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca “1. BImSchV 2009”. ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Die Firma RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die vom deutschen Standard “1.
  • Page 39 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..........Materiel fourni .
  • Page 40: Description Du Bruleur

    Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les di- mensions et le type de chambre de combustion du générateur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service Technique RIELLO avant de choisir ce type de brûleur pour l’équipement d’une chaudière.
  • Page 41: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TYPE 371T1 372T1 373T1 387T1 Débit kg/h 1,35 ÷ 2,2 2 ÷ 2,9 2,6 ÷ 3,3 3 ÷ 4,6 Puissance thermique 16 ÷ 26 24 ÷ 34,5 31 ÷ 39 35,5 ÷ 54,5 Fioul domestique, viscosité 4 ÷ 6 mm Combustible /s à...
  • Page 42: Installation

    INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. POSITION DE FONCTIONNEMENT Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner sur les positions 1 et 2. Il est conseillé d’opter pour la position 1 car c’est la seule qui permet l’entretien comme indiqué plus loin dans ce manuel. La position 2 permet le fonctionne- ment mais pas l’entretien avec la fixation à...
  • Page 43: Installation Hydraulique

    INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT: Fig. 7 La pompe est prévue pour un fonctionnement en bitube. Pour le fonctionnement en mono-tube, il faut dévisser le bouchon de retour (2), enlever la vis de by-pass (3) et ensuite revisser le bouchon (2), (voir fig. 7) . Avant de mettre en fonction le brûleur il faut s’assurer que le tube de retour du combustible ne soit pas obstrué.
  • Page 44: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ATTENTION: Ne pas inverser le neutre et la phase, respecter exactement le schéma indiqué et brancher correcte- ment à la terre. La section des conducteurs doit être d'au moins 1 mm (Sauf des indications différentes prévues par les normes et les lois locales).
  • Page 45: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT IMPORTANT LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET MUNI D’INS- TRUMENTS APPROPRIÉS. RÉGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chaudière pour mon- ter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et CO2, dans les fumées, leur tem- pérature et celle moyenne de l’eau de la chaudière.
  • Page 46: Position D' Entretien

    POSITION D’ ENTRETIEN L’ACCESSIBILITE AU GICLEUR, A L’ACCROCHE FLAMME ET AUX ELECTRODES PEUT ETRE REALISE DE DEUX MANIERES: Enlever le brûleur de la chaudiere, en enlevant Enlever la ligne porte gicleur (1) après avoir des- l’écrou de fixage à la bride. serré...
  • Page 47: Reglage Du Volet D'air

    REGLAGE DU VOLET D’AIR (fig. 14, page 8) Pour effectuer le réglage, desserrer l’écrou (8) et jouer sur la vis (7). Les valeurs du tableau sont basées sur CO2 de 12% et au niveau de la mer. A l’arrêt du brûleur, le volet d’air se ferme automatiquement, jusqu’à une dépression max. de 0,5 mbar dans la cheminée.
  • Page 48: Programme De Fonctionnement

    4.10 PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT 4.10.1 FONCTIONNEMENT NORMAL AVEC PRÉ-CHAUFFAGE LEGENDE D7230 – Détecteur flamme – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH –...
  • Page 49: Blocage Pour Absence D'allumage

    4.10.2 BLOCAGE POUR ABSENCE D’ALLUMAGE LEGENDE D7232 – Détecteur flamme – Transformateur d’allumage – Thermostat d’accord au démarrage après le préchauffage LED – Signalisation état de fonctionnement à partir du bouton de déblocage MV – Moteur ventilateur PH – Réchauffeur fioul TL –...
  • Page 50: Types De Blocage Et Temps D'intervention En Cas De Defaut Du Brûleur

    CODE COULEUR LED DU BOUTON DE DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE Vitesse de État de fonctionnement Codes couleur LED clignotement Secondes Attente Led éteint Préchauffage Jaune Pré-ventilation Vert Pré-ventilation longue Vert Allumage transformateur Vert + Jaune clignotant Rapide Flamme régulière Vert + Jaune clignotant Lente Post-ventilation...
  • Page 51: Fonctions Supplémentaires Programmables De La Boîte De Contrôle

    4.11 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PROGRAMMABLES DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE 4.11.1 FONCTION DE POST-VENTILATION (t6) La post-ventilation est une fonction qui maintient la ventilation de l’air même après que le brûleur se soit éteint. Le brûleur s’éteint à l’ouverture du thermostat limite (TL) avec par conséquent interruption de l’arrivée de com- bustible des vannes.
  • Page 52: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer une opération de nettoyage ou de contrôle quelconque, couper le courant du brûleur en agissant sur l’interrupteur général de l’installation et fermer la vanne d’arrêt du fioul. Le brûleur nécessite d’un entretien périodique qui doit être effectué par du personnel expérimenté, en se confor- mant aux lois et aux normes locales.
  • Page 53: Diagnostic Visuel De La Boîte De Contrôle

    DIAGNOSTIC VISUEL DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE La boîte de contrôle fournie a une fonction diagnostic qui permet de déterminer les causes éventuelles de mau- vais fonctionnement (signal: LED ROUGE). Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de déblocage pendant au moins 3 secon- des à...
  • Page 54: Pannes / Remedes

    PANNES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réarmement manuel de la boîte de commande et de contrôle (4, fig.
  • Page 55: Avertissements Et Sécurités

    AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS Afin de garantir une combustion avec le taux minimum des émissions polluantes, les dimensions et le type de chambre de combustion du générateur de chaleur doivent correspondre à des valeurs bien déterminées. Il est donc conseillé de consulter le Service d'Assistance Après-ventes avant de choisir ce type de brûleur pour l’équi- pement d’une chaudière.
  • Page 56 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Sous réserve de modifications...

Table des Matières