Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Original-Gebrauchsanleitung
V1/0615
200069
Gebrauchsanleitung
H eißwasser-Spender 8,5L
Instruction manual
Hot water dispenser 8.5L
f rom page 17 to 32
Mode d'emploi
D istributeur d'eau chaude 8,5L
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Heetwaterdispenser 8,5L
Instrukcja obsługi
Warnik do wody 8,5L
strony od 161 do 176
Seite 1 bis 16
blz. 97 t/m 112
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
P L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 200069

  • Page 1 200069 Gebrauchsanleitung H eißwasser-Spender 8,5L D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Hot water dispenser 8.5L GB/UK f rom page 17 to 32 Mode d’emploi D istributeur d’eau chaude 8,5L F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Heetwaterdispenser 8,5L NL/B blz.
  • Page 2: Table Des Matières

    5. Installation und Bedienung ..................12 5.1 Installation ......................12 5.2 Bedienung ......................13 6. Reinigung und Entkalkung ..................15 7. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 3: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 4 • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personen- schäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
  • Page 5: Symbolerklärung

    1.2 Symbolerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden. GEFAHR! Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Gefahrenquellen

    1.3 Gefahrenquellen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn seine Anschlussleitung oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist. Wenn die Anschlussleitung Schäden aufweist, muss sie durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7 WARNUNG! HEIßE OBERFLÄCHE! Verbrennungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Während des Betriebes wird die Oberfläche des Wasserbehälters sehr heiß! Um Verbrennungen der Finger und Hände zu vermeiden, berühren Sie die heiße Oberfläche des Gerätes nicht! Fassen Sie das Gerät während der Bedienung nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Schalter an.
  • Page 8 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Der Heißwasser-Spender ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Betrieb geeignet.
  • Page 9: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Deckel Deckelgriff Wasserbehältergriff Wasserbehälter Bedienelemente Sockel Zapfhahn Füllstandsanzeige - 10 -...
  • Page 12: Technische Angaben

    Betriebs-Kontrolllampe (rot) Netz-Kontrolllampe (grün) EIN-/AUS Kippschalter Temperaturdrehregler Einstellmarkierung (Gerät) „AUS“ Position Temperaturdrehregler 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Heißwasser-Spender 8,5L, doppelwandig 200069 Art.-Nr.: Material: Gehäuse und Deckel: Chromnickelstahl Temperaturbereich: 30 ° C – 100 ° C Inhalt: 8,5 Liter Anschlusswert: 1,6 kW / 220-240 V 50/60 Hz Abmessungen: Ø...
  • Page 13: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Installation Aufstellen • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. VORSICHT! Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige Fläche.
  • Page 14: Bedienung

    5.2 Bedienung • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung und Entkalkung“. • Füllen Sie die gewünschte Menge frisches Wasser (nur bis zur „MAX“ Markierung) in den Wasserbehälter des Gerätes ein. • Wichtig ist, dass sich beim Benutzen des Gerätes stets trinkbare Flüssigkeit im Wasserbehälter befindet.
  • Page 15 • Zur Entnahme von heißem Wasser stellen Sie einen geeigneten Behälter (Glas, Tasse oder Becher) unter den Zapfhahn. Drücken Sie den Zapfhahn nach unten und halten ihn fest, bis die gewünschte Wassermenge entnommen ist. Nach Beendigung des Zapfvorgangs den Zapfhahn loslassen, er schließt automatisch. •...
  • Page 16: Reinigung Und Entkalkung

    6. Reinigung und Entkalkung VORSICHT! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!). Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Regelmäßige Reinigung o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig nach jedem Gebrauch.
  • Page 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 18 4.2 Technical specification ..................27 5. Installation and operation ..................28 5.1 Installation ......................28 5.2 Operation ......................29 6. Cleaning and descaling ..................31 7. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 19: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 20 • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself. • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer.
  • Page 21: Key To Symbols

    1.2 Key to symbols In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage. WARNING! This symbol highlights hazards which could lead to injury.
  • Page 22: Hazard Sources

    1.3 Hazard sources DANGER! Electric shock hazard! To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. Do not use the device in case of incorrect operation, damages or dropping on the floor. When the cable is damaged it should be replaced by the service company or qualified electrician in order to avoid the hazards.
  • Page 23 HOT SURFACE! Burn hazard! To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. The water tank gets very hot when in use! To avoid burns to fingers and hands, do not touch hot surfaces of the device! When using the device, touch only the handles and switches designed for this purpose.
  • Page 24: Proper Use

    1.4 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The hot water dispenser is not suitable for continuous commercial use. The device is intended for home use or in similar places such as: →...
  • Page 25: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 26: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 27: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts Lid handle Water tank handle Water tank Control elements Base Drain tap Filling level indicator - 26 -...
  • Page 28: Technical Specification

    ON/OFF switch Temperature dial Setting mark (device) Temperature dial „OFF” position 4.2 Technical specification Name Hot water dispenser 8.5L, double-walled 200069 Code-No.: Material: Body and lid: chrome nickel steel Temperature range: 30 ° C – 100 ° C Capacity: 8.5 liters...
  • Page 29: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Installation Positioning • Unpack the device and remove all packing material. CAUTION! Never remove the rating plate and any warning signs from the device. • Place the device on top of an even, stable, dry, and water-resistant surface which supports the weight of the device and is not heat sensitive.
  • Page 30: Operation

    5.2 Operation • Before using the device, clean it in accorance with the instructions in section 6 „Cleaning and descaling“. • Pour the desired amount of water into the tank (up to the „MAX“ mark). • When using the device, make sure it always contains a drinkable liquid. The device must not hold any liquids unsuitable for drinking such as acids, bases, oils, nitrates, etc.! NOTE!
  • Page 31 • To pour hot water, place an appropriate container (glass, cup or mug) under the drain tap. Press the tap lever down and hold it unti the desired amount of water is poured. When finished pouring, release the tap lever and the tap will close automatically. •...
  • Page 32: Cleaning And Descaling

    6. Cleaning and descaling CAUTION! Disconnect the unit from the power supply (unplug!) before cleaning. The unit is not designed to be rinsed with running water. Do not use a pressure washer to clean the device! Be careful and do not let the water into the unit. Regular cleaning o Clean the device after every use.
  • Page 33: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 34 5. Installation et utilisation ..................44 5.1 Installation ......................44 5.2 Utilisation ......................45 6. Nettoyage et détartrage ..................47 7. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 35: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 36 • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil ! • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 38: Source De Danger

    1.3 Source de danger DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution ! Afin d’éviter tous risques veuillez respecter les indications ci-dessous concernant votre sécurité. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou est tombé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, afin d’éviter alors tous risques veuillez le faire remplacer auprès de nos services ou d’un électricien qualifié.
  • Page 39 SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlure ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes concernant votre sécurité. Lors du fonctionnement, la surface du réservoir d'eau est brûlante ! Pour éviter de vous brûler les doigts et les mains ne touchez pas la surface chaude de l'appareil ! Pendant le fonctionnement de l'appareil, vous ne pouvez toucher que les poignées et interrupteurs prévus à...
  • Page 40: Utilisation Conforme

    1.4 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Page 41: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 42: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 43: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Couvercle Poignée du couvercle Poignée du réservoir d’eau Réservoir d’eau Panneau de commande Socle Robinet Indicateur de niveau de remplissage - 42 -...
  • Page 44: Indications Techniques

    Bouton de réglage de la température Repère de réglage (de l’appareil) Position „OFF” du réglage de température 4.2 Indications techniques Distributeur d’eau chaude 8,5L, double paroi 200069 Code-No. : Matériau : Boîtier et couvercle : acier chrome-nickel Plage des températures : 30 °...
  • Page 45: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage. ATTENTION ! Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes d’avertissement. • Placer l’appareil sur une surface égale, stable, sèche, résistante à l’eau, et résistante aux températures élevées.
  • Page 46: Utilisation

    5.2 Utilisation • Avant utilisation, l'appareil doit être nettoyé conformément aux instructions figurant au point 6 „Nettoyage et détartrage”. • Dans le réservoir de l’appareil, verser la quantité nécessaire d'eau fraîche (seulement jusqu’à la graduation „MAX”). • Lors de l’utilisation de l’appareil, celui-ci doit toujours contenir un liquide potable. En aucun cas l’appareil ne peut contenir un liquide non-potable, tels que des acides, alcalis, huiles, nitrates, etc.! INDICATION !
  • Page 47 • Pour prélever de l'eau chaude, placez un récipient adapté sous le robinet (verre, tasse ou mug). Pressez le levier du robinet vers le bas et maintenez jusqu'à ce que la quantité d'eau désirée ait été prélevée. Après avoir prélevé de l’eau, relâchez le levier du robinet ;...
  • Page 48: Nettoyage Et Détartrage

    6. Nettoyage et détartrage ATENTION ! Avant de nettoyer l’appareil, vous devez le débrancher de l’alimentation électrique (retirer la fiche!). L’appareil n’est pas adapté à un rinçage direct à l’eau. Par conséquent, ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à...
  • Page 49: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 50 5. Installatie en bediening ..................108 5.1 Installatie ......................108 5.2 Bediening ......................109 6. Reiniging en ontkalking ..................111 7. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 51: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 52 • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi- ceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires. Probeert u nooit zelf het apparaat te repareren! • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel.
  • Page 53: Symboolverklaring

    1.2 Symboolverklaring Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden. GEVAAR! Dit symbool wijst op direct gevaar dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Page 54 1.3 Gevarenbronnen GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als de aansluitkabel of de stekker is beschadigd, als het apparaat niet juist werkt of is beschadigd of gevallen. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen.
  • Page 55 HEET OPPERVLAK! Gevaar voor verbranding! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. De oppervlakte van het waterreservoir is tijdens de werking erg heet! Raak de oppervlakte van het apparaat niet aan om verbranding van de vingers en de hand te voorkomen! Raak tijdens de bediening van het apparaat alleen de hiervoor bestemde handvatten en schakelaars aan.
  • Page 56: Reglementair Gebruik

    1.4 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice. De heetwaterdispenser is niet bestemd voor continu professioneel gebruik.
  • Page 57: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 58: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 59: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Deksel Handgreep van het deksel Handgreep van het waterreservoir Watercontainer Bedieningselementen Sokkel Aftapkraantje Vulstandindicator - 106 -...
  • Page 60: Technische Gegevens

    Controlelampje werking (rood) Controlelampje lichtnet (groen) AAN/UIT-schakelaar Temperatuurregelaar Instelmarkering van het apparaat Positie "UIT" temperatuurregelaar 4.2 Technische Gegevens Naam Heetwaterdispenser 8,5L, dubbelwandig 200069 Art. nr.: Materiaal: behuizing en deksel: chroomnikkelstaal Temperatuurbereik: 30 ° C - 100 ° C Inhoud: 8,5 liter Aansluitwaarden:...
  • Page 61: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Installatie Plaatsing • Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. VOORZICHTIG! Verwijder nooit het typeplaatje en waarschuwingsaanduidingen van het apparaat. • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, droge en watervaste ondergrond die bestand is tegen hoge temperaturen.
  • Page 62 5.2 Bediening • Maak het apparaat voor het eerste gebruik grondig schoon in overeenstemming met de aanwijzingen uit hoofdstuk 6 “Reiniging en ontkalking”. • Doe de gewenste hoeveelheid drinkwater in het reservoir (maximaal tot de aanduiding “MAX”). • Het is belangrijk dat er zich tijdens de werking altijd een drinkbare vloeistof in het apparaat bevindt.
  • Page 63 • Om heet water te tappen plaatst u geschikt vaatwerk (een glas, kopje of beker) onder de aftapkraan. Druk op de hendel van de aftrapkraan en houd hem vast tot u de gewenste hoeveelheid water heeft getapt. Laat vervolgens de hendel van de kraan los. De kraan sluit zich automatisch.
  • Page 64: Reiniging En Ontkalking

    6. Reiniging en ontkalking VOORZICHTIG! Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet (trek de stekker eruit!) voordat u begint met schoonmaken. Het apparaat is niet geschikt om met een directe waterstraal af te spoelen. In verband hiermee mag u geen hogedruk waterstraal gebruiken om het apparaat te reinigen! Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen.
  • Page 65: Afvalverwijdering

    VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 66 5. Instalacja i obsługa ....................172 5.1 Instalacja ......................172 5.2 Obsługa ......................173 6. Czyszczenie i odkamienianie ................175 7. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 67 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 68 • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę. • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować...
  • Page 69 1.2 Wyjaśnienie symboli Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych. ZAGROŻENIE! Ten symbol sygnalizuje bezpośrednie zagrożenie, którego konsekwencją mogą...
  • Page 70 1.3 Źródła zagrożeń ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie użytkować urządzenia, gdy przewód przyłączeniowy lub wtyczka są uszkodzone, gdy urządzenie nie działa prawidłowo, jest uszkodzone lub upadło. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń...
  • Page 71 GORĄCA POWIERZCHNIA! Niebezpieczeństwo poparzenia! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Podczas pracy powierzchnia zbiornika na wodę jest bardzo gorąca! W celu uniknięcia poparzenia palców i dłoni nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia! Podczas obsługi urządzenia można dotykać tyko przewidzianych do tego uchwytów i włączników.
  • Page 72 1.4 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis. Warnik do wody nie jest przeznaczony do pracy ciągłej w zastosowaniu przemysłowym.
  • Page 73 2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 74 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 75 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Pokrywa Uchwyt pokrywy Uchwyt zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Elementy obsługi Podstawa Kurek spustowy Wskaźnik poziomu napełnienia - 170 -...
  • Page 76 Pokrętło regulatora temperatury Znacznik odniesienia do regulacji (urządzenia) Pozycja „WYŁ.” regulatora temperatury 4.2 Dane techniczne Nazwa Warnik do wody 8,5L, podwójne ścianki 200069 Nr art.: Materiał: obudowa i pokrywa: stal chromowo-niklowa Zakres temperaturowy: 30 ° C – 100 ° C Pojemność:...
  • Page 77 5. Instalacja i obsługa 5.1 Instalacja Ustawienie • Rozpakować urządzenie i usunąć materiał opakowaniowy. OSTROŻNIE! Nigdy nie usuwać z urządzenia tabliczki znamionowej i oznakowań ostrzegawczych. • Ustawić urządzenie na równym, stabilnym, suchym i wodoodpornym podłożu odpornym na wysoką temperaturę. • Nigdy nie ustawiać...
  • Page 78 5.2 Obsługa • Przed rozpoczęciem użytkowania, urządzenie należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie i odkamienianie“. • Do zbiornika urządzenia wlać żądaną ilość świeżej wody (tylko do znacznika „MAX“). • Ważne jest, aby podczas użytkowania urządzenia zawsze znajdowała się w nim pitna ciecz.
  • Page 79 • W celu pobrania gorącej wody, pod kurkiem spustowym należy ustawić odpowiednie naczynie (szklankę, filiżankę lub kubek). Nacisnąć dźwigienkę kurka spustowego ku dołowi i przytrzymać do chwili pobrania żądanej ilości wody. Po zakończeniu pobierania puścić dźwigienkę kurka, zamknięcie następuje automatycznie. •...
  • Page 80 6. Czyszczenie i odkamienianie OSTROŻNIE! Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego (wyciągnąć wtyczkę!). Urządzenie nie jest przystosowane do spłukiwania bezpośrednim strumieniem wody. W związku z tym do oczyszczania urządzenia nie należy używać strumienia pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się...
  • Page 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières