Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Appareil photo
numérique 14 MP
14.0 MP Design digitale camera
14.0 MP Design Digitalkamera
®
®
MEDION
LIFE
P43007 (MD 86341)
Mode d`emploi
Handleiding
Bedienungsanleitung

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P43007

  • Page 1 Appareil photo numérique 14 MP 14.0 MP Design digitale camera 14.0 MP Design Digitalkamera ® ® MEDION LIFE P43007 (MD 86341) Mode d`emploi Handleiding Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    FR  Sommaire   Vue d'ensemble de l'appareil ............4 À propos de ce mode d'emploi ........... 10 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..10 Utilisation conforme ..............12   Consignes de sécurité ..............13 Dangers en cas d’utilisation des appareils par des enfants et personnes à...
  • Page 3 Mode Prise de vue et Lecture ............29 Informations affichées ..............30 Informations affichées pour la prise de vue ........30 Informations affichées pour la lecture de photos ......32 Informations affichées pour la lecture de vidéos ......33 Informations affichées pour la lecture d'enregistrements audio ..34 Afficher et masquer les informations à...
  • Page 4 Transférer des données sur un ordinateur ........97 FR  Brancher le câble USB ..............97 Norme DCF ................... 98   Lecteur de cartes ................99 Arborescence de la mémoire ............99 Réinitialiser les numéros de fichier ..........100 Installer le logiciel ............... 100  ...
  • Page 5: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Façade Flash Témoin du déclencheur automatique/lampe clignote : déclencheur automatique activé Lentille d'appareil photo avec barillet d'objectif Microphone...
  • Page 6 Arrière FR      Écran LCD Curseur de zoom T/W : agrandir/réduire la sélection Menu : (touche Menu) afficher le menu : fonction/corbeille Témoin de fonctionnement 10. Touche OK / touches de navigation...
  • Page 7 Activer/désactiver le suivi du En mode Prise de vue : visage Démarrer/interrompre la En mode Lecture : lecture / En mode Lecture photo : Faire pivoter la photo de 90° Monter dans les menus/sous- Dans le menu menus Afficher/masquer les En mode Prise de vue : informations affichées /légendes d'écran...
  • Page 8 FR  Descendre dans les Dans le menu menus/sous-menus   / En mode Prise de vue : Choisir le type de flash Afficher l'enregistrement  En mode Lecture :   suivant Activer ou désactiver l'avance  Lecture de vidéos : rapide Ouvrir un sous-menu ou ...
  • Page 9 Vue de dessus 12. Allumer ou éteindre l'appareil photo 13. Appuyer brièvement sur le déclencheur : définir la zone de mise au point Vue de dessous 14. Couvercle du compartiment à batterie/carte SD 15. Haut-parleur 16. Fixation pour trépied...
  • Page 10 Côté gauche FR      17. Port mini USB 18. Œillet pour la dragonne...
  • Page 11: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, pensez impérativement à...
  • Page 12 FR  matériel !     REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! Énumération / information sur des événements se  produisant en cours d'utilisation Action à...
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’appareil est conçu pour prendre des photos ou des vidéos au format numérique. N’utilisez pas l’appareil en cas de chaleur ou de froid extrême. Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage privé et non pour une utilisation à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    FR  Consignes de sécurité   Dangers en cas d’utilisation des appareils par des enfants et personnes à capacité restreinte Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y   compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 15: Mises En Garde

    Mises en garde Afin d’éviter toute blessure, veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l’utilisation du produit :  N'activez jamais le flash trop près des yeux. Le flash peut endommager gravement la vue de la personne photographiée. ...
  • Page 16: Indications Concernant La Batterie

    Indications concernant la batterie FR  Vous pouvez faire fonctionner votre appareil photo avec la batterie   fournie. Rechargez la batterie uniquement avec le câble USB fourni. Respectez les consignes générales suivantes lorsque vous manipulez des batteries :  Conservez les batteries hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, faites immédiatement appel à...
  • Page 17: Mesures De Précaution

     Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consultez immédiatement un médecin.  Ne jetez pas la batterie au feu, ne court-circuitez pas et ne démontez pas la batterie.
  • Page 18  Stocker dans un endroit sec FR  Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonctionne donc pas correctement s'il est plongé dans l'eau ou si des liquides   pénètrent à l'intérieur de l'appareil.  Protéger de l’humidité, du sel et de la poussière Si vous avez utilisé...
  • Page 19 que l'appareil soit de nouveau à température ambiante avant de le mettre en service. L'utilisation d'un sac de transport ou plastique offre une protection limitée contre les variations de température.  Ne pas laisser tomber l’appareil Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l’appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements.
  • Page 20: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous- même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !  Pour éviter tout danger, adressez-vous, en cas de problème, au Centre de Service Medion ou à un atelier spécialisé.
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service Contenu de la livraison Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : ...
  • Page 22: Insérer La Batterie

    Insérer la batterie FR  La batterie lithium-ion fournie avec l'appareil est nécessaire à son   fonctionnement.  Éteignez l'appareil photo si nécessaire.  Poussez le loquet de verrouillage du compartiment à batterie dans le sens indiqué par la flèche. Le compartiment s'ouvre.  ...
  • Page 23: Charger La Batterie Via Usb

    Charger la batterie via USB Vous pouvez charger la batterie soit avec le bloc d'alimentation USB fourni soit sur le port USB de votre PC ou d'un autre appareil avec port USB.  Raccordez le câble USB à l'appareil photo (1). ...
  • Page 24: Installer La Dragonne

    FR      Pendant le chargement, le témoin de fonctionnement de l'appareil photo est allumé. Une fois la batterie complètement chargée, le voyant de fonctionnement s'éteint. S'il clignote rapidement, vérifiez la batterie et les connexions puis rebranchez l'appareil photo. Si le témoin de fonctionnement clignote toujours rapidement, adressez- vous à...
  • Page 25: Insérer Et Enlever Des Cartes Sd

     Passez l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle de la petite cordelette et serrez la dragonne. ATTENTION ! Lorsque vous tenez l'appareil photo par la dragonne, faites attention à ne pas cogner l'appareil. Pour installer la dragonne, posez l'appareil photo sur une surface fixe afin d'éviter de le faire tomber et de l'endommager.
  • Page 26 Insérer la carte FR   Poussez le loquet de verrouillage du compartiment à batterie   dans le sens indiqué par la flèche. Le compartiment s'ouvre.    Insérez la carte dans la fente prévue comme illustré.  Refermez le compartiment à batterie et repoussez le loquet de verrouillage dans sa position initiale.
  • Page 27  Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
  • Page 28: Premières Étapes

    FR  Premières étapes   Allumer l'appareil photo  Appuyez sur le bouton Power pendant 1 à 2 secondes pour allumer l'appareil photo. L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran   s'allume. L'appareil photo se trouve en mode Prise de vue. REMARQUE ! Si l'appareil photo ne s'allume pas, vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée.
  • Page 29  Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK. Une fois la langue sélectionnée, l'appareil photo passe automatiquement au menu de réglage de la date et de l'heure. Régler la date et l'heure  Sélectionnez avec les touches / la valeur correspondante pour la date ou l'heure.
  • Page 30: Mode Prise De Vue Et Lecture

    Fonction d'économie d'énergie FR  Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes, il s'éteint. Vous pouvez aussi régler le délai d'arrêt automatique sur 3 ou 5   minutes. La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée :  pendant l'enregistrement de clips audio et vidéo, ...
  • Page 31: Informations Affichées

    Informations affichées Informations affichées pour la prise de vue En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'afficher : Vous pouvez régler plusieurs types de prise de vue (touche ), le mode de prise de vue actuel est affiché ici. Réglage du flash Déclencheur automatique Réglage du zoom...
  • Page 32 Nombre d'enregistrements encore disponibles (à la résolution FR  en cours) État de la batterie   Lieu d'enregistrement (mémoire interne « IN » ou carte) Insertion de la date Exposition automatique activée 10. Stabilisateur d'image activé   11. Indique la saturation 12.
  • Page 33: Informations Affichées Pour La Lecture De Photos

    Informations affichées pour la lecture de photos En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La photo est protégée Enregistrement audio Programmation de touches Photo en cours/nombre total de photos État de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne «...
  • Page 34: Informations Affichées Pour La Lecture De Vidéos

    Informations affichées pour la lecture de vidéos FR  En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent   s'afficher :   Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La vidéo est protégée Enregistrement vidéo Commande de l'enregistrement Vidéo en cours/nombre total de vidéos État de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne «...
  • Page 35: Informations Affichées Pour La Lecture D'enregistrements Audio

    Informations affichées pour la lecture d'enregistrements audio En mode Lecture d'enregistrements audio, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) L'enregistrement est protégé Commande de l'enregistrement Enregistrement en cours/nombre total d'enregistrements État de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne «...
  • Page 36: Afficher Et Masquer Les Informations À L'écran

    Afficher et masquer les informations à l'écran FR   Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour afficher, masquer   et modifier les informations affichées sur l'écran. En mode Prise de vue   Avec toutes les informations Avec les informations principales Avec les lignes de répartition pour Sans les informations faciliter l'organisation de la photo...
  • Page 37 En mode Lecture Avec les Avec toutes les Sans les informations informations informations principales Les informations affichées ne peuvent pas être modifiées :  pendant l'enregistrement et la lecture de clips audio et vidéo,  pendant l'affichage d'un diaporama ou de vignettes, ...
  • Page 38: Prendre Les Premières Photos

    FR  Prendre les premières photos   Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. La mention AUTO apparaît automatiquement en haut à gauche de l'écran pour le mode Prise de vue. Pour en savoir  ...
  • Page 39: Prendre Une Photo

    Prendre une photo  Lorsque vous pouvez voir la photo sur l'écran, appuyez d'abord légèrement sur le déclencheur. Les repères de cadrage jaunes deviennent rouges et le témoin de fonctionnement clignote si l'autofocus ne parvient pas à faire la mise au point.
  • Page 40 Utiliser le stabilisateur FR  Le stabilisateur permet de prendre de meilleures photos si les conditions de luminosité sont mauvaises, le risque de photos floues   est réduit.  Sélectionnez l'option « STABILISATEUR » dans le menu Appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction.  ...
  • Page 41 « Slow Sync » : le flash se synchronise sur la lenteur de la vitesse d'obturation. Le flash ne se déclenche jamais. Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Déclencheur automatique. Vous ne pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo.
  • Page 42 W : vous effectuez un zoom arrière (grand angle), votre prise de vue FR  est très large. T : vous effectuez un zoom avant (« téléobjectif »), votre prise de vue   est très rapprochée. Si le repère se trouve dans la partie gauche de  ...
  • Page 43 Régler le mode Mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou une vidéo.  Appuyez plusieurs fois sur la touche Macro jusqu’à ce que l'icône de mise au point souhaitée apparaisse en bas à gauche de l’écran.
  • Page 44: Enregistrer Des Clips Vidéos

    Enregistrer des clips vidéos FR       Poussez le sélecteur de mode en position  Appuyez sur le déclencheur pour lancer l'enregistrement. Le temps d'enregistrement apparaît à l'écran.  Le curseur de zoom W – T vous permet de changer de section d'image.
  • Page 45: Enregistrer Des Clips Audio

    Aucun son n'est enregistré pendant que vous appuyez sur le curseur de zoom. Pendant l'enregistrement vidéo, le microphone est activé et le son est également enregistré. Les vidéos sont sauvegardées avec le son sous forme de fichiers AVI. Enregistrer des clips audio Le microphone se trouve sur la façade de l'appareil photo à...
  • Page 46 Utiliser le menu Fonctions FR      Le menu Fonctions permet de procéder rapidement aux principaux réglages pour un enregistrement. Les fonctions de réglage de l’appareil photo disponibles sont affichées dans la barre de menu, à gauche. Les réglages possibles pour chaque fonction sont indiqués dans la barre du bas.
  • Page 47 Chaque mode de prise de vue propose des options de réglage différentes. Lorsque vous changez de mode de prise de vue au moyen   des touches , les options de réglage se modifient en conséquence. Résolution - photos La résolution définit d'une manière générale la qualité de l'image. Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mémoire.
  • Page 48 FR  Qualité (compression)   La fonction Qualité vous permet de définir la compression des données enregistrées. Plus la qualité est élevée, plus les enregistrements nécessitent de mémoire. Réglage Signification   Meilleure Qualité la plus élevée Fine Qualité intermédiaire Normale Qualité normale Correction d'exposition (EV) La correction de la valeur d'exposition («...
  • Page 49 Utilisez une valeur positive lorsque l'éclairage est faible et une valeur négative lorsque la lumière est forte. N'utilisez pas la correction de l'exposition lorsque le sujet se trouve dans un endroit très clair ou très sombre ou lorsque vous vous servez du flash.
  • Page 50 FR   Réglage Signification   Pour les prises de vue avec un Neon H. éclairage fluorescent. Corrige la teinte verte de la lumière des tubes fluorescents et peut éviter d'utiliser le flash   Neon L. Pour un réglage précis ou lorsqu'il est impossible de classer la source lumineuse REMARQUE !
  • Page 51 ISO (sensibilité à la lumière) Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une valeur très élevée augmente la sensibilité à la lumière, mais provoque aussi l'apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de l'image. Réglez donc la valeur ISO la plus basse possible en fonction des conditions de prise de vue.
  • Page 52 FR   Réglage Signification   Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures effectuées Multiple en plusieurs endroits dans la zone   de prise de vue La lumière est mesurée dans l'ensemble de la zone, mais la Milieu priorité...
  • Page 53 Effet de couleurs Les effets sur les photos peuvent être utilisés en mode Prise de vue et Lecture pour donner aux photos différentes nuances ou des effets artistiques. Réglage Signification Normal Aucun effet réglé La photo est représentée avec un contraste Animé...
  • Page 54 FR  (rouge) rouges sont conservés   Coloration La photo est en noir et blanc, mais les tons (bleu) bleus sont conservés Coloration La photo est en noir et blanc, mais les tons (vert) verts sont conservés   Taille de la vidéo (résolution - vidéos) Le réglage Taille de la vidéo est disponible uniquement pour l'enregistrement de clips vidéo.
  • Page 55: Utiliser Le Menu Prise De Vue

    640 x 480 Qualité Web (qualité pour la présentation sur des plateformes Internet) Dans le réglage , l'enregistrement des vidéos est optimisé pour une diffusion sur des plateformes Internet. Les plateformes Internet imposant une limite de taille des fichiers, l’appareil photo s'arrête automatiquement lorsqu'un fichier atteint 100 Mo.
  • Page 56: Lire Des Fichiers Individuellement

    Visionner/écouter des fichiers FR  Lire des fichiers individuellement   Le mode Affichage vous permet de lire l’un après l’autre les derniers fichiers enregistrés.  Poussez le sélecteur de mode sur pour activer le mode   Lecture. Le dernier fichier enregistré apparaît à l’écran, les affichages suivants sont possibles en fonction du mode : Photo Vidéo...
  • Page 57: Afficher Les Fichiers Enregistrés Sous Forme De Vignettes

    Afficher les fichiers enregistrés sous forme de vignettes  En mode Lecture, poussez le curseur de zoom dans le sens W pour afficher jusqu'à neuf vignettes.      Appuyez sur les touches de direction pour sélectionner le fichier souhaité. ...
  • Page 58 Mode Calendrier FR   En mode Lecture, poussez deux fois le curseur de zoom dans le sens W pour activer le mode Calendrier.   Le premier fichier (photo, vidéo ou audio) enregistré à la date respective est affiché.  Vous pouvez sélectionner le fichier de votre choix à l'aide des ...
  • Page 59: Lire Des Clips Vidéo/Audio Et Des Notes Vocales

     En poussant plusieurs fois le curseur de zoom dans le sens T en affichage plein écran, vous pouvez agrandir la section d’image jusqu’à 12 fois.  Les 4 flèches au bord indiquent que la section d’image est agrandie.  ...
  • Page 60  Poussez le curseur de zoom dans le sens T pour augmenter le FR  volume.  Poussez le curseur de zoom dans le sens W pour baisser le   volume.  Si vous souhaitez interrompre la lecture, appuyez sur la touche ...
  • Page 61: Supprimer Des Fichiers

    Supprimer des fichiers Vous pouvez supprimer des fichiers enregistrés en mode Lecture ou dans le menu Lecture (voir page 80). La façon la plus rapide de supprimer un seul fichier est d’appuyer sur la touche en mode Lecture.  En mode Lecture, sélectionnez le fichier souhaité et appuyez sur la touche ...
  • Page 62: Naviguer À L'intérieur Des Menus

    Un fichier supprimé ne peut être restauré. Soyez donc prudent quand FR  vous supprimez des fichiers.   Les menus Naviguer à l’intérieur des menus Poussez le sélecteur de mode en position pour ouvrir le menu   Lecture.  Appuyez sur la touche Menu pour ouvrir les menus. ...
  • Page 63: Le Menu Prise De Vue

    Le menu Prise de vue Réglage Signification Vous pouvez ici sélectionner les différents Mode Prise de vue modes de prise de vue. Vous pouvez régler ici le déclencheur automatique ou sélectionner la séquence d'images. 10 sec – la photo est prise 10 secondes après actionnement du déclencheur.
  • Page 64 FR  Réglage Signification   Série rapide – avec ce réglage, l’appareil prend une série de 3 photos. ARRÊT – la prise de vue en rafale est arrêtée.   Cette fonction vous permet d’activer ou de Exp. autom. désactiver l’exposition automatique. Cette fonction vous permet de sélectionner Zone autofocus la zone de mise au point automatique ou...
  • Page 65 Réglage Signification Netteté Cette fonction vous permet de renforcer ou d’adoucir la netteté d’une photo. Élevé – la photo est plus nette Normal – netteté normale Faible – la photo est moins nette Saturation Cette fonction vous permet de choisir la saturation des couleurs de la photo.
  • Page 66 FR  Réglage Signification   Contraste Cette fonction vous permet de choisir le contraste. Élevé – augmente le contraste   Normal – contraste normal Faible – réduit le contraste Cette fonction vous permet de sélectionner le zoom numérique dans certains modes. Zoom intellig.
  • Page 67: Le Mode Prise De Vue

    Réglage Signification Cette fonction vous permet d’activer l’insertion de la date et de l’heure sur les Insertion de la photos. date Date Date/heure Arrêt La photo qui vient d’être prise est affichée à Prévisualisation l’écran pendant quelques secondes. Vous auto pouvez activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 68 FR  Les modes de prise de vue suivants sont disponibles :   Icône Réglage Signification L'appareil procède automatiquement   Automatique aux réglages pour une prise de vue L’appareil photo définit automatiquement les réglages de Programme prise de vue adaptés pour le temps d’obturation et la valeur du diaphragme L’appareil photo analyse les...
  • Page 69 Icône Réglage Signification Floute plus l'arrière-plan et fait la Portrait mise au point sur le centre Pour les prises de vue de paysage Paysage larges Renforce les tons rouges pour Coucher de soleil prendre les couchers de soleil en photo Adapte le réglage «...
  • Page 70 FR  Icône Réglage Signification   Optimise les réglages pour les prises Nuit de vue nocturnes   Effet artistique sur le modèle de la LOMO lomographie Réduit la vitesse d'obturation pour Feu d'artifice photographier ou filmer un feu d'artifice Pour les prises de vue à la mer ou à la Neige neige Convient pour prendre des photos...
  • Page 71 Icône Réglage Signification Permet de prendre des photos avec Bougie une lumière chaude Convient aux portraits sur fond Portrait de nuit sombre Couleurs chair, Donne des photos aux transitions et doux aux couleurs douces Crée un effet doux en cas de Eau coulante mouvements rapides Aliment...
  • Page 72 FR  Icône Réglage Signification   Texte Renforce le contraste noir et blanc   Cette fonction renforce la saturation Feuillage des nuances vertes Optimise les photos pour la diffusion sur des plateformes Internet Enchères (enchères), p. ex. résolution en VGA (voir page 99). 4 modèles différents sont disponibles Utilise la reconnaissance faciale pour Capter un...
  • Page 73 Icône Réglage Signification L’appareil photo détecte si le sujet a Détection des fermé les yeux lors de la prise de vue clignements et permet de choisir d'enregistrer ou d’yeux non la photo Cette fonction se sert d’une photo comme orientation temporaire. Composition Enfoncer entièrement le déclencheur selon modèle...
  • Page 74 FR  Icône Réglage Signification   Cette fonction utilise la reconnaissance faciale afin de détecter automatiquement les visages pour réaliser des portraits   Portrait sans l’aide de tiers. Si l’appareil romantique détecte plus de deux visages, l’autofocus est automatiquement activé. L’appareil lance le compte à rebours et prend la photo au bout de deux secondes.
  • Page 75 Icône Réglage Signification Cette fonction génère une image Objectif fisheye hémisphérique Réglage du Cette fonction permet de définir la diaphragme valeur de diaphragme Réglage de Cette fonction permet de définir la l’obturateur vitesse de l’obturateur Cette fonction permet de régler la Exp.
  • Page 76 Utiliser le mode « Capturer les sourires » FR  Le mode « Capturer les sourires » prend des photos automatiquement dès qu’un sourire est détecté.   Pour activer le mode « Capturer les sourires » :  En mode Prise de vue, sélectionnez la fonction ...
  • Page 77 Réglage Signification tous les sons. Économiser de l'énergie Pour économiser la charge de la batterie, l’appareil photo s’arrête automatiquement au terme de la durée réglée. Choisissez entre 1 min 3 min 5 min Économie La fonction d'économie d'énergie n'est pas d'énergie active pendant l’enregistrement de clips audio et vidéo, pendant la lecture de...
  • Page 78 FR  Réglage Signification   Cette fonction permet de sélectionner la Langue langue du menu (voir page 27) Numérotation de fichier Cette fonction permet de définir la   numérotation des fichiers. Série : les fichiers sont numérotés en N° de fichier continu à...
  • Page 79 Réglage Signification Normal : luminosité standard Cette fonction permet de régler le type de Type de batterie batterie utilisé. Cette fonction permet d’organiser les données sur la mémoire interne. Formater : formate la mémoire actuelle, c.- à-d. la carte mémoire ou la mémoire interne.
  • Page 80 FR  Réglage Signification Sélectionnez « OUI » avec les touches   et appuyez sur la touche OK si vous   souhaitez exécuter la fonction choisie. Cette fonction permet d’annuler tous les   paramètres personnalisés et de restaurer les réglages par défaut. Répondez dans ce cas «...
  • Page 81 Le menu de lecture Réglage Signification Vous pouvez faire défiler les fichiers Diaporama (photos uniquement) sous forme de diaporama (voir page 85). Cette fonction permet de supprimer les fichiers dont vous n’avez plus besoin dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire (voir page 85).
  • Page 82 FR  Réglage Signification   involontaire. Les possibilités suivantes vous sont proposées : Unique : protéger un fichier Multi : protéger plusieurs fichiers dont   vous avez sélectionné les vignettes. Tout protéger : protéger tous les fichiers Tout déverrouiller : supprimer la protection pour tous les fichiers.
  • Page 83 Réglage Signification l'écran. Si une note vocale existe déjà pour la photo sélectionnée, elle est écrasée. Vous pouvez générer des effets de couleur Mode Couleurs ultérieurs sur les photos déjà prises (voir page 90). Cette fonction permet de sélectionner une section d’image et de découper la photo à...
  • Page 84 FR  Réglage Signification   Vous pouvez sélectionner une image de départ qui apparaît sur l'écran lorsque vous allumez l’appareil photo. Vous pouvez choisir : Système : afficher la photo du système   par défaut Ma PHOTO : la photo sélectionnée est Image de départ affichée Désactivé...
  • Page 85 Réglage Signification directement les photos sans devoir les transférer sur un ordinateur. Vous pouvez imprimer toutes les photos, une seule photo ou réinitialiser les réglages DPOF.   Appuyez sur les touches pour définir le nombre de copies à imprimer pour chaque photo.
  • Page 86 FR  Réglage Signification niveau de flou souhaité. Appuyez sur OK   pour enregistrer la photo. Afficher le diaporama Vous pouvez faire défiler les photos sous forme de diaporama.    Dans le menu Lecture, sélectionnez l'option Diaporama. Le menu « Diaporama » s'ouvre. Vous pouvez effectuer les réglages suivants : ...
  • Page 87 Protéger / déverrouiller ou supprimer un seul fichier  Sélectionnez l'option « Unique » dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger » ; les photos sont affichées individuellement à l’écran.    Sélectionnez une photo avec les touches ...
  • Page 88  Choisissez Oui et appuyez sur la touche OK pour protéger ou FR  supprimer les fichiers. L'appareil photo revient en mode Lecture.   Protéger / déverrouiller ou supprimer tous les fichiers  Dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger », sélectionnez « Tout protéger »/ «...
  • Page 89  Sélectionnez la photo en mode Lecture.  Ouvrez ensuite le sous-menu « Correction des yeux rouges ». L'aperçu et le menu « Yeux rouges » apparaissent à l’écran.  Sélectionnez l'option Démarrer et appuyez sur la touche OK pour démarrer la correction.
  • Page 90  Sélectionnez Démarrer et appuyez sur la touche OK pour lancer FR  l’enregistrement. Le microphone se trouve sous la lentille.    L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes. Si vous souhaitez arrêter l’enregistrement plus tôt, sélectionnez Arrêt et appuyez de nouveau sur la touche OK.  ...
  • Page 91 Mode Couleurs Vous disposez des effets suivants : Icône Réglage Signification Normal Aucun effet n'est ajouté La photo est brunie pour lui donner Sépia un aspect ancien Noir et blanc La photo est en noir et blanc La photo est affichée avec ses Négatif couleurs inversées La photo est affichée sous forme de...
  • Page 92 FR  Vert La photo est teintée en vert   Bleu La photo est teintée en bleu  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.    Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « Traitement des photos », le menu s’ouvre. ...
  • Page 93 Photo agrandie Affichage 4 directions Taille découpée Position approximative de la zone de découpage Surface de l'image  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.  Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « Découper une photo ». La fenêtre de traitement apparaît à l’écran. ...
  • Page 94 Choisissez entre : FR   Écraser : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien.  Enregistrer sous : le nouveau fichier est sauvegardé sous un autre   nom sans remplacer l'ancien.  Annuler : la fonction est annulée.  Appuyez sur la touche OK pour enregistrer/annuler les modifications.
  • Page 95  Enregistrer sous : le nouveau fichier est sauvegardé sous un autre nom sans remplacer l'ancien.  Annuler : la fonction est annulée.  Appuyez sur la touche OK pour enregistrer/annuler les modifications.
  • Page 96: Raccorder L'appareil À Un Téléviseur Ou À Un Ordinateur

    FR  Raccorder l'appareil à un téléviseur ou à un ordinateur   Afficher des fichiers sur un téléviseur Vous pouvez afficher les fichiers   enregistrés avec l'appareil photo sur un téléviseur.  Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.  Branchez le câble TV fourni sur le port USB de l'appareil photo et sur l'entrée vidéo (jaune) et l'entrée audio (blanche) du...
  • Page 97: Imprimer Des Photos Avec Une Imprimante Photo

     Si le téléviseur ne reconnaît pas automatiquement l'image de l'appareil photo, activez l'entrée vidéo sur le téléviseur (généralement avec la touche AV).  Il se peut que vous deviez choisir dans le menu « Réglages » de l'appareil photo entre PAL et NTSC dans le sous-menu « Sortie TV ».
  • Page 98: Transférer Des Données Sur Un Ordinateur

    Tout – impression de toutes les photos FR  Reset. – réinitialise le réglage   Transférer des données sur un ordinateur Vous pouvez transmettre les fichiers enregistrés à un ordinateur. Systèmes d'exploitation pris en charge :  Windows XP    Windows Vista ...
  • Page 99: Norme Dcf

    Avec les autres versions de Windows, ouvrez l'explorateur Windows ou double-cliquez sur « Poste de travail » (sur Vista : « Ordinateur »).  Double-cliquez sur l'icône de support de l'appareil photo.  Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient, pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ;...
  • Page 100: Lecteur De Cartes

    Lecteur de cartes FR  Si votre ordinateur est équipé d'un lecteur   de cartes (ou qu'un lecteur de cartes y est raccordé) et que vous avez sauvegardé vos fichiers sur une carte mémoire, vous pouvez naturellement aussi copier les fichiers sur un ordinateur par ce biais.  ...
  • Page 101: Réinitialiser Les Numéros De Fichier

    Réinitialiser les numéros de fichier 999 dossiers au maximum peuvent être créés. Si vous effectuez un nouvel enregistrement, un message d'erreur (« Impossible de créer le fichier ») s'affiche. Dans ce cas, procédez comme suit :  Insérez une nouvelle carte mémoire. ...
  • Page 102 Capacité mémoire FR   Taille de la carte mémoire    64 Mo 1 Go 2 Go   1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Le tableau vous indique le nombre de photos que vous pouvez stocker à une résolution donnée (p. ex. 5 M) sur une carte mémoire de la taille indiquée (p.
  • Page 103: Dépannage

    Dépannage Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service MEDION. L'appareil ne se met pas en marche. La batterie est mal insérée. La batterie est vide. Rechargez-la. Le couvercle du compartiment à batterie n'est pas bien refermé.
  • Page 104 L'image est floue. FR  Vous avez bougé l'appareil pendant la prise de vue. Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l'appareil.   Utilisez éventuellement le mode Macro pour les plans rapprochés. La photo ne s'affiche pas sur l'écran. Vous avez inséré...
  • Page 105 Impossible d'afficher les fichiers d'autres cartes mémoire. Vous ne pouvez afficher les fichiers de cartes mémoire d'autres appareils photo que lorsque ceux-ci utilisent également le système de stockage DCF. Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur avec le câble USB. L'appareil photo n'est pas allumé.
  • Page 106: Maintenance Et Entretien

    FR  Maintenance et entretien   Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier de l'appareil, la lentille et l'écran : nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage contenant du  ...
  • Page 107: Recyclage

    Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil photo vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être réutilisées ou recyclées. Appareil Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domestiques.
  • Page 108: Caractéristiques Techniques

    FR  Caractéristiques techniques   Appareil photo Pixels : 14 mégapixels CCD Diaphragme : F = 2,8 ~ 6,5 Vitesse d'obturation : 1/2000 ~ 15 s   Longueur focale : f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Zoom optique : Zoom numérique : Écran : écran LCD de 6,86 cm (2,7") Formats de fichier :...
  • Page 109 Bloc d'alimentation USB Référence : TR-06EU Tension d'entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Tension de sortie : 5,0 V 700 mA, Max. Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression !
  • Page 110 NL  Inhoudsopgave NL  Overzicht van het apparaat ............4 Over deze handleiding ..............10 In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ............... 10   Beoogd gebruik ................12 Veiligheidsvoorschriften ............. 13 Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen ..............
  • Page 111 Taal en datum/tijd instellen ............28 Opname- en weergavemodus ............30 Displayaanduidingen ..............31 Displayaanduidingen voor de opname ......... 31 Displayaanduidingen voor het weergeven van foto’s ....33 Displayaanduidingen voor de videoweergave ....... 34 Displayaanduidingen voor het afspelen van geluid ....... 35 Displayaanduidingen in- en uitschakelen ........
  • Page 112 Opnamemodus ................68 NL  Aansluiting op tv en pc ..............96 Foto’s weergeven op een televisie..........96 NL  Opnames op een fotoprinter afdrukken ........97 Gegevens overzetten naar een computer ........98 USB-kabel aansluiten ..............98 DCF-geheugenstandaard .............. 99   Kaartlezer ..................
  • Page 113: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Voorkant Flits Indicatie voor zelfontspanner/lampje knippert: zelfontspanner ingeschakeld Cameralens met objectiefbuis Microfoon...
  • Page 114 Achterkant NL  NL    Lcd-scherm Zoom-tuimeltoets: T/W; selectie vergroten of verkleinen Menu: Menutoets: het menu openen : Functie/prullenbak Bedrijfs-led 10. OK–toets/navigatietoetsen / In de opnamemodus: Gezichten volgen aan/uit...
  • Page 115 Weergave In de weergavemodus: starten/onderbreken In de weergavemodus Foto steeds 90° draaien voor foto’s In de menu’s/submenu’s naar In het menu boven gaan OSD-informatie In de opnamemodus weergeven/verbergen, DISPLAY legende OSD-informatie In weergave: weergeven/verbergen, DISPLAY legende / OSD-informatie In de weergavemodus weergeven/verbergen, voor foto’s DISPLAY legende...
  • Page 116 NL  / In de opnamemodus: Soort flits kiezen NL   In de weergavemodus: volgende opname weergeven Snel doorspoelen in- of  Afspelen van video’s: uitschakelen   Submenu openen of instelling  In het menu kiezen Voor close-ups macro / In de opnamemodus: inschakelen ...
  • Page 117 Bovenkant 12. Camera in- of uitschakelen 13. Sluiterknop (ontspanner) kort indrukken: focusbereik instellen Onderkant 14. Klepje vak voor accu/SD-kaart...
  • Page 118 15. Luidspreker NL  16. Statiefbevestiging NL  Linkerkant   17. Mini–USB-aansluiting 18. Oog voor de draaglus...
  • Page 119: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees de veiligheidsadviezen aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld. Bewaar de handleiding altijd op een goed bereikbare plaats. Geef deze handleiding en de garantiekaart erbij als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
  • Page 120 NL  VOORZICHTIG! Houd u aan de aanwijzingen om letsel en materiële NL  schade te voorkomen! LET OP! Houdt u aan de aanwijzingen om materiële schade te voorkomen!   OPMERKING! Nadere informatie voor het gebruik van het apparaat. OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de handleiding op! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elektrische schokken!
  • Page 121: Beoogd Gebruik

    Advies over uit te voeren handelingen  Beoogd gebruik Het apparaat is bedoeld voor het opnemen van digitale beelden. Gebruik het apparaat niet bij extreme warmte of kou. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik onder extreme omstandigheden. Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik.
  • Page 122: Veiligheidsvoorschriften

    NL  Veiligheidsvoorschriften NL  Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen   (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 123: Waarschuwingen

    Waarschuwingen Voorkom letsel door bij het gebruik rekening te houden met de volgende waarschuwingen:  Flits niet van dichtbij op de ogen. Dat kan schade aan de ogen van de gefotografeerde persoon veroorzaken.  Als u de flits gebruikt, blijf dan op minstens een meter afstand van kinderen.
  • Page 124: Tips Voor De Accu

    NL  Tips voor de accu De camera werkt op de meegeleverde accu. Laad de accu uitsluitend NL  op met de meegeleverde USB-kabel. Let op de volgende algemene aanwijzingen voor het omgaan met accu’s:  Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen. Raadpleeg  ...
  • Page 125: Voorzorgsmaatregelen

    met overvloedig schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.  Gooi de accu niet in het vuur, sluit hem niet kort en haal hem niet uit elkaar.  Stel de accu nooit bloot aan overmatige warmte zoals zon, vuur, enz.! ...
  • Page 126  Hou de camera uit de buurt van vocht, zout en stof NL  Als u de camera hebt gebruikt op het strand of bij zee veegt u zout of stof weg met een iets vochtig, zacht doekje. Droog de NL  camera daarna zorgvuldig af.
  • Page 127 storingen veroorzaken. Leg bij het dragen van de camera de draagriem om uw pols.  Verwijder de accu niet tijdens het verwerken van gegevens Als tijdens het bewerken van afbeeldingenbestanden op de geheugenkaart de stroom uitvalt kan dat leiden tot verlies van gegevens of kan de interne schakeling of het geheugen beschadigd raken.
  • Page 128: Nooit Zelf Repareren

    Nooit zelf repareren NL  WAARSCHUWING! NL  Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Daardoor bestaat er kans op elektrische schokken!  Neem, om risico’s te vermijden, bij storingen contact op met ons Service Center of een deskundig reparatiebedrijf.  ...
  • Page 129: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Inhoud Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat:  Camera  1 lithium-ionaccu  USB-netadapter ...
  • Page 130: Accu Plaatsen

    Accu plaatsen NL  Voor het gebruik van de camera is de inbegrepen lithium-ion-accu NL  nodig.  Schakel eventueel de camera uit.  Schuif het sluitschuifje van het accuvak open in de richting van de pijl. Het accuvak gaat open.   ...
  • Page 131: Opladen Van De Accu Via Usb

    Opladen van de accu via USB U kunt de accu opladen met ofwel de meegeleverde USB-netadapter of via de USB-aansluiting van uw pc of een ander apparaat met een USB-aansluiting.  Sluit de USB-kabel aan op de camera (1)  Sluit het andere einde aan op de USB-netadapter en steekt hem in het stopcontact (1).
  • Page 132: Draaglus Aanbrengen

    NL  NL    Tijdens het opladen brandt de bedrijfs-led van de camera. Na volledig opladen gaat de bedrijfs-led uit. Als de bedrijfs-led snel knippert controleert u de accu en de verbindingen en sluit u de camera opnieuw aan. Als de bedrijfs-led nog steeds snel blijft knipperen neemt u contact op met onze Service-Hotline.
  • Page 133  Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast.
  • Page 134: Sd-Kaarten Plaatsen En Verwijderen

    LET OP! NL  Let er bij het dragen van de camera aan de draaglus op dat de camera dan nergens tegenaan stoot. Leg de camera bij het NL  monteren van de draaglus op een stevige ondergrond zodat hij niet kan vallen en daardoor beschadigd raken. SD-kaarten plaatsen en verwijderen  ...
  • Page 135  Steek de kaart zoals afgebeeld in het kaartvak.  Sluit het accuvak weer en sluit het schuifje.
  • Page 136  Om de kaart uit te nemen drukt u hem kort in zodat hij wordt NL  ontgrendeld. De kaart schuift dan een stukje uit en kan worden NL  uitgenomen.  ...
  • Page 137: Eerste Stappen

    Eerste stappen Camera inschakelen  Druk 1 tot 2 seconden op de AAN/UIT-toets om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de statusindicatie brandt groen en het display gaat aan. De camera staat nu in de opnamemodus. OPMERKING! Als de camera niet inschakelt, controleert u of de accu goed is geplaatst en of hij opgeladen is.
  • Page 138  Bevestig de selectie door op de OK-toets te drukken. NL  Na de taalkeuze gaat de camera automatisch naar het menu voor het instellen van de datum en tijd. NL  Datum en tijd instellen  Kies met de toetsen  en  de betreffende waarde voor de datum of tijd.
  • Page 139: Opname- En Weergavemodus

    Stroombesparingsfunctie Als de camera 60 seconden niet wordt gebruikt, dan schakelt hij uit. U kunt de automatische uitschakeltijd ook instellen op 3 of 5 minuten. De stroombesparingsfunctie is niet actief:  tijdens het opnemen van audio- en videoclips;  tijdens het weergeven van foto’s, videoclips of audio-opnames; ...
  • Page 140: Displayaanduidingen

    NL  Displayaanduidingen NL  Displayaanduidingen voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:   U kunt verschillende soorten opnames instellen (toets ), de actuele soort opname wordt hier weergegeven Flitsinstelling...
  • Page 141 Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare opnames (bij actuele resolutie) Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen IN of kaart) Datumstempel Automatische belichting ingeschakeld 10. Beeldstabilisator ingeschakeld 11. Toont de verzadiging 12. Toont het contrast 13. Histogram 14. ISO-instelling 15. Focusbereik 16. Toont de sluitersnelheid 17.
  • Page 142: Displayaanduidingen Voor Het Weergeven Van Foto's

    Displayaanduidingen voor het weergeven van NL  foto’s NL  In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:   Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Geluidsopname Toetsbezetting Actuele opname/totale aantal opnames Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen “IN” of kaart) Opnamegegevens...
  • Page 143: Displayaanduidingen Voor De Videoweergave

    DPOF ingeschakeld Resolutie van het actueel weergegeven beeld Displayaanduidingen voor de videoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Video-opname Opnamebesturing Actuele opname/totale aantal opnames Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen “IN”...
  • Page 144: Displayaanduidingen Voor Het Afspelen Van Geluid

    12. Speelduur NL  13. Toont de weergavestatus (afspelen/pauze/stop) 14. Screenshot maken NL  Displayaanduidingen voor het afspelen van geluid In de weergavemodus voor geluidsopnames zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk:   Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Opnamebesturing Actuele opname/totale aantal opnames Accustatus...
  • Page 145: Displayaanduidingen In- En Uitschakelen

    10. Speelduur 11. Toont de weergavestatus (afspelen/pauze/stop) Displayaanduidingen in- en uitschakelen  Door herhaald indrukken van de toets DISP kunt u de displayaanduidingen in- en uitschakelen en wijzigen. In de opnamemodus Met alle aanduidingen Met de belangrijkste aanduidingen Met beeldindelingslijnen voor Zonder aanduidingen het eenvoudiger indelen van de foto...
  • Page 146 NL  OPMERKING! De displayaanduidingen kunnen per opnamemodus NL  variëren. In de weergavemodus   Met de belangrijkste Met alle Zonder aanduidingen aanduidingen aanduidingen De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden:  tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips;  terwijl een diashow of thumbnails worden weergegeven; ...
  • Page 147: Eerste Opnames Maken

    Eerste opnames maken Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opnamemodus actief. In de basisinstelling wordt linksboven op het display AUTO weergegeven, voor de opnamemodus Automatisch. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op pagina 68.
  • Page 148: Foto Maken

    Foto maken NL   Als u het beeld op het display kunt zien drukt u de sluiterknop NL  eerst een klein stukje in. Als de autofocus niet kan focussen worden de gele beeldsegmenttekens rood weergegeven en knippert de statusindicatie.   Getoond worden de waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en de ISO-waarde, voor zover er een ISO-waarde is ingesteld.
  • Page 149 Stabilisator gebruiken Met de stabilisator kunt u betere foto’s maken bij weinig licht, er is dan minder kans op bewogen foto’s.  Kies in het cameramenu het item “STABILISATOR” en schakel daarmee de functie in of uit. Gebruik van de flits Als het licht onvoldoende is voor een goede foto kan de geïntegreerde flits zorgen voor extra licht.
  • Page 150 NL  “Slow Sync”: De flits wordt gesynchroniseerd met een langzame sluitertijd. NL  Flits altijd uit   De flits werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermodus. Hij kan niet gebruikt worden bij serieopnames en bij video-opnames. Het gebruik van de flits vraagt extra stroom van de accu. Als de accu bijna leeg is, heeft de flits meer tijd nodig om op te laden.
  • Page 151 T: Het beeld wordt ingezoomd (“telelens”); het beeld bestrijkt een kleiner gebied. Als de markering in het linkerdeel van de balk staat, dan wordt de optische zoom gebruikt. Als u opnieuw op T drukt wordt de digitale zoom automatisch ingeschakeld. U kunt in vijf stappen verder inzoomen.
  • Page 152  Druk herhaald op de macro-toets tot het symbool van de NL  gewenste focusmodus links onderin het display wordt NL  weergegeven. De camera heeft vier focusmodi: Normaal Bij de normale focus begint het focusbereik bij 40 cm. Als de camera  ...
  • Page 153: Videoclips Opnemen

    Videoclips opnemen  Schuif de moduskeuzeknop naar de stand  Druk op de sluiterknop om de opname te starten. Op het display wordt de opnametijd weergegeven.  Met de zoomtoets W – T kunt u het beeldsegment wijzigen.   Druk op de toets als u de opname wilt onderbreken.
  • Page 154: Audioclips Opnemen

    OPMERKINGEN! NL  De digitale zoom is niet beschikbaar voor de opname van videoclips. NL  Zolang de zoomtoets is ingedrukt wordt er geen geluid opgenomen. Tijdens het opnemen van een video is de microfoon ingeschakeld en wordt er ook geluid opgenomen.  ...
  • Page 155: Functiemenu Gebruiken

    Functiemenu gebruiken Via het functiemenu kunt u voor een opname belangrijke instellingen snel invoeren. In de linker menubalk worden de beschikbare functies voor het instellen van de camera weergegeven. In de onderste balk worden de mogelijke instellingen van de betreffende functie weergegeven. ...
  • Page 156  Elk opnamemodus heeft andere instelopties. Als u met de toetsen NL   de opnamemodus wijzigt, veranderen ook instellingenopties. NL  Resolutie - foto’s De resolutie bepaalt de kwaliteit van het beeld. Hoe hoger de resolutie, des te meer geheugen er voor een opname nodig is. De hoogste resoluties zijn vooral geschikt voor grote afdrukken (groter  ...
  • Page 157 Kwaliteit (compressie) Met de kwaliteit bepaalt u de compressie van de opgenomen gegevens. Hoe hoger de kwaliteit, des te meer opslagruimte er voor de opnames nodig is. Instelling Betekenis Superfijn Hoogste kwaliteit. Fijn Gemiddelde kwaliteit. Normaal Normale kwaliteit. Belichtingscorrectie (EV) Door correctie van de belichtingswaarde (EV = Exposure Value) kunt u foto’s aanpassen die zonder instelling te licht of te donker worden.
  • Page 158 Gebruik de belichtingscorrectie niet als het motief zich in een zeer NL  helder of zeer donker gebied bevindt of als u de flits gebruikt. Kies dan de instelling automatisch. NL   ...
  • Page 159 Witbalans De witbalans kan bepaalde lichtverhoudingen corrigeren.  Instelling Betekenis Autom. De witbalans wordt automatisch witbalans aangepast. Geschikt voor foto’s bij helder Daglicht daglicht. Geschikt voor opnames bij een Bewolkt bewolkte hemel en in schemer of schaduw. Geschikt voor foto’s bij Gloeilamp gloeilamplicht.
  • Page 160 NL   Instelling Betekenis NL  Voor meer nauwkeurige aanpassing of wanneer er voor de lichtbron geen keuze is.   OPMERKING! Door Om de juiste instelling te vinden gebruiker richt u de camera, bij de gedefinieerd lichtverhoudingen waarvoor u een witbalans wilt instellen, op een wit vel papier of een vergelijkbaar object en maakt u een proeffoto.
  • Page 161 Instelling Betekenis Automatisch Automatische ISO-waarde. ISO 100 Stelt de gevoeligheid in op ISO 100. ISO 200 Stelt de gevoeligheid in op ISO 200. ISO 400 Stelt de gevoeligheid in op ISO 400. ISO 800 Stelt de gevoeligheid in op ISO 800. ISO 1600 Stelt de gevoeligheid in op ISO 1600.
  • Page 162 NL   Instelling Betekenis NL  plaatsen in het opnamebereik. Het licht van het gehele opnamebereik wordt gemeten, Midden maar de waarden dichtbij het   centrale deel tellen zwaarder. Kiest een belichting op basis van Punt een enkel meetresultaat, midden op het beeld. Kleur-effect De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weergavemodus gebruiken om opnames verschillende kleuringen of kunstzinnige...
  • Page 163 wordt de foto met een hoger contrast en hogere verzadiging weergegeven. De afbeelding wordt in nostalgische Sepia bruintinten weergegeven. Zwart/wit De foto wordt zwart-wit weergegeven. Rood De foto krijgt een rode tint. Groen De foto krijgt een groene tint. Blauw De foto krijgt een blauwe tint.
  • Page 164 Videoformaat (resolutie - video’s) NL  De instelling Videoformaat is alleen beschikbaar voor de opname van videoclips. NL  Instelling Formaat in Beeldkwaliteit pixels   1280 x 720 HDTV (alleen mogelijk met SDHC-kaarten vanaf klasse 6) 640 x 480 Hoge kwaliteit 320 x 240 Normaal 640 x 480 Internetkwaliteit...
  • Page 165: Opnamemenu Gebruiken

    Als de resolutie is ingesteld op “Internetkwaliteit” dan worden de bestanden in het DCF-standaard opgeslagen (zie pagina 99) in de map “101UTUBE”. Pre Rec (video) Met de instelling “Pre Rec” kunt u een vooropname maken van 3 sec. Als deze instelling is ingeschakeld neemt de camera 3 sec. voor het indrukken van de sluiterknop op.
  • Page 166: Opnames Bekijken/Beluisteren

    NL  Opnames bekijken/beluisteren NL  Opnames afzonderlijk afspelen U kunt de als laatste gemaakte opnames in de weergavemodus na elkaar afspelen.  Zet de moduskeuzeknop op   Op het display wordt de als laatste gemaakte opname weergegeven, afhankelijk van het soort zijn de volgende weergaves mogelijk: Foto Video Spraakopname...
  • Page 167: Opnames Als Miniaturen Afspelen

    Opnames als miniaturen afspelen  Druk in de weergavemodus op de zoomtoets W om maximaal negen kleine previewbeelden weer te geven.      Met de navigatietoetsen kunt u een gewenst bestand kiezen.  Druk op de toets OK om de opname als volledig beeld weer te geven.
  • Page 168 Kalendermodus NL   Druk in de weergavemodus de zoomtoets twee maal naar W om NL  de kalendermodus in te schakelen. Het eerste bestand (foto, video of audio), dat op de betreffende datum is opgenomen wordt op het beeldscherm weergegeven.  ...
  • Page 169: Video-/Audioclips/Spraaknotities Afspelen

     De 4 pijlen op de rand geven aan dat het beeldsegment vergroot    Met de richtingtoetsen kunt u het beeldsegment binnen het beeld veranderen.  Druk op de toets om naar het volledige beeld terug te gaan. Video-/audioclips/spraaknotities afspelen ...
  • Page 170: Opnames Wissen

      Als u het afspelen wilt beëindigen drukt u op de toets NL  Screenshot van een videoclip maken NL    Tijdens het afspelen van een videoclip drukt u op de toets het afspelen te onderbreken.  Druk de sluiterknop om het weergegeven beeld als screenshot op te slaan.
  • Page 171  Op het display wordt de vraag “VERWIJDEREN” weergegeven.   Kies met de toetsen de optie “VERWIJDEREN”.  Druk op de toets OK en bevestig daarmee de vraag Om de functie af te breken kiest u de optie “ANNULEREN” en bevestigt u dit weer met OK.
  • Page 172: De Menu's

    NL  De menu’s NL  Navigeren in de menu’s Als u het weergavemenu wilt openen schuift u de moduskeuzeknop naar de stand  Druk op de toets Menu om de menu’s te openen.      Kies met de navigatietoetsen de instelling die u wilt wijzigen.
  • Page 173: Het Opnamemenu

    Het opnamemenu Instelling Betekenis Opnamemodus Hier kunt u de diverse opnamemodi kiezen. Hier kunt u de zelfontspanner instellen of de volgorde van de beelden kiezen. 10 sec. – de foto wordt 10 seconden na het indrukken van de sluiterknop genomen. 2 sec.
  • Page 174 NL  Instelling Betekenis NL  Hier kunt u de automatische belichting in- of Autom.-BEL. uitschakelen.   Hier kunt u het autofocus (AF)-gebied Autofocus-gebied kiezen. Breed – er wordt een breed bereik scherp ingesteld. Centraal – het centrale deel wordt scherp ingesteld. Hier kunt u de AF-lamp op automatisch of AF-verlichting handmatig instellen.
  • Page 175 Instelling Betekenis Scherpte Hier kunt u de details van een foto scherper of zachter laten weergegeven. Hoog – maakt de foto scherp. Normaal – normale beeldscherpte Laag – maakt de foto zacht. Verzadiging Hier kunt u de kleurverzadiging van de foto’s instellen.
  • Page 176 NL  Instelling Betekenis NL  Contrast Hier kunt u het contrast instellen. Hoog – verhoogt het contrast Normaal – normaal contrast   Laag – verlaagt het contrast Hier kunt u voor een aantal functies de digitale zoom instellen. Intellig. zoom – vergroot het beeld digitaal en optimaliseert.
  • Page 177: Opnamemodus

    Instelling Betekenis Hier kunt u de datum en tijd op foto’s laten weergeven. Datum toevoegen Datum Datum/tijd Na de opname wordt de gemaakte foto een Auto-preview paar seconden weergegeven. Deze functie kunt u in- of uitschakelen. Opnamemodus Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooraf ingestelde opnamemodi gebruiken.
  • Page 178 De volgende opnamemodi zijn beschikbaar: NL  Symbool Instelling Betekenis NL  De instellingen voor het maken van Autom. een foto worden automatisch uitgevoerd.   De camera stelt automatisch de juiste Programma opname-instellingen in, bijv. belichtingstijd en diafragmawaarde. De camera analyseert de Aangep.
  • Page 179 Symbool Instelling Betekenis Maakt de achtergrond onscherper en Portret focust op het midden van de foto. Geschikt voor grote Landschap landschapsfoto’s. Versterkt de rode kleur bij foto’s van Zonsondergang zonsondergangen. Past de instelling “Meting” aan het Tegenlicht tegenlicht aan. Geschikt voor het fotograferen van Kinderen mensen in beweging.
  • Page 180 NL  Symbool Instelling Betekenis NL  Optimaliseert de instellingen voor de Nachtopnames opname van nachtscènes   Kunstzinnig effect volgens de LOMO lomografie Verlaagt de sluitersnelheid om het Vuurwerk vuurwerk op te nemen. Geschikt voor strand- en Sneeuw sneeuwfoto’s. Geschikt voor foto’s bij snelle Sport bewegingen Geschikt voor binnenopnames en...
  • Page 181 Symbool Instelling Betekenis Kaarslicht Maakt opnames bij warm licht. Nachtscène- Geschikt voor portretopnames met portret donkere achtergrond. Huidkleuren, Maakt foto’s met zachte overgangen zacht en zachte kleuren. Zorgt voor een zacht effect bij snelle Stromend water bewegingen. Levensmiddelen Verhoogt de kleurverzadiging. Accentueert de rand (contour) van Gebouwen het gefotografeerde object.
  • Page 182 NL  Symbool Instelling Betekenis NL  Tekst Versterkt het zwart-wit-contrast   Deze functie versterkt de Gebladerte kleurverzadiging van groene tinten. Optimaliseert de foto’s voor het weergeven op internetplatforms Auction (veilingen), bijv. resolutie in VGA (zie pagina 100). Er is keuze uit 4 voorbeelden.
  • Page 183 Symbool Instelling Betekenis De camera herkent of de ogen van Gesloten-ogen- uw motief bij het maken van de foto herkenning gesloten waren en vraagt of de foto moet worden opgeslagen. Deze functie gebruikt een foto tijdelijk als oriëntatie. Druk de Ontwerp- sluiterknop volledig in nadat u de vormgeving...
  • Page 184 NL  Symbool Instelling Betekenis NL  Deze functie gebruikt de gezichtsherkenning voor het automatisch vastleggen van gezichten om zo zonder hulp van   Romantiek- derden portretfoto’s te maken. portret Als er meer dan twee gezichten worden herkend wordt automatisch de autofocus ingeschakeld. De camera begint met de countdown en maakt na 2 seconden een foto.
  • Page 185 Symbool Instelling Betekenis Deze functie maakt een Fish-eye-lens halfbolvormige foto. Met deze functie kunt u de Diafragma-inst. diafragmawaarde instellen. Met deze functie kunt u de Sluiterinst. sluitersnelheid instellen. Met deze functie kunt u de Handm. sluitersnelheid en de belichting diafragmawaarde instellen. Spraakopname Audioclip opnemen.
  • Page 186 Gebruik van de “Lachherkenning”-modus NL  De “Lachherkenning”-modus maakt automatisch foto’s als er een glimlach wordt herkend. NL  Zo schakelt u de “Lachherkenning”-modus in  Kies in de opnamemodus de functie  Focus de camera op het motief.    Zo gauw er een glimlach wordt herkend begint de camera met het maken van de foto.
  • Page 187 Instelling Betekenis het volume voor alle geluiden instellen. Stroom besparen Om de accu te sparen schakelt de camera na de ingestelde tijd automatisch uit. Kies 1 min, 3 min of 5 min. De stroombesparingsfunctie is niet actief: Stroom besparen tijdens het opnemen van audio- en videoclips;...
  • Page 188 NL  Instelling Betekenis NL  (zie pagina 28) Bestandsnummering Hier kunt u de nummering van de bestanden instellen.   Serie: De bestanden worden Bestandsnr. doorgenummerd vanaf 0001. Terugzetten: Zet de nummering terug op 0001. Deze functie is bijv. praktisch na het wisselen van geheugenkaart.
  • Page 189 Instelling Betekenis Hier kunt u het gebruikte type accu Type accu instellen. Hier kunt u de gegevens op het interne geheugen organiseren. Formatteren: Formatteert het actuele geheugen, d.w.z. de geheugenkaart of het interne geheugen. Daarbij worden alle opnames gewist. OPMERKING! Als u het geheugen formatteert, Opslag- worden alle daarin opgeslagen...
  • Page 190 NL  Instelling Betekenis NL  Hier kunt u alle individuele instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen. Bevestig in dat geval de vraag met “JA”. De volgende instellingen worden niet Alles terugzetten teruggezet:    Datum en tijd  Taal  Tv-systeem Het weergavemenu Instelling Betekenis U kunt beeldopnames (alleen foto’s)
  • Page 191 Instelling Betekenis Met deze functie kunt u niet meer benodigde bestanden uit het interne geheugen of van de geheugenkaart verwijderen (zie pagina 87). U hebt de volgende mogelijkheden: Wissen Per stuk: Een opname verwijderen Stem: Spraakopname van een foto verwijderen Multi: Meerdere opnames wissen die u in de verkleinde weergaves kiest.
  • Page 192 NL  Instelling Betekenis NL  Foto’s die niet met de voorflits zijn opgenomen kunt u hier corrigeren (zie Rode-ogen- pagina 40). correctie Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een nieuwe naam opslaan, of u kunt het   originele bestand overschrijven. U kunt voor elke opgenomen foto een spraaknotitie opslaan.
  • Page 193 Instelling Betekenis Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een nieuwe naam opslaan, of u kunt het originele bestand overschrijven. U kunt de resolutie van foto’s verlagen en daardoor het bestand verkleinen. Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een Grootte wijzigen nieuwe naam opslaan, of u kunt het originele bestand overschrijven.
  • Page 194 NL  Instelling Betekenis   NL  Kies met de foto en druk ter bevestiging op OK. DPOF staat voor “Digital Print Order Format”.   Hier kunt u de printerinstellingen voor foto’s kiezen als u de foto’s wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF compatibele printer.
  • Page 195 Instelling Betekenis wordt de DPOF-instelling van dit beeld automatisch uitgeschakeld. De radiale verzachter is een effect dat de foto buiten het midden onscherper maakt.   Rad. verzachter Met de toetsen stelt u de mate van verzachten in. Druk op OK om de foto op te slaan. Diashow vertonen U kunt de foto’s vertonen als diashow.
  • Page 196  Tijdens het weergeven kunt u de show met OK stilzetten en weer NL  hervatten. NL  Beveiligen / beveiliging ongedaan maken of wissen van een enkel bestand  Kies in het submenu “Verwijderen” of “Beveiligen” Enkel; de foto’s worden op het display per stuk weergegeven.  ...
  • Page 197  Druk op de toets OK zodra het gewenste bestand naar de voorgrond komt. Daardoor markeert u het bestand of heft u de markering op.  Herhaal de vorige stap tot alle foto’s die u wilt beveiligen of verwijderen gemarkeerd zijn. ...
  • Page 198 daarom voorzichtig bij het wissen van bestanden. NL  Rode ogen corrigeren NL  Deze functie is voor de reductie van het rode-ogen-effect op foto’s. Deze functie is alleen bij foto’s beschikbaar. De rode-ogen-correctie kan bij een foto meermalen gebruikt worden; daardoor kan echter ook elke keer de beeldkwaliteit achteruitgaan.
  • Page 199 Spraaknotitie opnemen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto. OPMERKING! Als de foto al een spraaknotitie bevat wordt het spraaknotitiesymbool weergegeven.  Open in het weergavemenu het submenu “Spraaknotitie”. Op het display worden de beeldpreview en een keuzemenu weergegeven. ...
  • Page 200 NL  Kleurmodus NL  De volgende effecten zijn beschikbaar Symbool Instelling Betekenis Er wordt geen foto-effect Normaal   toegevoegd. De afbeelding wordt in nostalgische Sepia bruintinten weergegeven. De foto wordt zwart-wit Zwart/wit weergegeven. De foto wordt in omgekeerde Negatief kleuren weergegeven. De foto wordt als mozaïek Mozaïek weergegeven.
  • Page 201 Groen De foto krijgt een groene tint. Blauw De foto krijgt een blauwe tint.  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het weergavemenu het submenu “Fotobewerking”, het menu wordt geopend.  Kies met de toets  of  het gewenste effect. Het betreffende effect wordt op de beeldpreview toegepast en zo weergegeven.
  • Page 202 NL  Foto bijsnijden NL    Vergroot beeld 4–weg-weergave Bijgesneden maat De positie bij benadering van het bijsnijgebied Beeldvlak  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het menu Weergave het submenu “Bijsnijden”. Op het display wordt het bewerkingsvenster weergegeven...
  • Page 203  Druk de zoomtoets naar T om de foto te vergroten. De positie van het beeldsegment kunt u zien in de grijze rechthoek links.      Tijdens de vergroting kunt u de toetsen gebruiken om het beeldsegment te wijzigen. ...
  • Page 204 NL  Grootte wijzigen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto. NL   Open in het menu Weergave het submenu “Grootte wijzigen”. Op het display wordt het keuzemenu weergegeven.  Kies een van de volgende resoluties en druk op de toets OK: 8 M, 5 M, 3 M of VGA.
  • Page 205: Aansluiting Op Tv En Pc

    Aansluiting op tv en pc Foto’s weergeven op een televisie U kunt de foto’s op de camera weergeven op een televisie.  Schakel camera en televisie uit.  Sluit de inbegrepen tv-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera en de video-ingang (geel) en audio-ingang (wit) van de televisie.
  • Page 206: Opnames Op Een Fotoprinter Afdrukken

    Opnames op een fotoprinter afdrukken NL  U kunt uw foto’s via PictBridge NL  rechtstreeks op een PictBridge-compatibele fotoprinter afdrukken.  Sluit de printer en camera op elkaar aan met de meegeleverde USB-kabel.    Schakel de camera en de fotoprinter De camera herkent dat er een USB- apparaat is aangesloten.
  • Page 207: Gegevens Overzetten Naar Een Computer

    Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnames overzetten naar een computer . Ondersteunde besturingssystemen:  Windows XP  Windows Vista  Windows 7 USB-kabel aansluiten  Schakel de camera uit.  Sluit de inbegrepen USB-kabel bij een ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc.
  • Page 208: Dcf-Geheugenstandaard

     Dubbelklik op het mediasymbool voor de camera. NL   Navigeer naar de map “DCIM” en eventueel naar de daarin NL  staande map om de bestanden weer te geven (*.jpg = foto’s; *.wav = geluidsopnames; *.avi = video-opnames). Zie ook Mappenstructuur in het geheugen.
  • Page 209: Kaartlezer

    Kaartlezer Als uw pc een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en u de foto’s op de geheugenkaart hebt opgeslagen kunt u de foto’s natuurlijk ook zo naar de pc kopiëren. De kaartlezer wordt door Windows onder Deze computer ook herkend als verwisselbare schijf (resp.
  • Page 210: Bestandsnummer Terugzetten

    Als het hoogste nummer “DSCI9999” is bereikt wordt voor volgende NL  opnames de volgende map “101DICAM” aangemaakt etc. NL  Bestandsnummer terugzetten Maximaal kunnen 999 mappen aangemaakt worden. Als er nog meer opnames gemaakt worden wordt een foutmelding gegeven (“Map kan niet aangemaakt worden”). In dat geval gaat u als volgt te werk:  ...
  • Page 211: Software Installeren

    Software installeren Op de meegeleverde cd staat “Media Impression”, een programma voor het bewerken van uw foto’s.  Leg de cd in het cd-rom-station van uw computer.  Meestal wordt de cd automatisch herkend en weergegeven. Zo niet, kies dan in Windows Verkenner Deze Computer de cd-speler en dubbelklik op de naam van het station om de cd te openen.
  • Page 212 NL  Geheugencapaciteit  Grootte van de geheugenkaart NL   64 MB 1 GB 2 GB 14 M   3 : 2 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 De tabel geeft het aantal foto’s aan dat u bij een gekozen resolutie (bijv.
  • Page 213: Foutopsporing

    Foutopsporing Als de camera niet foutloos functioneert controleert u de volgende punten. Als het probleem blijft bestaan neemt u contact op met MEDION-Service. De camera kan niet ingeschakeld worden. De accu is verkeerd geplaatst. De accu is leeg. Laad hem op.
  • Page 214 Het beeld is onscherp. NL  De camera is tijdens de opname bewogen. Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Gebruik NL  eventueel de macromodus voor close-ups. De foto wordt niet op het display weergegeven. Er is een SD-kaart ingevoerd waarop met een andere camera foto’s  ...
  • Page 215 De foto’s kunnen via de USB-kabel niet naar de pc worden overgezet. De camera is niet ingeschakeld. Bij het voor het eerst aansluiten van de camera op de pc wordt geen nieuwe hardware gevonden De USB-aansluiting van de pc is in het BIOS gedeactiveerd. Activeer de poort in het BIOS van de pc.
  • Page 216: Onderhoud En Verzorging

    NL  Onderhoud en verzorging NL  Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken.  ...
  • Page 217: Recycling

    Recycling Verpakking Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking, ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het apparaat als de levensduur is verstreken in geen geval weg als gewoon huisvuil.
  • Page 218: Technische Gegevens

    NL  Technische gegevens NL  Camera Pixels: 14 megapixel CCD Diafragma: F = 2,8 ~ 6,5 Sluitersnelheid: 1/2000 ~ 15 s   Brandpuntsafstand: f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Optische zoom 5-voudig Digitale zoom: 5-voudig Lcd-monitor: 6,86 cm / 2,7” lcd-display Bestandsformaat JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
  • Page 219 USB-netadapter Modelnummer: TR-06EU Ingangsspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Uitgangsspanning 5,0 V 700 mA max. Technische en optische wijzigingen en drukfouten voorbehouden!
  • Page 220 DE  Inhaltsverzeichnis     Inhaltsverzeichnis ................1   Geräteübersicht ................4   Zu dieser Anleitung ..............10   In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ..10     Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........12   Sicherheitshinweise ..............13 Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit,  ...
  • Page 221   Sprache und Datum/Zeit einstellen ..........28   Aufnahme- und Wiedergabemodus ..........30   Displayanzeigen ................32   Displayanzeigen für die Aufnahme ..........32   Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ........34   Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ........35   Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ........36  ...
  • Page 222   Aufnahmemodus ................69 DE    Anschluss an TV und PC ............... 97   Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen ......97     Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ......99   Daten auf einen Computer übertragen ........100   USB-Kabel einsetzen..............100  ...
  • Page 223: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Blitz Anzeige für Selbstauslöser/Lampe blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet Kameralinse mit Objektivtubus Mikrofon...
  • Page 224 Rückseite DE      LC-Display Zoomwippe: ; Auswahl vergrößern oder verkleinern Menu : Menütaste: das Menü aufrufen : Funktion/Papierkorb Betriebs-LED – Taste / Navigationstasten...
  • Page 225 Im Aufnahmemodus: Gesichtsverfolgung an / aus Wiedergabe starten / Im Wiedergabemodus: unterbrechen / Im Foto Bild um jeweils 90° drehen Wiedergabemodus In den Menüs/Untermenüs Im Menü nach oben gehen OSD Informationen Ein- / Im Aufnahmemodus Ausblenden, DISPLAY Legende OSD Informationen Ein- / /...
  • Page 226 DE  In den Menüs/Untermenüs Im Menü nach unten gehen   / Im Aufnahmemodus: Blitzart wählen  Im Wiedergabemodus: nächste Aufnahme anzeigen   Schnellen Vorlauf ein- oder  Wiedergabe von Videos: ausschalten Untermenü öffnen oder  Im Menü Einstellung auswählen Für Nahaufnahmen Makro /...
  • Page 227 Oberseite 12. Kamera ein- oder ausschalten 13. Auslöser kurz drücken: Fokusbereich festlegen Unterseite 14. Akku- / SD- Kartenfachabdeckung 15. Lautsprecher 16. Stativhalterung...
  • Page 228 Linke Seite DE      17. Mini – USB Anschluss 18. Öse für die Trageschlaufe...
  • Page 229: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
  • Page 230 DE  VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und   Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!   HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse ...
  • Page 231: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern im Digitalformat geeignet. Betreiben Sie das Gerät weder bei extremer Hitze oder Kälte. Das Gerät ist nicht für den Betrieb bei extremen Bedingungen geeignet. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Page 232: Sicherheitshinweise

    DE  Sicherheitshinweise   Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich   Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 233: Warnungen

    Warnungen Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgenden Warnungen:  Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person geschädigt werden. ...
  • Page 234: Akkuhinweise

    DE  Akkuhinweise Sie können Ihre Kamera mit dem mitgelieferten Akku betreiben. Laden   Sie das Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus:  Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Page 235: Vorsichtsmaßnahmen

    reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, schließen Sie ihn nicht kurz und nehmen Sie ihn nicht auseinander.  Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus! ...
  • Page 236 einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn DE  Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.  Von Feuchtigkeit, Salz und Staub fern halten   Wischen Sie Salz und Staub mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab, wenn Sie die Kamera am Strand oder an der See verwendet haben.
  • Page 237 Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankungen.  Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder Vibrationen, können Fehlfunktionen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tragen.  Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeichnet oder gelöscht werden, kann das Ausschalten der Stromversorgung zu einem Datenverlust führen oder die interne Schaltung bzw.
  • Page 238: Niemals Selbst Reparieren

    Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags!  Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 239: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten:  Kamera  1 Li-Ionen Akku ...
  • Page 240: Akkus Einsetzen

    Akkus einsetzen DE  Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen Akku   benötigt.  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Schieben Sie den Sperrriegel des Akkufach in Pfeilrichtung auf. Das Akkufach öffnet sich.    Stecken Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akkufach. ...
  • Page 241: Laden Des Akkus Über Usb

    Laden des Akkus über USB Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB-Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.  Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an (1)  Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzteil an und stecken Sie ihn in die Steckdose (1).
  • Page 242: Handschlaufe Anbringen

    DE      Während des Ladevorgangs leuchtet die Betriebs-LED der Kamera. Nach vollständiger Ladung erlischt die Betriebs-LED. Sollte die Betriebs-LED schnell blinkten, prüfen Sie den Akku und die Verbindungen und schließen Sie die Kamera erneut an. Sollte die Betriebs-LED immer noch schnell blinken wenden Sie sich an unsere Service-Hotline.
  • Page 243  Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest.
  • Page 244: Sd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    ACHTUNG! DE  Wenn Sie die Kamera mit der Handschlaufe tragen, achten Sie darauf, dass die Kamera nirgends anstößt. Wenn Sie die   Handschlaufe anbringen, legen Sie die Kamera auf eine feste Oberfläche, damit sie nicht herunterfallen kann und beschädigt wird.  ...
  • Page 245  Stecken Sie die Karte wie aufgezeigt in das Kartenfach.  Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel.
  • Page 246 DE       Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden.
  • Page 247: Erste Schritte

    Erste Schritte Kamera einschalten EIN/AUS  Drücken Sie die -Taste für 1 bis 2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
  • Page 248  Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Taste. DE  Nach der Sprachauswahl wechselt die Kamera automatisch in das Menü zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit.   Datum und Uhrzeit einstellen  Wählen Sie mit den Tasten  und  den entsprechenden Wert für das Datum oder die Uhrzeit.
  • Page 249: Aufnahme- Und Wiedergabemodus

    Stromsparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf 3 oder 5 Minuten stellen. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv:  während der Aufnahme von Audio- und Videoclips;  während der Wiedergabe von Bildern, Videoclips oder Audioaufnahmen;...
  • Page 250  Um wieder in den Aufnahmemodus zu kommen, schieben Sie DE  den Modusschalter wieder in die gewünschte Position; für   Foto- oder für Videoaufnahmen.  ...
  • Page 251: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Sie können verschiedene Aufnahmearten einstellen (Taste die aktuelle Aufnahmeart wird hier angezeigt Blitzeinstellung...
  • Page 252 Selbstauslöser DE  Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen (bei aktueller Auflösung)   Akkustatus Speicherort (interner Speicher IN oder Karte) Datumsstempel Automatische Belichtung eingeschaltet   10. Bildstabilisator eingeschaltet 11. Zeigt die Sättigung 12. Zeigt den Kontrast 13. Histogramm 14. ISO-Einstellung 15. Fokusbereich 16. Zeigt die Verschlussgeschwindigkeit 17.
  • Page 253: Displayanzeigen Für Die Foto-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Tastenbelegung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes...
  • Page 254: Displayanzeigen Für Die Video-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe DE  Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen   möglich:   Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Videoaufnahme Aufnahmesteuerung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung 10.
  • Page 255: Displayanzeigen Für Die Ton-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Aufnahmesteuerung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen (Datum und Uhrzeit) Lautstärkeeinstellung Audiolänge 10.
  • Page 256: Displayanzeigen Ein- Und Ausschalten

    Displayanzeigen ein- und ausschalten DE  DISP  Durch wiederholtes drücken der Taste können Sie die   Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern. Im Aufnahmemodus   Mit allen Anzeigen Mit den wichtigsten Anzeigen Mit Bildeinteilungslinien zum Ohne Anzeigen leichteren Einteilen des Bildes HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus variieren.
  • Page 257 Im Wiedergabemodus Mit den wichtigsten Mit allen Anzeigen Ohne Anzeigen Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden:  während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips;  während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden;  während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus). HINWEIS! In beiden Modi wird jeweils nach den angezeigten Displayanzeigen noch ein Hilfedisplay angezeigt, der die...
  • Page 258: Erste Aufnahmen Machen

    DE  Erste Aufnahmen machen   Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Display AUTO, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den   Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 69. Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv, schieben Sie den Regler in den gewünschten Aufnahmemodus.
  • Page 259: Foto Erstellen

    Foto erstellen  Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten. Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren kann. Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die Blende und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist.
  • Page 260 Stabilisator verwenden DE  Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird reduziert.    Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „STABILISATOR“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. Blitz verwenden   Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
  • Page 261 „Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer Verschlusszeit synchronisiert. Blitz immer aus Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden. Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden.
  • Page 262 : Das Bild wird herangezoomt („Telephoto“); Sie erfassen einen DE  kleineren Ausschnitt.   Befindet sich die Markierung im linken Teil des Balkens, wird das optische Zoom angewendet. Wenn Sie erneut drücken, wird das digitale   Zoom automatisch eingeschaltet. Sie können in fünf Stufen weiter heranzoomen.
  • Page 263  Drücken Sie die Makro-Taste wiederholt, bis das Symbol des gewünschten Fokusmodus links unten im LCD angezeigt wird. Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi: Normal Bei normalem Fokus beginnt der Fokusbereich bei 40 cm. Wenn die Kamera auf den Normal-Modus eingestellt ist, wird kein Symbol angezeigt.
  • Page 264: Videoclips Aufnehmen

    DE  Videoclips aufnehmen      Schieben Sie den Moduswahlsschalter auf die Position  Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.  Mit der Zoom-Taste – können Sie den Bildausschnitt verändern.   Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme anhalten wollen.
  • Page 265: Audioclips Aufnehmen

    HINWEISE! Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert.
  • Page 266: Funktionsmenü Verwenden

    DE  Funktionsmenü verwenden     Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellungen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der linken Menüleiste werden die verfügbaren Funktionen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweiligen Funktion angezeigt. ...
  • Page 267 Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den   Tasten oder den Aufnahmemodus wechseln, verändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend. Auflösung - Fotos Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (größer als DIN A4) zu empfehlen Einstellung...
  • Page 268 DE  Qualität (Kompression) Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der   aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr Speicherplatz benötigen die Aufnahmen. Einstellung Bedeutung   Superfein Höchste Qualität. Fein Mittlere Qualität. Normal Normale Qualität. Belichtungskorrektur (EV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden.
  • Page 269 Verwenden Sie bei schwachen Lichtverhältnissen einen positiven Wert und bei starkem Licht einen negativen Wert. Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befindet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch. Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren.
  • Page 270 DE   Einstellung Bedeutung   Geeignet für Aufnahmen bei Neon H. fluoreszierendem Licht. Korrigiert den Grünstich von Leuchtstofflampenlicht und kann   hier den Blitz ersparen. Neon L.  Einstellung Bedeutung Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die richtige Einstellung zu Benutzer-...
  • Page 271 Das linke Bild zeigt den vorhergehenden Weißabgleich an, das mittlere zeigt den aktuell gewählten Weißabgleich an und das rechte Bild zeigt den nächsten möglichen Weißabgleich an. ISO (Lichtempfindlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann.
  • Page 272 Messung – Lichtmessverfahren DE  Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll.    Einstellung Bedeutung   Wählt eine Belichtung aufgrund Mehrfach der Messergebnisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, Mitte jedoch kommt den Werten nahe...
  • Page 273 Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiedergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Normal Kein Fotoeffekt eingestellt. Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden Lebendig Farben mit höherem Kontrast und höherer Sättigung dargestellt.
  • Page 274 DE  Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt, jedoch Färbung (Rot) die Rottöne bleiben erhalten.   Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt, jedoch Färbung (Blau) die Blautöne bleiben erhalten. Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt, jedoch   Färbung (Grün) die Grüntöne bleiben erhalten. Videogröße (Auflösung - Videos) Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar.
  • Page 275: Aufnahmemenü Verwenden

    320 x 240 Normal 640 x 480 Web Qualität Qualität zur Darstellung über Internet-Plattformen In der Einstellung wird die Aufnahme der Videoclips zur Darstellung in Internet-Plattformen optimiert. Da die Dateigröße in Internetplattformen begrenzt ist, schaltet die Kamera automatisch ab, wenn die Datei eine Größe von 100 MB erreicht.
  • Page 276 Näheres zur Navigation in den Menüs und die verschiedenen DE  Einstellungen können Sie dem Kapitel „Das Aufnahmemenü“ auf Seite 65 entnehmen.    ...
  • Page 277: Aufnahmen Ansehen/Hören

    Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nach einander wiedergeben.  Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video Sprachaufnahme...
  • Page 278: Aufnahmen Als Miniaturen Wiedergeben

    DE  Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Richtung   , um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.      Mit den Richtungstasten oder oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.  Drücken Sie die Taste um die Aufnahme als Vollbild  ...
  • Page 279 Kalendermodus  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal in Richtung , um den Kalendermodus zu aktivieren. Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen.     ...
  • Page 280: Video- / Audioclips / Sprachnotizen Wiedergeben

     Durch wiederholtes Drücken der Taste in Richtung in der DE  Vollbild-Ansicht, können Sie den Bildausschnitt bis zum 12fachen   vergrößern.  Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der Bildausschnitt vergrößert ist.    Mit den Richtungstasten oder können Sie den  ...
  • Page 281  Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung , um die Lautstärke zu erhöhen.  Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung , um die Lautstärke zu verringern.  Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, drücken Sie die  Taste   Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
  • Page 282: Aufnahmen Löschen

    Aufnahmen löschen DE  Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das   Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 83). Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste im Wiedergabemodus.  Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und drücken   Sie die Taste ...
  • Page 283: Die Menüs

    Die Menüs In den Menüs navigieren Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schieben Sie den Moduswahlschalter auf die Position Menu  Drücken Sie im die Taste , um die Menüs zu öffnen.    Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möchten.
  • Page 284: Das Aufnahmemenü

    DE  Das Aufnahmemenü   Einstellung Bedeutung Hier können Sie die unterschiedlichen Aufnahmemodus   Aufnahmemodi wählen. Hier können Sie den Selbstauslöser einstellen oder die Bildfolge wählen. 10 sek. – Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen. 2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen.
  • Page 285 Einstellung Bedeutung AUS – die Sequenzaufnahme wird gestoppt. Hier können Sie die automatische Autom.-BEL. Belichtung ein- oder ausschalten. Autofokus-Bereich Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen. Breit – Ein breiter Bereich wird scharf gestellt. Mitte – Die Mitte wird scharf gestellt.
  • Page 286 DE  Einstellung Bedeutung   Hier können Sie die AF-Lampe auf AF-Lampe Automatikbetrieb oder manuellen Betrieb einstellen.   Schärfe Hier können Sie die Details eines Bildes schärfer oder weicher erscheinen lassen. Hoch – Zeichnet das Bild scharf. Normal – Normale Bildschärfe Niedrig –...
  • Page 287 Einstellung Bedeutung Kontrast Hier können Sie den Kontrast wählen. Hoch – erhöht den Kontrast Normal – normaler Kontrast Niedrig – verringert den Kontrast Hier können Sie für einige Betriebsarten den Digitalzoom wählen. Intellig. Zoom – Vergrößert das Bild digital und optimiert Digitalzoom Standard-Zoom –...
  • Page 288: Aufnahmemodus

    DE  Einstellung Bedeutung   Hier können Sie den Aufdruck von Datum und Zeit auf den Bildern wählen. Datumsaufdruck Datum Datum/Zeit   Nach der Aufnahme wird das gemachte Auto-Vorschau Foto für wenige Sekunden angezeigt. Diese Funktion können Sie ein- oder ausschalten. Aufnahmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie voreingestellte Aufnahmemodi verwenden.
  • Page 289 Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung Bedeutung Die Einstellungen für die Aufnahme Autom. eines Bildes werden automatisch vorgenommen. Die Kamera stellt automatisch passende Aufnahmeeinstellungen Programm ein, z. B. Belichtungszeit und Blendenwerte Die Kamera analysiert die Aufnahmebedingungen und schaltet Angep. Szene automatisch den passenden Szenemodus um.
  • Page 290 DE  Symbol Einstellung Bedeutung   Stellt den Hintergrund unschärfer Portrait und fokussiert auf das Zentrum.   Geeignet für weite Landschaft Landschaftsausschnitte. Sonnenuntergan Verstärkt den roten Farbton zur Aufnahme von Sonnenuntergängen. Passt die Einstellung „Messung“ an Gegenlicht das Gegenlicht an. Geeignet für die Aufnahme von Kinder Personen in Bewegung.
  • Page 291 Symbol Einstellung Bedeutung Optimiert die Einstellungen für die Nachtszene Aufnahme von Nachtszenen Künstlerischer Effekt in Anlehnung an LOMO die Lomographie Reduziert die Feuerwerk Verschlussgeschwindigkeit, um das Feuerwerk aufzunehmen. Geeignet für Strand- und Schnee Schneeaufnahmen. Geeignet um Bilder bei mit schnellen Sport Bewegungen zu erzeugen.
  • Page 292 DE  Symbol Einstellung Bedeutung   Erzeugt Aufnahmen in warmem Kerzenlicht Licht. Nachtszene- Geeignet für Porträtaufnahmen mit   Portrait dunklem Hintergrund. Erzeugt Bilder mit weichen Hauttöne, weich Übergängen und sanften Farben. Fließendes Erzeugt einen sanften Effekt bei Wasser schnellen Bewegungen. Lebensmittel Erhöht die Farbsättigung.
  • Page 293 Symbol Einstellung Bedeutung Text Verstärkt den Schwarz-Weiß-Kontrast Diese Funktion verstärkt die Laub Farbsättigung von grünen Farbtönen. Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internetplattformen (Auktionen), Auktion z. B. Auflösung in VGA (Siehe Seite 102). Es sind 4 verschiedene Muster wählbar. Nutzt die Gesichtserkennung, um ein Lächeln lächelndes Gesicht automatisch einfangen...
  • Page 294 DE  Symbol Einstellung Bedeutung   Die Kamera erkennt, ob die Augen Ihres Motives bei der Aufnahme Blinzelerkennung geschlossen waren und lässt Ihnen die Wahl, ob das Bild gespeichert   werden soll. Diese Funktion nimmt ein Bild als vorübergehende Orientierung auf. Vorlage- Drücken Sie den Auslöser vollständig Gestaltung...
  • Page 295 Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur automatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung dritter Portraitbilder Romantik- anzufertigen. portrait Werden mehr als zwei Gesichter erkannt, wird automatisch der Auto Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem Countdown und nimmt das Foto nach Ablauf von zwei Sekunden auf.
  • Page 296 DE  Symbol Einstellung Bedeutung   Diese Funktion steigert den Dynamikumfang eines Bildes durch HDR/D-Lighting erhöhte Helligkeits- und Kontrastwerte.   Diese Funktion erzeugt ein Fischaugenlinse Halbkugelbild Mit dieser Funktion können Sie den Blendeneinst. Blendenwert festlegen. Mit dieser Funktion können Sie die Verschlusseinst.
  • Page 297 Symbol Einstellung Bedeutung Sprachaufnahme Audioclip aufnehmen. Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf, sobald er ein Lächeln erkennt. So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus  Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion aus.  Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv. ...
  • Page 298 DE  Das Einstellungsmenü Einstellung Bedeutung   Hier können Sie den Start-Ton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signalton Sounds und den Ton beim Auslösen einschalten,   sowie die Lautstärke für alle Töne einstellen. Strom sparen Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
  • Page 299 Einstellung Bedeutung Wenn Sie diese Funktion auf AN stellen, LCD-Abdunkelung wird das Display bei Nichtgebrauch nach kurzer Zeit abgedunkelt. Hier können Sie das Datum, die Uhrzeit Datum / Zeit einstellen und das Anzeigeformat wählen. (siehe Seite 29) Hier können Sie die Sprache des Menüs Sprache wählen.
  • Page 300 DE  Einstellung Bedeutung   übertragen. Wählen das Bildformat Ihrer Region. NTSC: Für Amerika, Japan, Taiwan u. a. PAL: Für Europa, Australien u. a.   Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. LCD-Helligkeit Hell: Display ist aufgehellt Normal: Standard Helligkeit Hier können Sie den verwendeten Batterietyp Batterietyp einstellen.
  • Page 301 Einstellung Bedeutung gespeicherten Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten mehr im Speicher oder auf der SD Karte befinden. Kopieren auf Karte: kopiert Aufnahmen vom internen Speicher auf eine eingelegte Speicherkarte.   Wählen Sie mit oder „JA“...
  • Page 302 DE  Das Wiedergabemenü   Einstellung Bedeutung Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) Diashow als Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite   Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr benötigte Dateien auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite 88). Sie haben folgende Möglichkeiten: Löschen Einzeln: Eine Aufnahme löschen...
  • Page 303 Einstellung Bedeutung Einzeln: Eine Aufnahme schützen Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in der Miniaturansicht auswählen. Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen Alle entsperren: Den Schutz für alle Aufnahmen aufheben. Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz aufgenommen wurden, können Sie hier Rote-Augen- korrigieren.
  • Page 304 DE  Einstellung Bedeutung   Sie können mit vorhandenen Farbmodus Bildaufnahmen nachträgliche Farb- Effekte erzeugen (siehe Seite 92). Mit dieser Funktion können Sie einen   Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese Größe zuschneiden. Der auf dem Zuschneiden Display nicht sichtbare Rand wird gelöscht. Die korrigierte Datei können Sie unter einem neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben.
  • Page 305 Einstellung Bedeutung erscheint. Sie können wählen zwischen: System: Das Standardsystembild wird angezeigt. Mein BILD: Das gewählte Foto wird angezeigt. Aus: Es wird kein Foto angezeigt.   Wählen Sie mit oder den Eintrag Mein BILD.   Wählen Sie mit oder das Foto aus und drücken Sie...
  • Page 306 DE  Einstellung Bedeutung   Sie können alle Fotos, ein Foto ausdrucken, oder die DPOF-Einstellungen zurücksetzen.   Mit den Tasten oder stellen Sie die Anzahl der Ausdrucke für jedes Foto ein. Mit der Taste schalten Sie den   Datumstempel ein oder aus. HINWEIS! Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien festlegen.
  • Page 307  Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das Menü „Diashow“ öffnet sich. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:  Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblendet werden sollen (1, 3, 5 oder 10 Sekunden). Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen. ...
  • Page 308 DE  Schützen / entsperren oder löschen mehrerer Dateien (Multi)    Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schützen“ den Unterpunkt „Multi“; die Bilder werden in Miniaturansicht auf dem Display angezeigt.    Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus.  ...
  • Page 309 HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen. Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden. Gehen Sie daher beim Löschen von Dateien vorsichtig vor. Rote Augen korrigieren Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Augen-Effekts auf Fotos.
  • Page 310  Überschreiben: Die neue Datei wird gespeichert, indem sie DE  die alte überschreibt.  Speichern Unter: Die neue Datei wird als eine neue Datei   gespeichert.  Abbrechen: Die Funktion wird abgebrochen.  Drücken Sie zum Speichern oder Abbrechen der Änderungen die Taste  ...
  • Page 311 HINWEIS! Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen zufügen. Sie können eine Sprachnotiz nur zusammen mit dem Foto löschen, nicht separat. Farbmodus Folgende Effekte stehen zur Verfüg Symbol Einstellung Bedeutung Normal Es wird kein Fotoeffekt hinzugefügt. Das Bild wird in nostalgischen Sepia Brauntönen dargestellt.
  • Page 312 DE  Mosaik Das Bild wird als Mosaik dargestellt.   Das Bild bekommt einen Rot-Ton. Grün Das Bild bekommt einen Grün-Ton.   Blau Das Bild bekommt einen Blau-Ton.  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus.  Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Fotobearbeitung“, das Menü...
  • Page 313 Foto zuschneiden Vergrößertes Bild 4—Wege-Anzeige Zugeschnittene Größe Die ungefähre Position des Zuschneidebereichs Bildfläche  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Zuschneiden”. Auf dem Display erscheint das Bearbeitungsfenster.
  • Page 314 DE   Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung , um das Bild zu   vergrößern. Die Position des Bildausschnitts können Sie im grauen Rechteck links erkennen.     Während der Vergrößerung können Sie die Tasten oder  benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern.  ...
  • Page 315 Größe ändern  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe” ändern. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü.  Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie die Taste : 8 M, 5 M, 3 M oder VGA. HINWEIS! Die verfügbaren Auflösungen können je nach Originalgröße des Bildes variieren.
  • Page 316: Anschluss An Tv Und Pc

    DE  Anschluss an TV und PC   Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben.    Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.  Verbinden Sie das mitgelieferte TV-Kabel mit dem USB- Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts.
  • Page 317  Falls das Fernsehgerät das Kamerabild nicht von selbst erkennt, schalten Sie am Fernsehgerät den Videoeingang ein (in der Regel mit der Taste AV).  Eventuell müssen Sie im Kamera-Menü „Einstellungen“, im Untermenü „TV-Ausgabe“, zwischen PAL und NTSC wählen.
  • Page 318: Aufnahmen Auf Einem Fotodrucker Ausdrucken

    DE  Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken Sie können Ihre Aufnahmen über   PictBridge direkt auf einem PictBridge- kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.  Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel.    Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt dass ein USB Gerät angeschlossen wurde.
  • Page 319: Daten Auf Einen Computer Übertragen

    Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme:  Windows XP  Windows Vista  Windows 7 USB-Kabel einsetzen  Schalten Sie die Kamera aus.  Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB- Anschluss am PC.
  • Page 320: Dcf-Speicherstandard

     Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera. DE   Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin   enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos; *.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruktur im Speicher. ...
  • Page 321: Kartenlaufwerk

    Kartenlaufwerk Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät angeschlossen ist und Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte gespeichert haben, können Sie die Aufnahmen natürlich auch darüber auf den PC kopieren. Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im Windows- Arbeitsplatz (bzw.
  • Page 322: Dateinummer Zurücksetzen

    Normale Aufnahmen befinden sich im Ordner „100DICAM“ und DE  werden automatisch mit „DSCI“ und einer vierstelligen Nummer bezeichnet.   Wenn die höchste Nummer „DSCI9999“ erreicht ist, wird für die weiteren Aufnahmen der nächste Ordner „101DICAM“ angelegt usw. Dateinummer zurücksetzen   Maximal können 999 Ordner angelegt werden.
  • Page 323: Software Installieren

    Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impression“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder  Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.  In der Regel wird die CD automatisch erkannt und dargestellt. Falls nicht, wählen Sie im Windows-Explorer > Arbeitsplatz das CD-Laufwerk und doppelklicken Sie auf den Laufwerksnamen, um die CD zu öffnen.
  • Page 324 DE  Speicherkapazität  Größe der Speicherkarte    64 MB 1 GB 2 GB   1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei einer gewählten Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicherkarte mit der angegeben Größe (z.
  • Page 325: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
  • Page 326 Das Bild ist unscharf. DE  Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kamera.   Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen. Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt. Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder  ...
  • Page 327 Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht angezeigt. Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden angezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCF-Speichersystem verwendet. Die Aufnahmen können über das USB-Kabel nicht auf den PC übertragen werden. Die Kamera ist nicht eingeschaltet. Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert.
  • Page 328: Wartung Und Pflege

    DE  Wartung und Pflege   Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden.   Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
  • Page 329: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte.
  • Page 330: Technische Daten

    DE  Technische Daten   Kamera Pixel: 14 Mega Pixel CCD Blende: F = 2,8 ~ 6,5 Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s   Brennweite: f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Optischer Zoom: 5 –fach Digitaler Zoom: 5 –fach LCD Monitor: 6,86 cm / 2,7“...
  • Page 331 USB-Netzteil Modelnummer: TR-06EU Eingansspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2A Ausgangsspannung: 5,0 V 700 mA, Max. Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
  • Page 332 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website onder Servie en Onodersteuning. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular auf unserer Website. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet, rubrique "Service et Support".

Ce manuel est également adapté pour:

Md 86341

Table des Matières