Page 1
R677 Membranventil Kunststoff , DN 15 - 100 Vanne à membrane Plastique, DN 15 - 100 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE R677...
Page 18
Recherche des anomalies / de l'exploitant, même si le montage est Élimination des défauts eff ectué par du personnel extérieur à la Vue en coupe et pièces société. détachées Déclaration de conformité UE R677 18 / 36...
DANGER Faire attention aux fi ches de sécurité ainsi qu’aux consignes de sécurité liés aux fl uides véhiculés ! En cas de doute : Consulter la fi liale GEMÜ la plus proche. R677 19 / 36...
Utilisation prévue Symboles utilisés La vanne GEMÜ R677 a été conçue pour Danger provoqué par des surfaces être installée dans une tuyauterie. Elle chaudes ! permet de contrôler le fl uide de service qui la traverse manuellement. Danger provoqué par des La vanne ne doit être utilisée que...
Kv peuvent dépasser les limites de tolérance du standard. La courbe de valeur Kv (valeur Kv en fonction de la course de la vanne) peut varier en fonction du matériau de la membrane et de la durée d‘utilisation. R677 21 / 36...
PP, renforcé (DN 15 - 50) Écrou d’accouplement en PP Revêtement interne PVDF / revêtement externe PP, renforcé (DN 15 - 50) Écrou d’accouplement en PVDF Exemple de référence R677 Type R677 Diamètre Nominal Forme du corps (Code) Raccordement (Code) Matériau du corps (Code)
Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement Transport GEMÜ R677 est une vanne à membrane plastique. Toutes les pièces en contact avec La vanne doit être transportée le fluide, le carter de l'actionneur et le volant uniquement sur des moyens de transport sont en plastique.
® Éviter les pics de pression (coups de température inférieure à la température bélier) éventuels par des mesures de d'évaporation du fl uide pour prévenir tout protection. risque de brûlure. R677 24 / 36...
Page 25
! ® Utiliser uniquement de la colle adaptée 2. Dévisser l'écrou 1 du corps de vanne 2. aux corps de vanne. 3. Le cas échéant, réutiliser le joint torique 3. La colle n'est pas fournie ! R677 25 / 36...
Démontage de la vanne (détacher l'actionneur du corps) 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. Vanne ouverte Vanne fermée 2. Démonter l'actionneur A du corps de vanne 1. 3. Mettre l'actionneur A en position de fermeture. R677 26 / 36...
Définir les intervalles de contrôle en fonction des conditions d'exploitation et/ou les réglementations et prescriptions valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles. R677 27 / 36...
4. Monter et serrer à la main les vis 18 avec de l’installation : les rondelles 19 et les écrous 20. Contrôler l’étanchéité et le 5. Serrer alternativement et en croix les fonctionnement de la vanne (fermer la écrous 20. vanne et la rouvrir). R677 28 / 36...
é et formé. GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. R677 29 / 36...
Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer Corps de vanne défectueux étanche le cas échéant Impossible de tourner Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur le volant * Voir chapitre 20 « Vue en coupe et pièces détachées » R677 31 / 36...
Vue en coupe et pièces détachées Taraudage pour indicateur électrique de position Repère Désignation Désignation de commande Corps de vanne Joint torique B690 Collet Écrou Membrane R690...M... Rondelle R677...S30 Écrou Cache Actionneur A677 R677 32 / 36...
D-74653 Ingelfingen déclarons que les appareils ci-dessous satisfont aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation des appareils - Types Vanne à membrane GEMÜ R677 Organisation notifiée : TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Numéro : 0035 No.