Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Drehzahlsteller ESA, ESU 1 und 3
Electronic speed controllers ESA, ESU 1 and 3
Régulateur de vitesse ESA, ESU 1 et 3
MONTAGE- UND BETRIEBS-
VORSCHRIFT NR. 90 704
Zur Sicherstellung einer einwandfreien
Funktion und zur eigenen Sicherheit
sind alle nachstehenden Vorschriften
genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Be-
schädigungen und Typenrichtigkeit prü-
fen. Falls Schäden vorliegen, umgehend
Schadensmeldung unter Hinzuziehung
des Transportunternehmens veranlassen.
Bei nicht fristgerechter Reklamation ge-
hen evtl. Ansprüche verloren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muß erschütterungsfrei,
wassergeschützt und frei von Tempera-
turschwankungen sein. Schäden, deren
Ursache in unsachgemäßem Transport,
Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen,
sind nachweisbar und unterliegen nicht
der Gewährleistung.
LIEFERWEISE
Die ES-Drehzahlsteller werden in zwei
Leistungsgrößen geliefert:
ES.. 1
max. Belastung 1 A
ES.. 3
max. Belastung 2,5 A
Erforderliche Mindestlast jeweils 0,15 A.
ESU..: Drehzahlstellereinsatz, Drehknopf
mit Leuchtring, Lichtstreuscheibe und
Abdeckplatte mit auf Rückseite fixierter
Adapterhülse.
ESA..: wie ESU, jedoch zusätzlich 2 Ver-
schlußadapter, 2 Kabeleinführungen, 2
Kanaleinführungen (15 x 15 mm), 2 Dübel
und Schrauben.
EINSATZBEREICH
Mit diesem Betriebsschalter können Ven-
tilatoren durch Spannungsreduzierung
stufenlos drehzahlgesteuert werden. Vor-
aussetzung hierfür ist, daß die Ventilatoren
hierzu geeignet sind. Falls diese Eigen-
schaft (Drehzahlsteuerung durch Span-
nungsreduzierung mit Prinzip des Phasen-
anschnittes) vom Motoren-/Ventilatoren-
Hersteller nicht garantiert wird, darf ein
Einsatz nicht erfolgen.
An einem Steller können mehrere Ventila-
toren bis zum Erreichen der Nennbelast-
barkeit angeschlossen werden. Bei der
Bemessung ist jedoch unbedingt zu be-
achten, daß ein Ventilator-Motor im gere-
gelten Spannungsbereich bis zum 1,3 fa-
chen seines Nennstroms aufnehmen
kann, was bei zu knapper Drehzahlsteller-
INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS NO. 90 704
It is important for safety reasons, that
you read and observe these instruc-
tions fully before proceeding.
RECEIPT
Please check consignment immediately
on receipt for accuracy and damage.
If damaged, please notify carrier imme-
diately. Delay in notification may invalidate
any possible claim.
STORAGE
The storage area must be free of water,
vibration and temperature variations.
Damages due to improper storage,
transportation or installation are not liable
for warranty.
CONTENTS
There are ES.. models with two outputs:
ES...1
max. load 1 Amps.
ES...3
max. load 2.5 Amps.
Minimum load for both models 0.15
Amps.
ESU..: include the electronic control unit,
an illuminated control knob and a cover
plate which holds an adapting piece.
ESA..: also inlcude a mounting box, cable
entry glands and fixing material.
OPERATION/USE
This electronic controller is for stepless
control of single phase fans within its rated
load (by voltage reduction). If a fan is not
recommended by the the supplier as
suitable for speed control on voltage re-
duction (clipping the phase) it must not
be connected.
A number of fans can be controlled with
one controller up to the max. rated load.
Remember that a controlled motor may
require up to 1.3 times the Ampage of
the full speed nominal current. One
should allow a safety margin. Damage
can result if this is not observed.
NOTICE D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION NO. 90 704
Par mesure de sécurité, l'ensemble
des prescriptions qui suivent sont à
lire attentivement et à respecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l'état et la confor-
mité du matériel commandé. En cas
d'avaries, faire les réclamations d'usage
auprès du transporteur.
Attention: Pas de remarques à temps,
pas de recours.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit
abrité de l'eau, exempt de variations de
température et de vibrations. Les dom-
mages dus à de mauvaises conditions de
transport, à des stockages défectueux
ou à une utilisation anormale sont sujets
à vérification et contrôle et entraînent la
suppression de notre garantie.
LIVRAISON
Les régulateurs de vitesse encastrés et
apparents ES.., sont chacun livrés en 2
exécutions:
ES.. 1
ampérage max. 1 A
ES.. 3
ampérage max. 2,5 A
La livraison contient l'unité de régulation
de vitesse, le bouton avec anneau lumi-
neux et la plaque frontale (en exécution
apparente, fait partie du boîtier et des
pièces de montage).
DOMAINE D'UTILISATION
Le commutateur BSX permet la régulation
progressive de ventilateurs par réduction
de tension, supposant que le ventilateur
y soit approprié. Si le frabricant de mo-
teurs/ventilateurs ne peut pas garantir
cette qualité (régulation de vitesse par
réduction de tension), le commutateur ne
peut pas être utilisé.
Lors du dimensionnement il y a lieu de
tenir compte qu'un moteur de ventilateur
dans sa plage de tension régulée absor-
be jusqu'à 1,3 fois son courant nominal,
ce qui provoque, en cas de dimension-
nement trop juste, la destruction du ré-
gulateur. Une réserve est conseillée.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Helios ESA 1

  • Page 1 Drehzahlsteller ESA, ESU 1 und 3 Electronic speed controllers ESA, ESU 1 and 3 Régulateur de vitesse ESA, ESU 1 et 3 MONTAGE- UND BETRIEBS- INSTALLATION AND OPERATING NOTICE D’INSTALLATION ET VORSCHRIFT NR. 90 704 INSTRUCTIONS NO. 90 704 D’UTILISATION NO. 90 704 Zur Sicherstellung einer einwandfreien It is important for safety reasons, that Par mesure de sécurité, l’ensemble...
  • Page 2 électriques. Du contenu de la livraison benötigt. Rahmen, Zentraleinsatz und control unit itself is required. Control knob Helios sera utilisé le système électronique Drehknopf sind aus dem Lichtschalter- and cover plate are to be used from the uniquement et sera complété par le cadre, System (Dimmerprogramm) des jeweili- switch.
  • Page 3 Drehzahlsteller ESA, ESU 1 und 3 Electronic speed controllers ESA, ESU 1 and 3 Régulateur de vitesse ESA, ESU 1 et 3 2.) Drehzahlsteller durch Niederdrücken 2.) Switch the controller on by pressing 2.) Enclencher le régulateur en pressant der Welle einschalten, Probelauf durch down the shaft and test by turning the l’axe et procéder à...
  • Page 4 D HELIOS Ventilatoren GmbH & Co. · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs · Z.I. La Fosse à la Barbière · 2, rue Louis Saillant · CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf-Zürich 93605 Aulnay sous Bois Cedex HELIOS Ventilatoren ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Esa 3Esu 1Esu 3