Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Digitale 14.0 MP-camera
Appareil photo numérique 14 MP
14.0 MP Digitalkamera
®
®
MEDION
LIFE
P43040 (MD 86830)
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE P43040

  • Page 1 Digitale 14.0 MP-camera Appareil photo numérique 14 MP 14.0 MP Digitalkamera ® ® MEDION LIFE P43040 (MD 86830) Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ........4 Symbolen en waarschuwingen die in deze hand- leiding voorkomen ..........4 Doelmatig gebruik ..........6 Aanwijzingen met betrekking tot de conformiteit ..6 Veiligheidsaanwijzingen ........7 Algemeen ............... 7 Waarschuwingen ............ 7 Tips voor de accu ............ 8 Voorzorgsmaatregelen ..........
  • Page 3 Displayweergaven ..........29 Displayweergaven voor de opname ...... 29 Displayaanduidingen voor het weergeven van foto’s ..............31 Displayaanduidingen voor de videoweergave ..32 Displayaanduidingen voor het afspelen van geluid ............. 33 Displayaanduidingen in- en uitschakelen ..........34 Eerste opnamen maken ........36 Opnamemodus instellen ........
  • Page 4 DCF-geheugenstandaard ........96 Kaartlezer.............. 97 Mappenstructuur in het geheugen ....... 98 Bestandsnummer resetten ........99 Software installeren ..........100 Foutopsporing ..........102 Onderhoud en verzorging ......105 Verwijdering ..........106 Technische gegevens ........107 ArcSoft Media Impression installeren ............. 109...
  • Page 5: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies voor- dat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing vermeld staan. Bewaar de handleiding altijd onder handbe- reik. Geef deze handleiding en het garantiebe- wijs erbij als u het apparaat verkoopt of aan ie- mand anders overdoet.
  • Page 6 OPMERKING! Neem de informatie in deze handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door elek- trische schokken! Opsommingspunt / informatie over ge- • beurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen ...
  • Page 7: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebru- ikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens of met onvoldoende ervaring en/of ken- nis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veilig- heid.
  • Page 8: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemeen Berg het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen op. GEVAAR! Houd ook de plastic verpakkingen buiten het bereik van kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Waarschuwingen Voorkom lichamelijk letsel door bij het gebruik van het product rekening te houden met de volgende waarschu- wingen: •...
  • Page 9: Tips Voor De Accu

    • Bij het demonteren van het apparaat is er gevaar voor elektrische schokken. Controles van interne on- derdelen, wijzigingen en reparaties mogen alleen door deskundigen worden uitgevoerd. Breng het product voor onderzoek naar een erkend Service Center. • Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en moet gemakkelijk bereikbaar zijn.
  • Page 10 • Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contac- ten in het apparaat en op de accu schoon zijn, en rei- nig ze zo nodig. • Gebruik geen ander soort accu dan de meegelever- de accu. • Let bij het inzetten van de accu op de polariteit (+/–). •...
  • Page 11: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om beschadi- ging van uw camera te vermijden en een storingsvrije werking te waarborgen: • Droog bewaren Deze camera is niet waterdicht en werkt niet goed bij onderdompelen in water of wanneer er vloeistoffen in het binnenste van de camera komen. •...
  • Page 12 paraat tot het zich heeft aangepast aan de omge- vingstemperatuur. Het gebruik van een opbergtas of plastic tas biedt een zekere mate van bescherming tegen temperatuurverschillen. • Laat het apparaat niet vallen Harde, bij het vallen veroorzaakte schokken of vibra- ties kunnen storingen veroorzaken.
  • Page 13: Repareer Nooit Zelf

    WAARSCHUWING! Probeer nooit zelf het apparaat te openen of te repareren. Daardoor loopt u een risi- co op een elektrische schok! • Neem om risico's te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf.
  • Page 14: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Voorzijde Flitser Indicatie voor zelfontspanner/lampje knippert: Zelfontspanner ingeschakeld Cameralens met objectief Microfoon...
  • Page 15: Achterkant

    Achterkant Lcd-scherm Toets VIDEO: Videomodus openen MENU: Menutoets: het menu openen OK – toets / navigatietoetsen Toets : Weergavemodus openen : Functie/prullenbak...
  • Page 16: Bovenkant

    Bovenkant POWER: Camera in- of uitschakelen Zoom-regelaar: ; selectie vergroten of ver- kleinen Sluiterknop kort indrukken: focusbereik instellen Onderkant Klepje vak voor batterij / SDHC-kaart Statiefbevestiging luidsprekers...
  • Page 17 Linkerzijde Mini – USB-aansluiting Oog voor de draaglus...
  • Page 18 Navigatietoets Gezichten volgen In de opnamemodus: aan/uit Weergave starten/ In de weergavemodus: onderbreken / In de weergavemodus Foto telkens 90° voor foto draaien In de menu's/ In het menu submenu's naar boven gaan Voor close-ups mac- In de opnamemodus: ro inschakelen Vorige opname In de weergavemodus: weergeven...
  • Page 19 OSD-informatie weergeven/verber- In de opnamemodus gen, DISPLAY le- genda OSD-informatie weergeven/verber- In de weergavemodus: gen, DISPLAY le- genda / OSD-informatie In de weergavemodus weergeven/verber- voor foto: gen, DISPLAY le- genda In de menu's/ In het menu submenu's naar be- neden gaan In de opnamemodus Soort flits kiezen Volgende opname...
  • Page 20: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van de verpakking Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. Met de door u gekochte product ontvangt u: • Camera • 1 x lithium-ionaccu •...
  • Page 21: Accu's Plaatsen

    Accu's plaatsen Voor het gebruik van de camera worden de meegelever- de lithium-ion-accu benodigd.  Schakel eventueel de camera uit.  Schuif het accuvak open in de richting van de pijl. Het accuvak gaat open.  Plaats de accu zoals aangegeven in het accuvak. ...
  • Page 22: Opladen Van De Accu Via Usb

    Opladen van de accu via USB U kunt de accu opladen met ofwel de meegeleverde USB-netadapter of via de USB-aansluiting van uw pc of een ander apparaat met een USB-aansluiting.  Sluit de USB-kabel aan op de camera  Sluit het andere einde aan op de USB-netadapter en steekt deze in het stopcontact.
  • Page 23: Draaglus Aanbrengen

    Draaglus aanbrengen Bevestig voor een betere handling en om veiligheidsre- denen de draaglus aan de camera . Steek de draaglus door het oog zoals getoond.  Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast. OPGELET! Let er bij het dragen van de camera aan de draaglus op dat de camera dan nergens tegena-...
  • Page 24: Sd-Kaarten Plaatsen En Verwijderen

    SD-kaarten plaatsen en verwijderen Als er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen op- geslagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de opslag- capaciteit te vergroten. Als er een kaart geplaatst is, wor- den de opnamen op die kaart opgeslagen.
  • Page 25  Sluit het accuvak weer en sluit het schuifje.  Om de kaart uit te nemen drukt u hem kort in zo- dat hij wordt ontgrendeld. De kaart schuift dan een stukje naar buiten en kan worden verwijderd.
  • Page 26: Eerste Stappen

    Eerste stappen Camera inschakelen  Druk 1 tot 2 seconden op de POWER-toets om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de statusindicatie brandt groen en het display gaat aan. De camera staat nu in de opna- memodus. OPMERKING! Als de camera niet inschakelt, controleert u of de accu goed is geplaatst en of hij opgela-...
  • Page 27 Na de taalkeuze gaat de camera automatisch naar het menu voor het instellen van de datum en tijd. Datum en t ijd instellen  Kies met de toetsen en de betreffende waarde voor de datum of tijd.  Met de toetsen en gaat u naar de volgende vermelding ...
  • Page 28 Stroombesparingsfunctie Als de camera 60 seconden niet wordt gebruikt, dan schakelt deze zichzelf uit. U kunt de automatische uit- schakeltijd ook instellen op 3 of 5 minuten. De stroombesparingsfunctie is niet actief: • tijdens het opnemen van audio- en videoclips; •...
  • Page 29: Opname- En Weergavemodus

    Opname- en weergavemodus Na het inschakelen wordt de opnamemodus ingescha- keld: u kunt direct foto's maken. Bovendien kunt u au- dio- en videoclips opnemen. In de weergavemodus kunt u foto's, audio- en video- clips weergeven, bewerken en verwijderen.  Om de weergavemodus in te stellen, zet u de mo- dusschakelaar naar het weergavesymbool .
  • Page 30: Displayweergaven

    Displayweergaven Displayweergaven voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayweerga- ven mogelijk: U kunt verschillende soorten opnames instellen (toets ), de actuele opnamemodus wordt hier weergegeven Flitsinstelling Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare opnamen/opnametijd (bij actuele resolutie) Accustatus Windruisonderdrukking geactiveerd Opslaglocatie (intern geheugen IN of kaart) Videoformaat Datumstempel...
  • Page 31 Beeldstabilisatie ingeschakeld Instellen van de verzadiging Contrastinstelling Histogram ISO-instelling Focusbereik Sluitersnelheid Diafragma-instelling Waarschuwing: risico op bewegingsonscherpte! Focus geactiveerd Belichtingsinstelling Gezichtsherkenning Witbalans Belichtingsmeting Scherpte Kwaliteit Beeldformaat...
  • Page 32: Displayaanduidingen Voor Het Weergeven Van Foto's

    Displayaanduidingen voor het weergeven van foto’s In de weergavemodus zijn de volgende displayaandui- dingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Geluidsopname Toetsbezetting Actuele opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen “IN” of kaart) Opnamegegevens DPOF ingeschakeld Resolutie van het actueel weergegeven beeld...
  • Page 33: Displayaanduidingen Voor De Videoweergave

    Displayaanduidingen voor de vi- deoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Video-opname Opnamebesturing Actuele opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen “IN” of kaart) Opnamegegevens Resolutie Volume-instelling Lengte video...
  • Page 34: Displayaanduidingen Voor Het Afspelen Van Geluid

    Displayaanduidingen voor het afs- pelen van geluid In de weergavemodus voor geluidsopnamen zijn de vol- gende displayweergaven mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Opnamebesturing Actuele opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen “IN” of kaart) Opnamegegevens (datum en tijd) Volume-instelling Lengte van de audio...
  • Page 35: Displayaanduidingen In- En Uitschakelen

    Displayaanduidingen in- en uitschakelen  Door herhaald indrukken van de toetsen en kunt u de displayaanduidingen in- en uitschakelen en wijzigen. In de opnamemodus Met de belangrijkste aan- Met alle aanduidingen duidingen Met beeldindelingslijnen voor het eenvoudiger in- Zonder aanduidingen delen van de foto OPMERKING! De displayaanduidingen kunnen per opname-...
  • Page 36 In de weergavemodus Met de belangri- Met alle aandui- Zonder aandui- jkste aanduidin- dingen dingen De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden: • tijdens het opnemen en afspelen van audio- en vi- deoclips; • terwijl een diashow of miniatuurafbeeldingen wor- den weergegeven; •...
  • Page 37: Eerste Opnamen Maken

    Eerste opnamen maken Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opnamemodus actief. In de basisinstelling wordt linksboven op het display Autoweergegeven, voor de opnamemodus Automatisch. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op pagina 66. Als niet de opname- maar de weergavemodus actief is, schuift u de schakelaar naar de gewenste opnamemo- dus.
  • Page 38: Foto Maken

    Foto maken  Als u het te fotograferen onderwerp in het display kunt zien, drukt u de sluiterknop eerst een klein stukje in. Als de autofocus niet kan focussen, worden de gele be- eldsegmenttekens rood weergegeven en knippert de statusindicatie. Getoond worden de waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en de ISO-waarde, voor zover er een ISO- waarde is ingesteld.
  • Page 39 Stabilisator gebruiken Met de beeldstabilisatie kunt u betere foto's maken bij weinig licht, er is dan minder kans op bewogen foto's.  Kies in het cameramenu het item “Stabilisator” en schakel daarmee de functie in of uit. Gebruik van de flits Als er onvoldoende licht is voor een goede foto, kan de ingebouwde flitser voor extra licht zorgen.
  • Page 40 De flitser werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermo- dus. Hij kan niet gebruikt worden bij fotoreeksen en bij video-opnamen. Het gebruik van de flitser vraagt extra stroom van de batterij. Als de batterij bijna leeg is, heeft de flitser meer tijd nodig om op te laden.
  • Page 41 Als u opnieuw op drukt, wordt de digitale zoom automatisch inge- schakeld. U kunt in acht stappen ver- der inzoomen. Daarvoor moet in het Instellingsme- nu wel de digitale zoom ingescha- keld zijn! Voor video-opnamen is de digitale zoom niet beschik- baar.
  • Page 42 PF multifocus Als de multifocus is ingeschakeld, stelt de camera op elk object scherp. INF Oneindig Bij de instelling ‘oneindig’, stelt de camera scherp op zeer ver verwijderde objecten.
  • Page 43: Videoclips Opnemen

    Videoclips opnemen  Schuif de moduskeuzeknop naar de stand  Druk op de sluiterknop om de opname te starten. In het display wordt de opnametijd weergegeven.  Met de zoom-regelaar kunt u het beeldseg- ment wijzigen.  Druk op de toets , als u de opname wilt onderbre- ken.
  • Page 44: Audioclips Opnemen

    OPMERKING! De digitale zoom is niet beschikbaar voor de opname van videoclips. Zolang de zoomtoets is ingedrukt, wordt er geen geluid opgenomen. Tijdens het opnemen van een video is de mi- crofoon ingeschakeld en wordt er ook geluid opgenomen. De video-opnamen worden inclusief het gelu- id als AVI-bestand opgeslagen.
  • Page 45: Functiemenu Gebruiken

    Functiemenu gebruiken Via het functiemenu kunt u voor een opname belangri- jke instellingen snel invoeren. In de linker menubalk worden de beschikbare functies voor het instellen van de camera weergegeven. In de onderste balk worden de mogelijke instellingen van de betreffende functie weergegeven.
  • Page 46 - Mijn modus Hier worden de vijf als laatste gebruikte opnamemodi getoond. Elk opnamemodus heeft andere instelopties. Als u met de toets  of  de opnamemodus wijzigt, veranderen in overeenstemming daarmee ook de instellingenopties. - Beeldverhouding Hiermee stelt u de beeldverhouding in, waarmee de foto's worden opgenomen.
  • Page 47 - Belichtingscorrectie (OEV) Door correctie van de belichtingswaarde (EV = Exposu- re Value) kunt u foto’s aanpassen die zonder instelling te licht of te donker worden. U kunt de waarde in negen stappen tussen +2,0 EV en - 2,0 EV instellen. Op het display wordt een staafdiagram weergegeven met 3 afbeeldingen die dienen voor aan- passing van de belichting.
  • Page 48 - Witbalans (AWB) De witbalans kan bepaalde lichtverhoudingen corrige- ren. Instelling Betekenis Autom. wit- De witbalans wordt au- balans tomatisch aangepast. Geschikt voor foto's bij Daglicht helder daglicht. Geschikt voor opnamen bij een bewolkte hemel, Bewolkt tijdens de schemering of in de schaduw. Geschikt voor foto's bij Gloeilamp gloeilamplicht.
  • Page 49 Instelling Betekenis Voor meer nauwkeuri- ge aanpassing of wan- neer er voor de licht- bron geen keuze is. OPMER- KING! Om de juis- Gebruiker te instelling te vinden richt u de ca- mera, bij de lichtver- houdingen waarvoor u een witbalans wilt in- stellen, op een wit vel papier of een vergelijk- baar object en maakt u...
  • Page 50 - ISO (lichtgevoeligheid) Deze instelling verandert de lichtgevoeligheid van de sensor. Een hogere waarde verhoogt de lichtgevoelig- heid maar veroorzaakt ook meer ruis, en dit kan een ne- gatief effect hebben op de beeldkwaliteit. Stel daarom de ISO-waarde op basis van de opname-omstandighe- den zo laag mogelijk in.
  • Page 51 – lichtmeetmethode Met deze functie stelt u in waar de lichtmetingen voor de foto- of video-opname zullen plaatsvinden. Instelling Betekenis Kiest een belichting op basis van een enkel mee- tresultaat, midden op het beeld. Meermalen de meetresultaten op meerdere plaatsen in het opname- bereik.
  • Page 52 - Kleureffect De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weerga- vemodus gebruiken om opnamen verschillende kleurt- inten of kunstzinnige effecten te geven. Instelling Betekenis Normaal Geen foto-effect ingesteld. Om de oplichtende kleuren te ac- centueren wordt de foto met een Levendig hoger contrast en hogere verzadi- ging weergegeven.
  • Page 53 Videoformaat (resolutie - video’s) De instelling Videoformaat is alleen beschikbaar voor het maken van videoclips. Formaat Instelling Beeldkwaliteit pixels HDTV (alleen mogelijk 1280 x 720 met SDHC-kaarten vanaf klasse 6) 640 x 480 Hoge kwaliteit 320 x 240 Normaal Internetkwaliteit 640 x 480 Kwaliteit voor de weerga- ve via internetplatforms...
  • Page 54 Pre Rec (video) ‘Pre Rec’ kunt u een vooropname ma- Met de instelling ken van 3 sec. Als deze instelling is ingeschakeld neemt de camera 3 sec. voor het indrukken van de sluiterknop op.
  • Page 55: Opnamemenu Gebruiken

    Windruisonderdrukking Zet de functie Windruisonderdrukking op Aan, om win- druis tijdens de video-opname te onderdrukken. Opnamemenu gebruiken U kunt de instellingen voor de opnamen ook kiezen via het opnamemenu. Meer informatie over de navigatie in de menu’s en de verschillende instellingen staat in het hoofdstuk„Het opnamemenu“...
  • Page 56: Opnamen Bekijken/Beluisteren

    Opnamen bekijken/beluisteren Opnamen afzonderlijk afspelen U kunt de als laatste gemaakte opnames in de weerga- vemodus na elkaar afspelen.  Zet de moduskeuzeknop op , om de weerga- vemodus te activeren. In het display wordt de als laatste gemaakte opname weergegeven, afhankelijk van het type zijn de volgende weergaven mogelijk: Foto...
  • Page 57: Opnamen Als Miniaturen Afspelen

    Opnamen als miniaturen afspelen  Druk in de weergavemodus op de zoomtoets W, om maximaal negen kleine previewbeelden weer te geven.  Met de navigatietoetsen  of ,  of  kunt u het gewenste bestand kiezen.  Druk op de toets OK om de opname als volledig be- eld weer te geven.
  • Page 58  Druk de zoomtoets naar , om de kalendermodus te verlaten. Inzoomen op foto's Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke beeldsegmenten bekijken.  Door de toets bij volledige beeld herhaald naar drukken, kunt u het beeldsegment tot 12 maal ver- groten. ...
  • Page 59: Video-/Audioclips/Spraaknotities Afspelen

    Video-/audioclips/spraaknotities afspelen  Kies de gewenste opname.  Druk op de toets OK, om het afspelen te starten.  Bij het afspelen van videoclips drukt u op de toets  of , om snel vooruit of terug te spoelen.  Druk de zoomtoets naar , om het volume te ver- hogen.
  • Page 60 Screenshot van een videoclip maken  Tijdens het afspelen van een videoclip drukt u op de toets , om het afspelen te onderbreken.  Druk de sluiterknop in om het weergegeven beeld als screenshot op te slaan. Op het display wordt het sluitersymbool weergegeven.
  • Page 61: Opnamen Wissen

    Opnamen wissen U kunt opnames wissen in de weergavemodus of via het weergavemenu (zie pagina 60). Een afzonderlijke opname wist u het snelst via de toets in de weergavemodus.  Kies in de weergavemodus de opname en druk op de toets ...
  • Page 62: De Menu's

    De menu's Navigeren in de menu's Als u het weergavemenu wilt openen, schuift u de mo- duskeuzeknop naar de stand  Druk op de toets MENU, om de menu’s te openen.  Kies met de navigatietoetsen  of  de instelling die u wilt wijzigen.
  • Page 63: Het Opnamemenu

    Het opnamemenu Instelling Betekenis Hier kunt u de diverse opname- Scènemodus modi kiezen. Hier kunt u de zelfontspanner in- stellen of de volgorde van de beel- den kiezen. 10 sec. – de foto wordt 10 secon- den na het indrukken van de slui- terknop genomen.
  • Page 64 Instelling Betekenis Hier kunt u het autofocusgebied Autofocus-gebied (AF) kiezen. Breed – er wordt een breed bereik scherp ingesteld. Centraal – het centrale deel wordt scherp ingesteld. Tracking - De camera stelt scherp op het onderwerp en houdt de fo- cus op beweging Scherpte Hier kunt u de details van een foto...
  • Page 65 Instelling Betekenis Met de kwaliteit bepaalt u de compressie van de opgenomen gegevens. Hoe hoger de kwaliteit, Kwaliteit (com- des te meer opslagruimte er no- pressie) dig is. Zeer fijn, hoogste kwaliteit. Fijn, gemiddelde kwaliteit. Normaal, normale kwaliteit. Hier kunt u voor een aantal func- ties de digitale zoom instellen.
  • Page 66 Instelling Betekenis De stabilisator helpt onscherpe beelden, veroorzaakt door came- rabewegingen, te voorkomen. Stabilisator Hier kunt u de stabilisator in- of uitschakelen.
  • Page 67: Opnamemodus

    Opnamemodus Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u voo- raf ingestelde opnamemodi gebruiken. Er hoeft dan niet handmatig te worden ingesteld. Nadat u uw selectie gemaakt hebt, wordt de geselec- teerde modus (met uitzondering van de spraakopname- modus) bij ‘Mijn modus’ in het functiemenu op de eers- te plaats toegevoegd.
  • Page 68 De volgende opnamemodi zijn beschikbaar: Sym- Instelling Betekenis bool De instellingen voor het maken van een foto wor- Autom. den automatisch uitge- voerd. De camera stelt auto- matisch de juiste opna- Programma me-instellingen in, bijv. belichtingstijd en diafrag- mawaarde. De camera analyseert de Intelligente opnamesituatie en scha- Scène...
  • Page 69 Sym- Instelling Betekenis bool Versterkt de rode kleur bij Zonsondergang foto's van zonsondergan- gen. Past de instelling "Meting" Tegenlicht aan het tegenlicht aan. Geschikt voor het fotogra- Kinderen feren van mensen in be- weging. Optimaliseert de instellin- Nachtscène gen voor de opname van nachtscènes Stylish Artistiek effect...
  • Page 70 Sym- Instelling Betekenis bool Geschikt voor binnenop- Feestje namen en party's. Maakt opnamen bij warm Kaars licht. Geschikt voor portretop- Nachtportret namen met donkere acht- ergrond. Maakt foto's met zach- Zachte te overgangen en zachte huidt kleuren. Zorgt voor een zacht ef- Stromend fect bij snelle bewegin- water...
  • Page 71 Sym- Instelling Betekenis bool Optimaliseert de foto’s voor weergave op inter- netplatforms (veilingen), Veiling bijv. resolutie in VGA (zie pagina 97). Er is een keu- ze uit 4 voorbeelden. Gebruikt de gezichtsher- kenning om automatisch Lach opnemen een lachend gezicht vast te leggen.
  • Page 72 Sym- Instelling Betekenis bool Deze functie gebruikt de gezichtsherkenning voor het automatisch vastleg- gen van gezichten om zo zonder hulp van derden portretfoto's te maken. Liefdesportret Als er meer dan twee ge- zichten worden herkend wordt automatisch de au- tofocus ingeschakeld. De camera begint met de countdown en maakt na 2 seconden een foto.
  • Page 73 Sym- Instelling Betekenis bool Met deze functie kunt u Foto plakken panoramafoto's maken. Door onscherpte aan de randen en de focus in het Miniatuureffect midden van het beeld li- jken objecten verder weg. Stem opnemen Audioclip opnemen.
  • Page 74 Gebruik van de "Lach opnemen"-modus De "Lach opnemen"-modus maakt automatisch foto's als er een glimlach wordt herkend. Zo schakelt u de "Lach opnemen"-modus in  Kies in de opnamemodus de functie  Stel de camera scherp op het onderwerp.  Zo gauw er een glimlach wordt herkend, begint de camera met het maken van de foto.
  • Page 75  Maak de eerste foto van de panoramafoto; selecteer dan met de -toets de richting waarin het panorama bedo- eld is.  Aan de bovenkant van het scherm verschijnt een richtingsbalk. Een groene rechthoek geeft de positie van het tweede beeld van de pan- oramische scène weer.
  • Page 76 Het menu Instellingen Instelling Betekenis Hier kunt u het startgeluid uit- schakelen of kiezen uit 3 gelu- iden, het geluidssignaal en het Geluiden geluid van de sluiter inschakelen, en het volume voor alle geluiden instellen. Stroom besparen Om de accu te sparen, schakelt de camera zichzelf na de ingestel- de tijd automatisch uit.
  • Page 77 Instelling Betekenis Bestandsnummering Hier kunt u de nummering van de bestanden instellen. Serie: de bestanden worden Bestandsnr. doorgenummerd vanaf 0001. Reset: Reset de nummering terug naar 0001. Deze functie is bijvoorbeeld nuttig na het wisse- len van geheugenkaart. Met de meegeleverde tv-kabel kunt u de foto’s op een televisi- etoestel laten zien.
  • Page 78 Instelling Betekenis Hier kunt u de gegevens op het interne geheugen organiseren. Formatteren: Formatteert het ac- tuele geheugen, de geheugen- kaart of het interne geheugen. Daarbij worden alle opnames ge- wist. OPMERKING! Als u het geheugen for- matteert, worden alle Geheugenkit daarin opgeslagen ge- gevens gewist.
  • Page 79 Het weer gavemenu Instelling Betekenis Met deze functie kunt u niet meer benodigde bestanden uit het interne geheugen of van de geheugenkaart verwijderen (zie pagina 60). U hebt de volgende mogelijkhe- den: Verwijderen Eèn: Een opname verwijderen All. spraak: Spraakopname van een foto verwijderen Multi: Meerdere opnamen wis- sen die u in de miniatuurweerga-...
  • Page 80 Instelling Betekenis Met deze functie beveiligt u foto's tegen onbedoeld wissen. U hebt de volgende mogelijkhe- den: Per stuk: Een opname beveiligen Multi: Meerdere opnamen bevei- Beveiligen ligen die u in de miniatuurweer- gave kiest. Alle beveiligen: Alle opnamen beveiligen Alle ongedaan maken:: De bevei- liging voor alle opnamen ophef- fen.
  • Page 81 Instelling Betekenis U kunt bestaande foto’s nader- Kleurstand hand kleureffecten geven (zie pagina 51). Selecteer een effect dat dan met terugwerkende kracht wordt toe- gepast op de huidige foto: Uit: Geen effect Negatief: De kleuren van de foto Effect worden omgedraaid Mozaïek: de foto wordt korrelig weergegeven Astraal: Helder verlichte beeld-...
  • Page 82 Instelling Betekenis U kunt de startfoto kiezen die na het inschakelen van de camera op het beeldscherm wordt weer- gegeven. U kunt kiezen tussen: Systeem: Het standaardsysteem- beeld wordt weergegeven. Startbeeld Mijn beeld: De gekozen foto wordt weergegeven. Uit: Er wordt geen foto weerge- geven.
  • Page 83 Instelling Betekenis DPOF staat voor "Digital Print Order Format". Hier kunt u de printerinstellingen voor foto’s kiezen als u de foto’s wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF com- patibele printer. Met een prin- ter die DPOF ondersteunt, kunt u de foto's direct afdrukken zon- der deze eerst op de computer te zetten.
  • Page 84 Instelling Betekenis De radiale verzachter is een ef- fect dat de foto buiten het mid- den onscherper maakt. Met de toetsen  of  stelt u de Radiaal vervagen mate van verzachten in. Druk op OK om de foto op te slaan.
  • Page 85 De volgende instellingen zijn beschikbaar:  Kies het interval waarmee de foto’s moeten worden weergegeven (1, 3, 5 of 10 seconden). Voor de overgangen kunt u diverse effecten kiezen.  Selecteer of de fotoreeks steeds herhaald moet wor- den (" ") of na de laatste foto moet stoppen (" "). ...
  • Page 86 Beveiligen / beveiliging ongedaan maken of ver- wijderen van meerdere bestanden (Multi)  Kies in het submenu “Verwijderen” of “Beveiligen” het subitem “Multi”; de foto’s worden in verkleinde weergave op het display weergegeven.  Kies met de toetsen  of  een afbeelding. ...
  • Page 87 Beveiligen/beveiliging ongedaan maken of wissen van alle bestanden  Kies in het submenu “Verwijderen” of “Beveiligen”; “Alle beveiligen?/Alle deblokkeren” of “Alle ver- wijderen” . Er wordt een bevestigingsmelding weer- gegeven.  Kies Ja. Door de toets OK in te drukken, beveiligt, deblokkeert of verwijdert u alle bestanden.
  • Page 88 Rode ogen corrigeren Deze functie is voor de reductie van het rode-ogeneffect op foto's. Deze functie is alleen bij foto's beschikbaar. De rode-ogencorrectie kan bij een foto meermaals ge- bruikt worden; daardoor kan echter ook elke keer de be- eldkwaliteit achteruitgaan. Zo schakelt u de rode-ogen-correctie in: ...
  • Page 89 Spraaknotitie opnemen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto. OPMERKING! Als de foto al een spraaknotitie bevat wordt het spraaknotitiesymbool weergegeven.  Open in het weergavemenu het submenu "Stem opnemen". In het display worden de beeldpreview en een keuzeme- nu weergegeven.
  • Page 90 Kleurmodus De volgende effecten zijn beschikbaar Sym- Instelling Betekenis bool Er wordt geen foto-effect Normaal toegevoegd. Het beeld wordt in nostal- Sepia gische bruintinten weerge- geven. De foto wordt zwart-wit Zwart/wit weergegeven. De foto wordt in omge- Negatief keerde kleuren weergege- ven.
  • Page 91 de toets OK. Foto bijsnijden Vergroot beeld 4–weg-weergave Bijgesneden maat De positie bij benadering van het bijsnijgebied Beeldvlak  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het menu Weergave het submenu "Bijsni- jden". In het display wordt het bewerkingsvenster weergegeven.
  • Page 92  Tijdens de vergroting kunt u de toetsen , ,  of  gebruiken om het beeldsegment te wijzigen.  Druk de zoomtoets naar T om de foto te vergroten of naar W om de foto te verkleinen. Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzeme- nu weergegeven.
  • Page 93 Grootte wijzigen  Kies in de weergavemodus de gewenste foto.  Open in het menu Weergave het submenu “Grootte wijzigen” . In het display wordt het keuzemenu weergegeven.  Kies een van de volgende resoluties en druk op de toets OK: 8 M, 5 M, 3 M of VGA. OPMERKING! De beschikbare resoluties kunnen variëren, af- hankelijk van de originele bestandsgrootte van...
  • Page 94: Aansluiting Op Televisie En Pc

    Aansluiting op televisie en pc Foto's laten weergeven op een te- levisie U kunt de foto’s op de camera weergeven op een televi- sie.  Schakel camera en te- levisie uit.  Sluit de meegelever- de tv-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera en de video-in- gang (geel) en audio-...
  • Page 95: Opnamen Op Een Fotoprinter Afdrukken

    Opnamen op een fotoprinter af- drukken U kunt uw foto’s via PictBridge rechtstreeks op een Pict- Bridge-compatibele fotoprinter afdrukken.  Sluit de printer en camera op elkaar aan met de mee- geleverde USB-kabel.  Schakel de camera en de fotoprinter in. De camera herkent dat er een USB-apparaat is aanges- loten.
  • Page 96: Gegevens Overzetten Naar Een Computer

    Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-kabel aansluiten  Schakel de camera uit.  Sluit de bijgeleverde USB-kabel bij ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc.
  • Page 97: Dcf-Geheugenstandaard

    daarin staande map om de bestanden weer te ge- ven (*.jpg = foto's; *.avi = geluidsopnames; *.wav = video-opnames). Zie ook de mappenstructuur in het geheugen.  Sleep de gewenste bestanden vervolgens met een ingedrukte linker muisknop naar de gewenste map op de PC, bv.
  • Page 98: Kaartlezer

    Kaartlezer Als uw pc een kaar- tlezer heeft of er een kaartlezer op aanges- loten is en u de foto’s op de geheugenkaart heeft opgeslagen, kunt u de foto’s natu- urlijk ook zo naar de pc kopiëren. De kaartlezer wordt door Windows onder Deze computer ook herkend als verwisselbare schijf (of onder Vista bij "Computer").
  • Page 99: Mappenstructuur In Het Geheugen

    Mappenstructuur in het geheugen De camera slaat de opgenomen foto's, video's en audio- bestanden in drie verschillende lijsten op, in het interne geheugen of op de geheugenkaart. De volgende map- pen worden automatisch aangemaakt: DICAM.: alle opgenomen foto's, video's en audiobe- standen worden in deze map opgeslagen.
  • Page 100: Bestandsnummer Resetten

    Bestandsnummer resetten Maximaal kunnen 999 mappen aangemaakt worden. Als er nog meer opnames gemaakt worden, wordt een foutmelding weergegeven ("Map kan niet aangemaakt worden"). In dat geval gaat u als volgt te werk:  Plaats een nieuwe geheugenkaart.  Reset de bestandsnummers in het menu "Instellin- gen", optie "Bestandsnr.".
  • Page 101: Software Installeren

    Software installeren Op de meegeleverde cd staat "Media Impression", een programma voor het bewerken van uw foto .  Leg de cd in het cd-rom-station van uw computer.  Meestal wordt de cd automatisch herkend en weer- gegeven. Zo niet, kies dan in Windows Verkenner Deze Computer de cd-speler en dubbelklik op de naam van het station om de cd te openen.
  • Page 102 Opslagcapaciteit Grootte van de geheugenkaart 1 GB 2 GB 14 M 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 De tabel geeft het aantal foto's aan dat u bij een geko- zen resolutie (bijv. 5 M) op een geheugenkaart met de aangegeven grootte (bijv.
  • Page 103: Foutopsporing

    Foutopsporing Als de camera niet foutloos functioneert, controleert u de volgende punten. Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION-Service. De camera kan niet worden ingeschakeld. De accu is verkeerd geplaatst. De accu is leeg. Laad hem op.
  • Page 104 De foto wordt niet op het display weergegeven. Er is een SD-kaart ingevoerd waarop met een andere ca- mera foto's gemaakt zijn in een niet-DCF-formaat. Deze foto's kan de camera niet weergeven. De tijdsduur tussen foto's is langer bij foto's in het donker Bij minder licht werkt de sluiter normaal gesproken langzamer.
  • Page 105 Bij het voor het eerst aansluiten van de camera op de pc wordt geen nieuwe hardware gevonden De USB-aansluiting van de PC is in het BIOS gedeacti- veerd. Activeer de poort in het BIOS van de PC. Lees dit zo no- dig na in het handboek van de PC.
  • Page 106: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd ra- ken. Om de lens of het display te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje.
  • Page 107: Verwijdering

    Verwijdering Verpakking Uw digitale camera bevindt zich in een ver- pakking ter bescherming tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Verwijder het apparaat aan het einde van zijn levenscyclus niet zomaar via het gewone hu- ishoudelijke afval.
  • Page 108: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera Pixels: 14 megapixel CCD Diafragma: F = 2,8 ~ 6,5 Sluitersnelheid: 1/2000 ~ 15 sec. Brandpuntafstand: f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Optische zoom 5-voudig Digitale zoom: 5-voudig Lcd-monitor: 6,85 cm / 2,7“ lcd-dis- play Bestandsformaat JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
  • Page 109 USB-netadapter Modelnummer: TR-06EU-V Fabrikant: Samya, China Ingangsspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Uitgangsspanning: 5,0 V 700 mA Accu Fabrikant: Fuji Electronics Modelnummer: NP-45 Technische gegevens: 3,7 V / 700 mAh / 2.6 Technische en optische wijzigingen en drukfou- ten voorbehouden!
  • Page 110: Arcsoft Media Impression Installeren

    ArcSoft Media Impression installeren Op de meegeleverde cd staat " Media Impression", een programma voor het bewerken van uw foto’s. Zo installeert u Media Impression:  Leg de installatie-cd in het cd-rom-station.  De cd wordt automatisch gestart.  Volg de aanwijzingen voor het afsluiten van de in- stallatie op.
  • Page 111  Dubbelklik op Setup.exe.  Er wordt een wizard weergegeven die u door de in- stallatie leidt.  Volg de aanwijzingen voor het afsluiten van de in- stallatie op.  Na een geslaagde installatie start u het programma via de snelkoppeling op het bureaublad. Het startscherm wordt weergegeven.
  • Page 112  De import-preview wordt geopend. Hier kunt u de foto's kiezen die geëxporteerd moeten worden.  In de linkerzijbalk kunt u de im- portopties vastleggen. De came- ra wordt automatisch als verwis- selbaar station herkend en in het dropdownmenu "Media ophalen van:"...
  • Page 114 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ......4 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............4 Utilisation conforme ..........6 Déclaration de conformité ........6 Consignes de sécurité ........7 Généralités .............. 7 Mises en garde ............7 Remarques concernant la batterie ......
  • Page 115 Informations affichées pour la prise de vue ... 28 Informations affichées pour la lecture de photos ... 30 Informations affichées pour la lecture de vidéos ..31 Informations affichées pour la lecture d'enregistrements audio ........32 Activer et désactiver les informations affichées ........33 Prendre les premières photos ......
  • Page 116 Lecteur de cartes ........... 97 Arborescence de la mémoire ......... 98 Réinitialisation des numéros de fichier ....99 Installation du logiciel ........... 99 Dépannage rapide ......... 101 Nettoyage et entretien ........104 Recyclage ............105 Données techniques ........106 Installation d'ArcSoft Media Impression ..........
  • Page 117: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'ap- pareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 118 REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utili- sation de l'appareil REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'em- ploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocu- tion ! Énumération / information sur des évé- • nements se produisant en cours d'utili- sation Action à...
  • Page 119: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
  • Page 120: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Généralités Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. DANGER ! Conservez également les films d'emballage hors de la portée des enfants : risque d'as- phyxie ! Mises en garde Afin d'éviter toute blessure, veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l'utilisation de l'appareil : •...
  • Page 121: Remarques Concernant La Batterie

    • Ne démontez pas l'appareil : vous risquez une dé- charge électrique haute tension. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et répara- tion doivent être exécutées uniquement par un tech- nicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l'appa- reil par un centre de service après-vente agréé.
  • Page 122 • Avant d'insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l'appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. • N'insérez par principe que la batterie fournie. • Lorsque vous insérez la batterie, veillez à bien res- pecter la polarité...
  • Page 123: Mesures De Précaution

    Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de votre appareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement. • Stocker dans un endroit sec Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonc- tionne donc pas correctement s'il est plongé...
  • Page 124 ture ambiante avant de le mettre en service. L'utili- sation d'un sac de transport ou plastique offre une protection limitée contre les variations de tempéra- ture. • Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l'appareil peuvent entraîner des dysfonc- tionnements.
  • Page 125: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de répa- rer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de pro- blème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 126: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue avant Flash Témoin de déclencheur automatique/lampe clignote : déclencheur automatique activé Lentille avec barillet d'objectif Microphone...
  • Page 127: Vue Arrière

    Vue arrière Écran LCD Touche VIDÉO : afficher le mode Vidéo MENU : touche Menu : afficher le menu TOUCHE OK / touches de navigation Touche : afficher le mode Lecture : fonction/corbeille...
  • Page 128: Vue De Dessus

    Vue de dessus POWER : allumer ou éteindre l'appareil photo Sélecteur de zoom : : zoom arrière/avant sur l'image sélectionnée Pression brève sur le déclencheur : définir la zone de mise au point Vue de dessous Couvercle du compartiment à batterie/carte SDHC Fixation pour trépied Haut-parleur...
  • Page 129 Côté gauche Port mini USB Œillet pour la dragonne...
  • Page 130 Touches de navigation Activer/désactiver le En mode Prise de vue : suivi du visage Démarrer/inter- En mode Lecture : rompre la lecture / Faire pivoter la pho- En mode Lecture photo : to de 90° Monter dans les Dans le menu : menus/sous-menus Activer la fonc- En mode Prise de vue :...
  • Page 131 Afficher/masquer les informations En mode Prise de vue : à l'écran/légende d'écran Afficher/masquer les informations En mode Lecture : à l'écran/légende / d'écran Afficher/masquer les informations En mode Lecture photo : à l'écran/légende d'écran Descendre dans les Dans le menu : menus/sous-menus Choisir le type de En mode Prise de vue :...
  • Page 132: Mise En Service

    Mise en service Contenu de la livraison Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous in- former dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
  • Page 133: Insertion De La Batterie

    Insertion de la batterie La batterie lithium-ion fournie avec l'appareil photo est nécessaire à son fonctionnement.  Éteignez l'appareil photo si nécessaire.  Poussez le compartiment à batterie dans le sens de la flèche. Le compartiment à batterie s'ouvre.  Insérez la batterie dans le compartiment comme il- lustré.
  • Page 134: Chargement De La Batterie Via Usb

    Chargement de la batterie via USB Vous pouvez charger la batterie soit avec le bloc d'ali- mentation USB fourni soit sur le port USB de votre ordi- nateur ou d'un autre appareil avec port USB.  Raccordez le câble USB à l'appareil photo. ...
  • Page 135: Installation De La Dragonne

    Installation de la dragonne Attachez la dragonne pour manipuler plus facilement l'appareil photo, mais aussi pour des raisons de sécurité. Passez la dragonne dans l'œillet comme illustré.  Passez l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle de la petite cordelette et serrez la dragonne. ATTENTION ! Lorsque vous tenez l'appareil photo par la dra- gonne, faites attention à...
  • Page 136: Insertion Et Retrait De La Carte Sd

    Insertion et retrait de la carte SD Lorsque vous n'insérez aucune carte, les enregistre- ments sont sauvegardés dans la mémoire interne. Atten- tion : la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire SD pour augmenter la capacité mémoire. Lorsqu'une carte est in- sérée, les enregistrements sont sauvegardés sur la carte.
  • Page 137  Refermez le compartiment à batterie et repoussez le loquet de verrouillage dans sa position initiale.  Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expul- sée pour vous permettre de la retirer.
  • Page 138: Premières Étapes

    Premières étapes Mise en marche de l'appareil photo  Appuyez sur la touche POWER pendant 1 à 2 se- condes pour allumer l'appareil photo. L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran s'allume. L'appareil photo se trouve en mode Prise de vue.
  • Page 139 Une fois la langue sélectionnée, l'appareil photo passe automatiquement au menu de réglage de la date et de l'heure. Réglage de la date et de l'heure  Sélectionnez la valeur correspondante pour la date ou l'heure à l'aide des touches et . ...
  • Page 140: Mode Prise De Vue Et Lecture

    Fonction d'économie d'énergie Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 se- condes, il s'éteint. Vous pouvez aussi régler le délai d'ar- rêt automatique sur 3 ou 5 minutes. La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée : • pendant l'enregistrement de clips audio et vidéo, •...
  • Page 141: Informations Affichées

    Informations affichées Informations affichées pour la prise de vue En mode Prise de vue, les informations suivantes peu- vent s'afficher : Vous pouvez régler plusieurs types de prise de vue (touche ), le mode Prise de vue actuel est affiché ici Réglage du flash Déclencheur automatique Réglage du zoom...
  • Page 142 IN » ou carte) Taille de la vidéo Insertion de la date Exposition automatique activée Stabilisateur d'image activé Réglage de la saturation Réglage du contraste Histogramme Réglage ISO Zone de mise au point Vitesse d'obturation Réglage du diaphragme Avertissement : risque de flou ! Mise au point activée Réglage de l'exposition Reconnaissance faciale...
  • Page 143: Informations Affichées Pour La Lecture De Photos

    Informations affichées pour la lec- ture de photos En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La photo est protégée Enregistrement audio Programmation des touches Enregistrement en cours/nombre total d'enregis- trements État de charge de la batterie Emplacement de stockage (mémoire interne...
  • Page 144: Informations Affichées Pour La Lecture De Vidéos

    Informations affichées pour la lec- ture de vidéos En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La vidéo est protégée Enregistrement vidéo Commande de l'enregistrement Enregistrement en cours/nombre total d'enregis- trements État de charge de la batterie Emplacement de stockage (mémoire interne...
  • Page 145: Informations Affichées Pour La Lecture D'enregistrements Audio

    Informations affichées pour la lec- ture d'enregistrements audio En mode Lecture d'enregistrements audio, les informa- tions suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) L'enregistrement est protégé Commande de l'enregistrement Enregistrement en cours/nombre total d'enregis- trements État de charge de la batterie Emplacement de stockage (mémoire interne «...
  • Page 146: Activer Et Désactiver Les Informations Affichées

    Activer et désactiver les informations affichées  Appuyez plusieurs fois sur les touches  et  pour activer, désactiver et modifier les informations af- fichées sur l'écran. En mode Prise de vue : Avec les informations Avec toutes les informa- principales tions Avec les lignes de réparti-...
  • Page 147 En mode Lecture : Avec les informa- Avec toutes les Sans les informa- tions principales informations tions Les informations affichées ne peuvent pas être modi- fiées : • pendant l'enregistrement et la lecture de clips audio et vidéo ; • pendant l'affichage d'un diaporama ou de vi- gnettes ;...
  • Page 148: Prendre Les Premières Photos

    Prendre les premières photos Réglage du mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. Dans l'état de base, la mention Auto apparaît en haut à gauche de l'écran, pour le mode Prise de vue « Automatique ». Pour en sa- voir plus sur les modes Prise de vue et les icônes, voir à...
  • Page 149: Prendre Une Photo

    Prendre une photo  Lorsque vous pouvez voir la photo sur l'écran, ap- puyez d'abord légèrement sur le déclencheur. Les repères de cadrage jaunes deviennent rouges et le témoin de fonctionnement clignote si l'autofocus ne parvient pas à faire la mise au point. Les valeurs de vitesse de l'obturateur, le diaphragme et la valeur ISO, à...
  • Page 150 Utilisation du stabilisateur Le stabilisateur permet de prendre de meilleures photos si les conditions de luminosité sont mauvaises, le risque de photos floues est réduit.  Sélectionnez l'option « Stabilisateur » dans le menu de l'appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction.
  • Page 151 Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Déclen- cheur automatique. Vous ne pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo. L'utilisation du flash accroît la consommation de la bat- terie. Lorsque la batterie est presque vide, le flash a be- soin de plus de temps pour se charger.
  • Page 152 Appuyez de nouveau sur pour activer automatiquement le zoom numérique. Huit niveaux de zoom avant sont proposés. Pour ce faire, le zoom numérique doit être activé dans le menu Ré- glages ! Le zoom numérique n'est pas disponible pour les enre- gistrements vidéo.
  • Page 153 PF Multi Lorsque ce mode est activé, l’appareil photo effectue la mise au point sur chaque objet. INF Infinie Avec ce réglage, l’appareil photo effectue la mise au point sur des objets particulièrement éloignés.
  • Page 154: Enregistrement De Clips Vidéo

    Enregistrement de clips vidéo  Poussez le sélecteur de mode en position  Appuyez sur le déclencheur pour lancer l'enregistre- ment. Le temps d'enregistrement apparaît à l'écran.  Vous pouvez modifier le cadrage à l'aide du sélec- teur de zoom ...
  • Page 155: Enregistrement De Clips Audio

    REMARQUE ! Le zoom numérique n'est pas disponible pour l'enregistrement de vidéos. Aucun son n'est enregistré pendant que vous appuyez sur le curseur de zoom. Pendant l'enregistrement vidéo, le microphone est activé et le son est également enregistré. Les vidéos sont sauvegardées avec le son sous forme de fichiers AVI.
  • Page 156: Utilisation Du Menu Fonctions

    Utilisation du menu Fonctions Le menu Fonctions permet de procéder rapidement aux principaux réglages pour un enregistrement. Les fonctions de réglage de l'appareil photo disponibles sont affichées dans la barre de menu à gauche. Les ré- glages possibles pour chaque fonction sont indiqués dans la barre du bas.
  • Page 157 - Mon mode Cette fonction permet de répertorier les cinq derniers modes Prise de vue utilisés. Chaque mode Prise de vue propose des options de ré- glage différentes. Lorsque vous changez de mode Prise de vue au moyen de la touche  ou , les options de réglage se modifient en conséquence.
  • Page 158 - Correction d'exposition (OEV) La correction de la valeur d'exposition (« EV » = Expo- sure Value) vous permet d'ajuster des photos qui se- raient trop foncées ou trop claires sans ce réglage. Vous pouvez régler la valeur sur neuf niveaux compris entre +2,0 EV et -2,0 EV.
  • Page 159 - Balance des blancs (AWB) La balance des blancs peut corriger certaines conditions d'éclairage. Réglage Signification La balance des blancs Equilibre auto s'adapte automatique- de blancs ment. Pour les prises de vue Lum. jour en extérieur par temps clair. Pour les prises de vue par ciel nuageux, à...
  • Page 160 Réglage Signification Pour un réglage plus précis ou lorsqu'il est impossible de classer la source lumineuse. REMARQUE Pour trou- ver le bon ré- Personnalisé glage, pointez l'ap- pareil photo, dans les conditions d'éclairage qui nécessitent selon vous un réglage de la balance des blancs, sur un morceau de papier blanc ou un objet si-...
  • Page 161 - ISO (sensibilité à la lumière) Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une valeur très élevée augmente la sensibilité à la lu- mière, mais provoque aussi l'apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de la photo. Réglez donc la valeur ISO la plus basse possible en fonction des condi- tions de prise de vue.
  • Page 162 – Méthode de mesure de la lumière Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la mesure de la lumière doit être effectuée pour les pho- tos ou vidéos. Réglage Signification Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures Multi effectuées en plusieurs endroits dans la zone de...
  • Page 163 - Effet de couleurs Les effets sur les photos peuvent être utilisés en mode Prise de vue et Lecture afin de donner aux photos diffé- rentes nuances ou des effets artistiques. Réglage Signification Normal Aucun effet réglé. La photo est représentée avec un contraste accru et une saturation ac- crue afin de souligner les couleurs vives.
  • Page 164 Taille de la vidéo (résolution - vidéos) Ce réglage est disponible uniquement pour l'enregistre- ment de clips vidéo. Taille en Réglage Qualité de la vidéo pixels HDTV (uniquement pos- 1280 x 720 sible avec cartes SDHC à partir de Class 6) 640 x 480 Qualité...
  • Page 165: Utilisation Du Menu De Prise De Vue

    Vent Cut Réglez cette fonction sur Arrêt pour réduire le bruit du vent pendant l'enregistrement vidéo. Utilisation du menu de prise de Vous pouvez aussi sélectionner les réglages pour les prises de vue au moyen du menu de prise de vue. Pour en savoir plus sur la navigation dans les menus et sur les différents réglages, reportez-vous au chapitre à...
  • Page 166: Visualisation Et Écoute De Fichiers

    Visualisation et écoute de fi- chiers Lecture de fichiers individuels Le mode Affichage vous permet de lire l’un après l’autre les derniers fichiers enregistrés.  Poussez le sélecteur de mode sur pour activer le mode Lecture. Le dernier fichier enregistré apparaît à l'écran, les affi- chages suivants sont possibles en fonction du mode : Photo Vidéo...
  • Page 167: Affichage Des Fichiers Sous Forme De Vignettes

    Affichage des fichiers sous forme de vignettes  En mode Lecture, poussez le curseur de zoom dans le sens W pour afficher jusqu'à neuf vignettes.  Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles  ou ,  ou . ...
  • Page 168 Mode Calendrier  En mode Lecture, poussez deux fois le curseur de zoom dans le sens pour activer le mode Calen- drier. Le premier fichier (photo, vidéo ou audio) enregistré à la date respective est affiché sur l'écran.  Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ...
  • Page 169  Avec la touche directionnelle  ou , vous pouvez modifier une partie de la photo à l'intérieur de celle-ci.  Appuyez sur la touche pour revenir en mode plein écran.
  • Page 170: Lecture De Clips Vidéo / Audio / Notes Vocales

    Lecture de clips vidéo / audio / notes vocales  Sélectionnez le fichier souhaité.  Appuyez sur la touche OK pour lancer la lecture.  Appuyez pendant la lecture d'un clip vidéo sur la touche  ou  pour lancer une avance ou un retour rapide.
  • Page 171 Créer une capture d'écran d'un clip vidéo  Pendant la lecture d'un clip vidéo, appuyez sur la touche  pour interrompre la lecture.  Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l'image affichée comme capture d'écran. L'icône de déclen- cheur s'affiche. L'appareil photo arrête automatiquement la lecture et passe en mode Affichage.
  • Page 172: Suppression De Fichiers

    Suppression de fichiers Vous pouvez supprimer des fichiers enregistrés en mode Lecture ou avec le menu de lecture (voir page 59). La façon la plus rapide de supprimer un fichier indivi- duel est d'utiliser la touche en mode Lecture.  Sélectionnez le fichier en mode Lecture et appuyez sur la touche ...
  • Page 173: Les Menus

    Les menus Navigation à l'intérieur des menus Poussez le sélecteur de mode en position pour ouvrir le menu de lecture.  Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir les menus.  Avec la touche directionnelle  ou , sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier. ...
  • Page 174: Le Menu De Prise De Vue

    Le menu de prise de vue Réglage Signification Vous pouvez ici sélectionner les Mode de scène différents modes Prise de vue. Vous pouvez régler ici le déclen- cheur automatique ou sélection- ner la séquence d'images. 10 sec – la photo est prise 10 se- condes après actionnement du déclencheur.
  • Page 175 Réglage Signification Cette fonction vous permet d'ac- Plage expo. tiver ou de désactiver l'exposition automatique. Cette fonction vous permet de sélectionner la zone de mise au Zone AF point automatique ou autofocus (AF). Large – la mise au point est effec- tuée sur une zone large.
  • Page 176 Réglage Signification Cette fonction vous permet de choisir la saturation des couleurs de la photo. Saturation Sélectionnez une saturation éle- vée pour des couleurs soutenues et une faible saturation pour des couleurs plus naturelles. Fort – couleurs soutenues Normal Faible – couleurs naturelles Cette fonction vous permet de Contraste choisir le contraste.
  • Page 177 Réglage Signification Vous pouvez ici sélectionner le zoom numérique pour certains modes. Zoom Intelligent – agrandit la photo numériquement et opti- mise sa qualité. Zoom numérique Zoom Standard – agrandit toutes les tailles de photo jusqu’à 5 fois, mais réduit aussi la qualité des photos.
  • Page 178: Mode De Prise De Vue

    Mode de Prise de vue Vous pouvez utiliser des modes de prise de vue préré- glés pour certaines situations ou certains sujets. Cela vous évite de procéder à un réglage manuel. Après avoir fait votre choix, le mode sélectionné (à l'ex- ception du mode Enregistrement audio) apparaît tout en haut dans le menu Fonctions sous «...
  • Page 179 Les modes Prise de vue suivants sont disponibles : Icône Réglage Signification L'appareil procède au- tomatiquement aux ré- Auto glages pour une prise de vue. L'appareil procède au- tomatiquement aux ré- glages de prise de vue Programme adéquats, p. ex. vitesse d'obturation et valeurs du diaphragme.
  • Page 180 Icône Réglage Signification Renforce les tons rouges Coucher de pour photographier des soleil couchers de soleil. Adapte le réglage « Me- Contre-jour sure » au contre-jour. Pour les prises de vue de Enfants personnes en mouve- ment. Optimise les réglages Scène de nuit pour les prises de vue nocturnes.
  • Page 181 Icône Réglage Signification Convient pour les photos Soirée en intérieur et les fêtes. Permet des prises de vue Bougie avec une lumière chaude. Convient pour portraits Portrait de nuit avec arrière-plan sombre. Donne des photos aux Peau douces transitions et aux couleurs douces.
  • Page 182 Icône Réglage Signification Optimise les photos pour la diffusion sur des pla- teformes Internet (en- Enchères chères), p. ex. résolution en VGA (voir page 97). 4 modèles différents sont disponibles. Utilise la reconnaissance Capturer faciale pour capturer au- tomatiquement un visage sourire souriant.
  • Page 183 Icône Réglage Signification Cette fonction utilise la re- connaissance faciale afin de détecter automatique- ment les visages pour réa- liser des portraits sans l'aide de tiers. Portrait Si l'appareil détecte plus d’amour de deux visages, l'auto- focus est automatique- ment activé. L'appareil lance le compte à...
  • Page 184 Icône Réglage Signification Objectif Cette fonction génère une image hémisphérique. fisheye Cette fonction vous per- Agrafe photo met de créer des photos panoramiques. Grâce à un flou sur les bords et à une mise au Effet miniature point au centre de la pho- to, les objets semblent plus loin.
  • Page 185 Utilisation du mode « Capturer les sourires » Le mode « Capturer sourire » prend automatiquement des photos dès qu'un sourire est détecté. Procédez comme suit pour activer le mode « Capturer sourire » :  En mode Prise de vue, sélectionnez la fonction ...
  • Page 186  Prenez la première photo de la prise de vue panoramique puis définissez avec la touche  le sens dans lequel le pano- rama doit être créé.  Une barre d'orientation appa- raît sur le bord supérieur de l'écran. Un rectangle vert in- dique la position de la deu- xième photo de la prise de vue panoramique.
  • Page 187 Le menu Réglages Réglage Signification Cette fonction vous permet de désactiver le son de démarrage ou de choisir parmi 3 sons diffé- Sons rents, d’activer le signal sonore et le son lors du déclenchement et de régler le volume de tous les sons.
  • Page 188 Réglage Signification Cette fonction vous permet de ré- gler la date et l’heure et de choi- Date et heure sir le format d’affichage (voir page 26). Cette fonction vous permet de Langue sélectionner la langue du menu (voir page 25). Numérotation de fichier Cette fonction vous permet de définir la numérotation des fi-...
  • Page 189 Réglage Signification Cette fonction vous permet d'or- ganiser les données sur la mé- moire interne. Formater : formate la mémoire actuelle, c'est-à-dire la carte mé- moire ou la mémoire interne. Tous les enregistrements sont alors supprimés. REMARQUE ! Si vous formatez la mé- moire, toutes les don- Kit de Mémoire nées qui y sont enregis-...
  • Page 190 Réglage Signification Cette fonction vous permet d’an- nuler tous les paramètres per- sonnalisés et de restaurer les ré- glages par défaut. Répondez dans ce cas « Oui » à la demande Réinit. tout de confirmation. Les réglages sui- vants ne sont pas restaurés : Date et heure Langue Norme TV...
  • Page 191 Le menu de lecture Réglage Signification Cette fonction vous permet de supprimer les fichiers dont vous n'avez plus besoin dans la mé- moire interne ou sur la carte mé- moire (voir page 59). Les possibilités suivantes vous sont proposées : Supprimer Unique : supprimer un fichier Voix : supprimer l'enregistre-...
  • Page 192 Réglage Signification Cette fonction vous permet de protéger des fichiers contre une suppression involontaire. Les possibilités suivantes vous sont proposées : Unique : protéger un fichier Protéger Multi : protéger plusieurs fichiers dont vous avez sélectionné les vi- gnettes Verr. tout : protéger tous les fi- chiers Déverr.
  • Page 193 Réglage Signification Vous pouvez générer des effets Mode couleur de couleur ultérieurs sur les pho- tos déjà prises (voir page 50). Sélectionnez ici un effet qui doit être appliqué a posteriori à la photo actuelle : Arrêt : pas d’effet Négatif : les couleurs de la photo Effet sont inversées...
  • Page 194 Réglage Signification Vous pouvez sélectionner une photo de départ qui apparaît sur l'écran lorsque vous allumez l'appareil photo. Vous pouvez choisir : Système : afficher la photo du système par défaut. Mon image : la photo sélection- Image démarr. née est affichée. Arrêt : aucune photo n'est affi- chée.
  • Page 195 Réglage Signification DPOF signifie « Digital Print Or- der Format ». Vous pouvez régler ici les para- mètres d'impression des pho- tos si vous souhaitez les faire im- primer dans un studio photo ou les imprimer sur une imprimante compatible DPOF. Sur une impri- mante compatible DPOF, vous pouvez imprimer directement les photos sans avoir à...
  • Page 196 Réglage Signification Le flou radial est un effet qui ré- duit la netteté de la photo tout autour de son centre. Avec la touche  ou , sélec- Flou radial tionnez le niveau de flou sou- haité. Appuyez sur OK pour enregis- trer la photo.
  • Page 197 Vous pouvez effectuer les réglages suivants :  Sélectionnez l’intervalle de temps pour l’enchaîne- ment des photos (1, 3, 5 ou 10 secondes). Vous avez le choix entre plusieurs effets pour les transi- tions.  Indiquez si vous souhaitez que le diaporama soit af- fiché...
  • Page 198 Protéger / déprotéger ou supprimer plusieurs fi- chiers (multi)  Dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger », sélectionnez le sous-menu « Multi » ; les photos sont affichées à l'écran sous forme de vignettes.  Sélectionnez une photo avec la touche  ou . ...
  • Page 199 Protéger/déprotéger ou supprimer tous les fichiers  Sélectionnez dans le sous-menu « Supprimer » ou « Protéger » l'option « Verrouiller tous les fi chiers?/Déverrouiller tous les fi chiers » ou « Supprimer tous les fi chiers? ». Une demande de confirmation apparaît.
  • Page 200 Correction des yeux rouges Cette fonction permet de réduire les yeux rouges sur les photos. Elle est disponible uniquement pour les photos. La correction des yeux rouges peut être utilisée à plu- sieurs reprises pour une même photo, mais il se peut que la qualité...
  • Page 201 Enregistrement d'une note vocale  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix. REMARQUE ! Si la photo contient déjà une note vocale, l'icône de note vocale apparaît.  Ouvrez le sous-menu « Note audio » dans le menu de lecture.
  • Page 202 Mode Couleurs Les effets suivants sont disponibles : Icône Réglage Signification Normal Aucun effet n'est ajouté. La photo est brunie pour Sépia lui donner un aspect an- cien. La photo est en noir et Noir/Blanc blanc. La photo est affichée avec Négatif ses couleurs inversées.
  • Page 203 Découper une photo Photo agrandie Affichage 4 directions Taille découpée Position approximative de la zone de découpage Surface de la photo  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.  Ouvrez le sous-menu « Rogner » dans le menu de lecture.
  • Page 204  Pendant l’agrandissement, vous pouvez utiliser les touches , ,  ou  pour modifier le cadrage.  Poussez le curseur de zoom dans le sens T pour agrandir la taille de la photo ou dans le sens W pour la réduire.
  • Page 205 Modifier la taille  En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix.  Dans le menu de Mode prise de vue, ouvrez le sous- menu « Redimensionner ». Un menu de sélection apparaît à l'écran.  Sélectionnez l’une des résolutions suivantes et ap- puyez sur la touche OK : 8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
  • Page 206: Branchement Sur Un Téléviseur Et Un Ordinateur

    Branchement sur un téléviseur et un ordinateur Affichage des fichiers sur un télé- viseur Vous pouvez afficher les fichiers de l'appareil photo sur un téléviseur.  Éteignez l'appareil photo et le téléviseur.  Branchez le câble TV fourni sur le port USB de l'appareil photo et sur l'entrée vidéo (jaune) et l'entrée au-...
  • Page 207: Impression Des Fichiers Sur Une Imprimante Photo

    Impression des fichiers sur une im- primante photo PictBridge vous permet d'imprimer directement vos photos sur une imprimante photo compatible Pict- Bridge.  Branchez l'appareil photo sur l'imprimante avec le câble USB fourni.  Allumez l'appareil photo et l'imprimante photo. L'appareil photo détecte qu'un appareil USB a été...
  • Page 208: Transfert De Données Sur Un Ordinateur

    Transfert de données sur un ordi- nateur Vous pouvez transférer les fichiers de l'appareil photo sur un ordinateur. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Raccordement du câble USB  Éteignez l'appareil photo. ...
  • Page 209: Norme Dcf

     Double-cliquez sur l'icône de médias pour l'appa- reil photo.  Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient pour affi- cher les fichiers (*.jpg = photos ; *.avi = enregistre- ments sonores ; *.wav = enregistrements vidéo). Cf. également arborescence de la mémoire.
  • Page 210: Lecteur De Cartes

    Lecteur de cartes Si votre ordinateur est équipé d'un lecteur de cartes (ou qu'un lecteur de cartes y est raccordé) et que vous avez sauvegardé vos fichiers sur une carte mémoire, vous pou- vez naturellement aussi copier les fi- chiers sur l'ordinateur par ce biais. Le lecteur de cartes est lui aussi reconnu comme un sup- port de données amovible dans le poste de travail de Windows (ou dans «...
  • Page 211: Arborescence De La Mémoire

    Arborescence de la mémoire L'appareil photo classe les fichiers photo, vidéo et audio enregistrés dans trois dossiers distincts dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Les dossiers suivants sont automatiquement créés : DICAM. : tous les fichiers photo, vidéo et audio enre- gistrés sont sauvegardés dans ce dossier, à...
  • Page 212: Réinitialisation Des Numéros De Fichier

    Réinitialisation des numéros de fi- chier 999 dossiers au maximum peuvent être créés. Si vous ef- fectuez un nouvel enregistrement, un message d'erreur (« Impossible de créer le fichier ») s'affiche. Dans ce cas, procédez comme suit :  Insérez une nouvelle carte mémoire. ...
  • Page 213 Capacité mémoire Taille de la carte mémoire 1 Go 2 Go 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Le tableau vous indique le nombre de photos que vous pouvez stocker à une résolution donnée (p. ex. 5 M) sur une carte mémoire de la taille indiquée (p. ex. 128 Mo). REMARQUE ! Le nombre réel de photos stockables peut va- rier de 30% au maximum selon la résolution et...
  • Page 214: Dépannage Rapide

    Dépannage rapide Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. L'appareil ne se met pas en marche. La batterie est mal insérée. La batterie est vide. Rechargez-la.
  • Page 215 La photo ne s'affiche pas sur l'écran. Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des pho- tos sur un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF. Le présent appareil photo ne peut pas afficher ce type de photos. L'intervalle de temps entre les prises de vue est plus long dans l'obscurité.
  • Page 216 Lorsque vous raccordez pour la première fois l'ap- pareil photo à l'ordinateur, aucun nouveau maté- riel n'est détecté. Le port USB de l'ordinateur est désactivé dans le BIOS. Activez le port dans le BIOS de l'ordinateur. Consultez éventuellement le manuel d'utilisation de l'ordinateur. La fonction Zoom n'est pas disponible pendant l'enregistrement vidéo.
  • Page 217: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier de l'appareil, la lentille et l'écran : Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil.
  • Page 218: Recyclage

    Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil photo vous est livré dans un embal- lage constitué de matières premières qui peu- vent être réutilisées ou recyclées. Appareil Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les déchets domes- tiques.
  • Page 219: Données Techniques

    Données techniques Appareil photo Pixels : 14 mégapixels CCD Diaphragme : F = 2,8 ~ 6,5 Vitesse d'obturation : 1/2000 ~ 15 s Longueur focale : f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Zoom optique : 5 fois Zoom numérique : 5 fois Affichage : écran à...
  • Page 220 Bloc d'alimentation USB Référence : TR-06EU-V Fabricant : Samya, Chine Tension d'entrée : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A Tension de sortie : 5,0 V 700 mA Batterie Fabricant : Fuji Electronics Référence : NP-45 Données techniques : 3,7 V / 700 mAh / 2,6 Sous réserve de modifications techniques et vi- suelles ainsi que d'erreurs d’impression !
  • Page 221: Installation D'arcsoft Media Impression

    Installation d'ArcSoft Media Impression Le CD fourni contient le logiciel « Media Impression », un programme vous permettant de modifier vos photos. Voici comment installer Media Impression :  Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD.  Le CD est exécuté automatiquement. ...
  • Page 222  Double-cliquez sur Setup.exe.  Un assistant apparaît et vous guide à travers l'instal- lation.  Suivez les instructions pour finaliser l'installation.  Une fois l'installation réussie, démarrez le logiciel à l'aide du raccourci sur le Bureau. L'écran de démarrage s'affiche. ...
  • Page 223  L'aperçu d'importation s'affiche et vous pouvez y sé- lectionner les photos pour l'importation.  Dans le volet de gauche, vous pouvez définir les options d'im- portation. L'appareil photo est automatiquement recon- nu comme support de données amovible et « Get media from: » apparaît dans le menu déroulant.
  • Page 226 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........... 4 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ........4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......6 Hinweise zur Konformität ........6 Sicherheitshinweise ........... 7 Allgemein ............... 7 Warnungen ............. 7 Akkuhinweise ............8 Vorsichtsmaßnahmen ........... 10 Niemals selbst reparieren ........12 Geräteübersicht ..........
  • Page 227 Displayanzeigen ..........29 Displayanzeigen für die Aufnahme ......29 Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ....31 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ... 32 Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ....33 Displayanzeigen ein- und ausschalten ..........34 Erste Aufnahmen machen ........ 36 Aufnahmemodus einstellen........36 Tipps für gute Bildaufnahmen .......
  • Page 228 Ordnerstruktur im Speicher........99 Dateinummer zurücksetzen ........ 100 Software installieren ..........101 Fehlersuche ............ 103 Wartung und Pflege ........106 Entsorgung ............ 107 Technische Daten ........... 108 ArcSoft Media Impression installieren ............ 110...
  • Page 229: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
  • Page 230 HINWEIS! Weiterführende Information für den Ge- brauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung be- achten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Er- • eignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung ...
  • Page 231: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso- nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 232: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemein Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Warnungen Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Gebrauch des Produkts die folgenden Warnungen: •...
  • Page 233: Akkuhinweise

    • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Ser- vice Center. • Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes be- finden und ohne Schwierigkeiten erreichbar sein.
  • Page 234 • Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kon- takte im Gerät und am Akku sauber sind, und reini- gen Sie sie gegebenenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein. • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polari- tät (+/–).
  • Page 235: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser ge- taucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
  • Page 236 gebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwen- dung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwankun- gen. • Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterun- gen oder Vibrationen, können Fehlfunktionen verur- sachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handge- lenk, wenn Sie die Kamera tragen.
  • Page 237: Niemals Selbst Reparieren

    Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es be- steht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 238: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Blitz Anzeige für Selbstauslöser/Lampe blinkt: Selbstauslöser eingeschaltet Kameralinse mit Objektivtubus Mikrofon...
  • Page 239: Rückseite

    Rückseite LC-Display Taste VIDEO: Videomodus aufrufen MENU: Menütaste: das Menü aufrufen OK – Taste / Navigationstasten Taste : Wiedergabemodus aufrufen : Funktion/Papierkorb...
  • Page 240: Oberseite

    Oberseite POWER: Kamera ein- oder ausschalten Zoomregler: ; Auswahl vergrößern oder verkleinern Auslöser kurz drücken: Fokusbereich festlegen Unterseite Akku- / SDHC- Kartenfachabdeckung Stativhalterung Lautsprecher...
  • Page 241 Linke Seite Mini – USB Anschluss Öse für die Trageschlaufe...
  • Page 242 Navigationstaste Gesichtsverfolgung Im Aufnahmemodus: an / aus Wiedergabe starten Im Wiedergabemodus: / unterbrechen / Im Foto Wiedergabe- Bild um jeweils 90° modus drehen In den Menüs/Un- Im Menü termenüs nach oben gehen Für Nahaufnahmen Im Aufnahmemodus: Makro zuschalten vorherige Aufnahme Im Wiedergabemodus: anzeigen /...
  • Page 243 OSD Informationen Im Aufnahmemodus Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende OSD Informationen Im Wiedergabemodus: Ein- / Ausblenden, DISPLAY Legende / OSD Informationen Im Fotowiedergabemo- Ein- / Ausblenden, dus: DISPLAY Legende In den Menüs/Un- Im Menü termenüs nach un- ten gehen Im Aufnahmemodus Blitzart wählen nächste Aufnahme Im Wiedergabemodus...
  • Page 244: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie er- halten: • Kamera • 1 x Li-Ionen Akkus •...
  • Page 245: Akkus Einsetzen

    Akkus einsetzen Zum Betrieb der Kamera werden der mitgelieferten Lithi- um-Ionen Akku benötigt.  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Schieben Sie des Akkufach in Pfeilrichtung auf. Das Akkufach öffnet sich.  Stecken Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akkufach. ...
  • Page 246: Laden Des Akkus Über Usb

    Laden des Akkus über USB Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB-Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss.  Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an  Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzteil an und stecken Sie ihn in die Steckdose.
  • Page 247: Handschlaufe Anbringen

    Handschlaufe anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse.  Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest.
  • Page 248: Sd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    SD-Karten einsetzen und heraus- nehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte einge- legt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespei- chert.
  • Page 249  Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel.  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Kar- te kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnom- men werden.
  • Page 250: Erste Schritte

    Erste Schritte Kamera einschalten  Drücken Sie die POWER-Taste für 1 bis 2 Sekunden, um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, über- prüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
  • Page 251 Nach der Sprachauswahl wechselt die Kamera automa- tisch in das Menü zur Einstellung des Datums und der Uhrzeit. Datum und Uh rzeit einstellen  Wählen Sie mit den Tasten  und  den entspre- chenden Wert für das Datum oder die Uhrzeit. ...
  • Page 252 Stromsparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus. Sie können die automatische Aus- schaltzeit auch auf 3 oder 5 Minuten stellen. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: • während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; •...
  • Page 253: Aufnahme- Und Wiedergabemodus

    Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Außerdem können Sie Au- dio- und Videoclips aufnehmen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Vi- deoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen.  Um den Wiedergabemodus einzustellen, schieben Sie den Modusschalter auf das Wiedergabesymbol .
  • Page 254: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Sie können verschiedene Aufnahmearten einstel- len (Taste ) der aktuelle Aufnahmemodus wird hier angezeigt Blitzeinstellung Selbstauslöser Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktueller Auflösung) Akkustatus Windschnitt aktiviert Speicherort (interner Speicher IN oder Karte) Videogröße Datumsstempel Automatische Belichtung eingeschaltet...
  • Page 255 Bildstabilisator eingeschaltet Einstellung der Sättigung Kontrasteinstellung Histogramm ISO-Einstellung Fokusbereich Verschlussgeschwindigkeit Blendeneinstellung Warnhinweis: Verwacklungsgefahr! Fokus aktiviert Belichtungseinstellung Gesichtserkennung Weißabgleich Belichtungsmessung Schärfe Qualität Bildgröße...
  • Page 256: Displayanzeigen Für Die Foto-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Foto-Wie- dergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Tastenbelegung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnah- Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes...
  • Page 257: Displayanzeigen Für Die Video-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Video-Wie- dergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Dis- playanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiederga- Das Bild ist geschützt Videoaufnahme Aufnahmesteuerung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnah- Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung Lautstärkeeinstellung Videolänge Spielzeit Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pau-...
  • Page 258: Displayanzeigen Für Die Ton-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Ton-Wie- dergabe Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiederga- Das Bild ist geschützt Aufnahmesteuerung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnah- Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen (Datum und Uhrzeit) Lautstärkeeinstellung Audiolänge Spielzeit Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pau-...
  • Page 259: Displayanzeigen Ein- Und Ausschalten

    Displayanzeigen ein- und ausschalten  Durch wiederholtes drücken der Tasten  und  können Sie die Displayanzeigen ein-, ausschalten und verändern. Im Aufnahmemodus Mit den wichtigsten An- Mit allen Anzeigen zeigen Mit Bildeinteilungslinien zum leichteren Einteilen Ohne Anzeigen des Bildes HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Auf- nahmemodus variieren.
  • Page 260 Im Wiedergabemodus Mit den wich- Mit allen Anzei- Ohne Anzeigen tigsten Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: • während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips; • während eine Diashow oder Miniaturbilder ange- zeigt werden; • während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbei- tungsmodus).
  • Page 261: Erste Aufnahmen Machen

    Erste Aufnahmen machen Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Display Auto, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 66. Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv, schieben Sie den Regler in den gewünschten Auf- nahmemodus.
  • Page 262: Foto Erstellen

    Foto erstellen  Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten. Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fo- kussieren kann. Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindig- keit, die Blende und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist.
  • Page 263 Stabilisator verwenden Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird reduziert.  Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „Sta- bilisator“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. Blitz verwenden Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der in- tegrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sor- gen.
  • Page 264 Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermo- dus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden. Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akku- verbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz län- ger zum Laden. VORSICHT! Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an.
  • Page 265 Wenn Sie erneut drücken, wird das digitale Zoom automatisch ein- geschaltet. Sie können in acht Stufen weiter heranzoomen. Hierfür muss im Einstellungsmenü das digitale Zoom eingeschaltet sein! Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht verfüg- bar. HINWEIS! Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch Interpolation vergrößert;...
  • Page 266 PF Multifokus Wenn der Multifokus aktiv ist, stellt die Kamera auf jedes Objekt scharf. INF Unendlich Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf besonders weit entfernte Objekte.
  • Page 267: Videoclips Aufnehmen

    Videoclips aufnehmen  Schieben Sie den Moduswahlsschalter auf die Positi-  Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu star- ten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.  Mit dem Zoomregler können Sie den Bild- ausschnitt verändern.  Drücken Sie die Taste , wenn Sie die Aufnahme an- halten wollen.
  • Page 268: Audioclips Aufnehmen

    HINWEIS! Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Vi- deoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit auf- genommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI- Datei gespeichert.
  • Page 269: Funktionsmenü Verwenden

    Funktionsmenü verwenden Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Ein- stellungen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der linken Menüleiste werden die verfügbaren Funkti- onen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweili- gen Funktion angezeigt. ...
  • Page 270 - Mein Modus Hier werden die fünf zuletzt verwendeten Aufnahmemo- di aufgelistet. Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den Tasten  oder  den Aufnahmemo- dus wechseln, verändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend. - Seitenverhältnis Stellen Sie hier das Seitenverhältnis ein, mit dem Fotos aufgenommen werden sollen: Einstellbare Seitenverhältnisse sind: 4:3, 3:2, 16:9, 1:1 - Auflösung - Fotos...
  • Page 271 - Belichtungskorrektur (OEV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in neun Stufen zwischen +2,0 EV und 2,0 EV einstellen. Auf dem Display erscheint ein Bal- kendiagramm mit 3 Bildern, die zum Abgleich der Be- lichtung dienen.
  • Page 272 - Weißabgleich (AWB) Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse kor- rigieren. Einstellung Bedeutung Autom. Weiß- Der Weißabgleich wird abgleich automatisch angepasst. Geeignet für Aufnah- Tageslicht men bei hellem Tages- licht. Geeignet für Aufnah- men bei bewölktem Wolkig Himmel, Dämmerung oder Schatten. Geeignet für Aufnah- Glühbirne men bei Glühlampen-...
  • Page 273 Einstellung Bedeutung Für präzisere Anpas- sung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die rich- tige Einstel- Benutzerdefi- lung zu fin- niert den, richten Sie die Kamera unter den Licht- verhältnissen, für die Sie einen Weißabgleich einstellen wollen, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnliches Ob- jekt, und nehmen Sie...
  • Page 274 - ISO (Lichtempfindlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlich- keit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie daher den ISO-Wert entsprechend den Aufnahme- verhältnissen so niedrig wie möglich ein. Einstellung Bedeutung Automatisch...
  • Page 275 – Lichtmessverfahren Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoauf- nahmen erfolgen soll. Einstellung Bedeutung Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergebnisse an Mehrfach mehreren Stellen im Aufnahmebe- reich. Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, Mitten-...
  • Page 276 - Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wie- dergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiede- ne Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Normal Kein Fotoeffekt eingestellt. Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden Farben mit höherem Lebendig Kontrast und höherer Sättigung dar- gestellt.
  • Page 277 Videogröße (Auflösung - Videos) Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar. Einstel- Größe in Bildqualität lung Pixel HDTV (Nur mit SDHC-Kar- 1280 x 720 ten ab Klasse 6 möglich) 640 x 480 Hohe Qualität 320 x 240 Normal Web Qualität 640 x 480...
  • Page 278: Aufnahmemenü Verwenden

    Windschnitt Stellen Sie die Funktion Windschnitt auf An, um Wind- geräusche während der Videoaufnahme zu verringern. Aufnahmemenü verwenden Sie können die Einstellungen für die Aufnahmen auch über das Aufnahmemenü wählen. Näheres zur Navigation in den Menüs und die verschie- denen Einstellungen können Sie dem Kapitel „Das Auf- nahmemenü“...
  • Page 279: Aufnahmen Ansehen/Hören

    Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzei- gemodus nach einander wiedergeben.  Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnah- me, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video Sprachaufnahme...
  • Page 280: Aufnahmen Als Miniaturen Wiedergeben

    Aufnahmen als Miniaturen wieder- geben  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Richtung W, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.  Mit den Richtungstasten  oder ,  oder  kön- nen Sie eine gewünschte Datei wählen.  Drücken Sie die Taste OK um die Aufnahme als Voll- bild anzuzeigen.
  • Page 281 Kalendermodus  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal in Richtung , um den Kalendermodus zu aktivieren. Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem je- weiligen Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen.  Mit den Richtungstasten  oder ,  oder  kön- nen Sie eine gewünschte Datei wählen.
  • Page 282  Mit den Richtungstasten  oder  können Sie den Bildausschnitt innerhalb des Bildes verändern.  Drücken Sie die Taste , um zum Vollbild zurück- zukehren.
  • Page 283: Video- / Audioclips / Sprachnotizen Wiedergeben

    Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben  Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus.  Drücken Sie die Taste OK, um die Wiedergabe zu starten.  Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten  oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
  • Page 284 Screenshot eines Videoclips erstellen  Während der Wiedergabe eines Videoclips drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe anzuhalten.  Drücken Sie den Auslöser, um das gezeigte Bild als Screenshot zu speichern. Auf dem Display erscheint das Auslöser-Symbol Die Kamera beendet automatisch die Wiedergabe und wechselt in den Anzeigemodus.
  • Page 285: Aufnahmen Löschen

    Aufnahmen löschen Sie können Aufnahmen im Wiedergabemodus oder über das Wiedergabemenü löschen (siehe Seite 60). Eine einzelne Aufnahme löschen Sie am schnellsten mit der Taste im Wiedergabemodus.  Wählen Sie im Wiedergabemodus die Aufnahme aus und drücken Sie die Taste ...
  • Page 286: Die Menüs

    Die Menüs In den Menüs navigieren Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schie- ben Sie den Moduswahlschalter auf die Position  Drücken Sie im die Taste MENU, um die Menüs zu öffnen.  Wählen Sie mit den Richtungstasten  oder  die Einstellung, die Sie ändern möchten.
  • Page 287: Das Aufnahmemenü

    Das Aufnahmemenü Einstellung Bedeutung Hier können Sie die unterschiedli- Aufnahmemodus chen Aufnahmemodi wählen. Hier können Sie den Selbstauslö- ser einstellen oder die Bildfolge wählen. 10 sek. – Das Bild wird 10 Sekun- den nach Drücken des Auslösers aufgenommen. 2 sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers auf- genommen.
  • Page 288 Einstellung Bedeutung Hier können Sie den Autofokus Autofokus-Bereich (AF)-Bereich wählen. Breit – Ein breiter Bereich wird scharf gestellt. Mitte – Die Mitte wird scharf ge- stellt. Verfolgung - Die Kamera fokus- siert das Motiv bei Bewegegung und hält die Fokussierung Schärfe Hier können Sie die Details eines Bildes schärfer oder weicher er-...
  • Page 289 Einstellung Bedeutung Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der aufge- nommenen Daten. Je höher die Qualität (Kom- Qualität ist, desto mehr Speicher- pression) platz benötigen die Aufnahmen. Superfein, Höchste Qualität. Fein, Mittlere Qualität. Normal, Normale Qualität. Hier können Sie für einige Be- triebsarten den Digitalzoom wäh- len.
  • Page 290 Einstellung Bedeutung Nach der Aufnahme wird das ge- machte Foto für wenige Sekunden Auto-Vorschau angezeigt. Diese Funktion können Sie ein- oder ausschalten. Der Stabilisator hilft verschwom- mene Bilder, die durch Verwa- ckeln entstehen, zu vermeiden. Stabilisator Hier können Sie den Stabilisator ein- bzw.
  • Page 291: Aufnahmemodus

    Aufnahmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive kön- nen Sie voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich dadurch die manuelle Einstellung. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnah- memodus) bei „Mein Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt.
  • Page 292 Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung Bedeutung Die Einstellungen für die Aufnahme eines Bildes Autom. werden automatisch vor- genommen. Die Kamera stellt automa- tisch passende Aufnah- Programm meeinstellungen ein, z. B. Belichtungszeit und Blen- denwerte Die Kamera analysiert die Aufnahmebedingungen Angep.
  • Page 293 Symbol Einstellung Bedeutung Verstärkt den roten Farb- Sonnenunter- ton zur Aufnahme von gang Sonnenuntergängen. Passt die Einstellung Gegenlicht „Messung“ an das Ge- genlicht an. Geeignet für die Aufnah- Kinder me von Personen in Be- wegung. Optimiert die Einstellun- Nachtszene gen für die Aufnahme von Nachtszenen Stylish Künstlerischer Effekt...
  • Page 294 Symbol Einstellung Bedeutung Geeignet für Innenauf- Party nahmen und Partys. Erzeugt Aufnahmen in Kerzenlicht warmem Licht. Geeignet für Porträtauf- Nachtaufnahme nahmen mit dunklem Hintergrund. Erzeugt Bilder mit wei- Weicher chen Übergängen und Hautton sanften Farben. Erzeugt einen sanften Ef- Fließendes fekt bei schnellen Bewe- Wasser gungen.
  • Page 295 Symbol Einstellung Bedeutung Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internet- plattformen (Auktionen), Auktion z. B. Auflösung in VGA (Siehe Seite 97). Es sind 4 verschiedene Muster wählbar. Nutzt die Gesichtserken- Lächeln einfan- nung, um ein lächelndes Gesicht automatisch ein- zufangen. Die Kamera erkennt, ob die Augen Ihres Moti- ves bei der Aufnahme ge-...
  • Page 296 Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur automatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unter- stützung dritter Portrait- bilder anzufertigen. Romantik- Werden mehr als zwei Ge- porträt sichter erkannt, wird au- tomatisch der Auto Fo- cus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem Count- down und nimmt das Foto nach Ablauf von...
  • Page 297 Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion erzeugt Fischauge-Effekt ein Halbkugelbild Mit dieser Funktion kön- Panorama- nen Sie Panoramabilder funktion erstellen. Durch Unschärfe an den Rändern und dem Fokus Miniatureffekt in der Bildmitte erschei- nen Objekte weiter ent- fernt. Sprachaufnah- Audioclip aufnehmen.
  • Page 298 Verwenden des „Lächeln einfangen”-Modus Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fo- tos auf, sobald er ein Lächeln erkennt. So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus  Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion aus.  Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv.  Sobald ein Lächeln erkannt wurde, beginnt die Ka- mera mit der Aufnahme des Fotos.
  • Page 299  Schießen Sie das erste Foto der Panoramaaufnahme, be- stimmen Sie dann mit der -Taste wählen Sie nun die Richtung in der das Panorama erstellt werden soll.  Am oberen Bildschirmrand er- scheint ein Ausrichtungsbal- ken. Ein grünes Rechteck zeigt die Position des zweiten Bil- des der Panoramaaufnahme.
  • Page 300 Das Einstellungsmenü Einstellung Bedeutung Hier können Sie den Start-Ton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signalton und den Töne Ton beim Auslösen einschalten, sowie die Lautstärke für alle Töne einstellen. Strom sparen Um Akkuladung zu sparen, schal- tet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
  • Page 301 Einstellung Bedeutung Hier können Sie die Sprache des Sprache Menüs wählen. (siehe Seite 25) Dateinummerierung Hier können Sie die Nummerie- rung der Dateien einstellen. Serie: Die Dateien werden von 0001 an durchnummeriert. Dateinr. Zurücksetzen: Setzt die Num- merierung auf 0001 zurück. Die- se Funktion ist z.
  • Page 302 Einstellung Bedeutung Hier können Sie die Daten auf dem internen Speicher organi- sieren. Formatieren: Formatiert den ak- tuellen Speicher, d.h. Speicher- karte oder internen Speicher. Dabei werden alle Aufnahmen gelöscht. HINWEIS! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicher- Speicher-Hilfsmittel ten Daten gelöscht.
  • Page 303 Einstellung Bedeutung Hier können Sie alle individuellen Einstellungen auf die Werksein- stellungen zurücksetzen. Bestäti- gen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „Ja“. Folgende Einstellungen Alles zurücksetzen werden nicht zurückgesetzt: Datum und Zeit Sprache TV-System...
  • Page 304 Das Wiede rgabemenü Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr benötigte Dateien auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte löschen (siehe Sei- te 60). Sie haben folgende Möglichkei- ten: Einzeln: Eine Aufnahme löschen Löschen Stimme: Sprachaufnahme eines Bildes löschen Multi: Mehrere Aufnahmen lö- schen, die Sie in der Miniaturan- sicht auswählen.
  • Page 305 Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Sie haben folgende Möglichkei- ten: Einzeln: Eine Aufnahme schützen Schützen Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, die Sie in der Miniatur- ansicht auswählen. Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen Alle entsperren: Den Schutz für alle Aufnahmen aufheben.
  • Page 306 Einstellung Bedeutung Sie können mit vorhandenen Bildaufnahmen nachträgliche Farbmodus Farb- Effekte erzeugen (siehe Sei- te 51). Wählen Sie hier einen Effekt aus, der nachträglich auf das aktuelle Bild angewendet werden soll: Aus: Kein Effekt Negativ: Die Farben des Bildes Kunsteffekt werden umgekehrt Mosaik: das Bild wird verpixelt dargestellt...
  • Page 307 Einstellung Bedeutung Sie können die Auflösung von Fotos heruntersetzen und da- durch die Datei verkleinern. Die korrigierte Datei können Sie Größe ändern unter einem neuen Namen spei- chern oder die Originaldatei überschreiben. Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht verändert werden. Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm erscheint.
  • Page 308 Einstellung Bedeutung DPOF steht für „Digital Print Or- der Format“. Sie können hier Druckeinstellun- gen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostu- dio oder einem DPOF-kompa- tiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kom- patiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
  • Page 309 Einstellung Bedeutung Der radiale Weichzeichner ist ein Effekt, der um die Bildmitte un- scharf zeichnet. Mit den Tasten  oder  wählen Rad. Weichzeichner Sie die Weichzeichnerstufe. Drücken Sie OK um das Bild ab- zuspeichern. Diashow zeigen Sie können die Fotos als Diashow ablaufen lassen. ...
  • Page 310 Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:  Wählen Sie das Intervall indem die Bilder eingeblen- det werden sollen (1, 3, 5 oder 10 Sekunden). Für die Übergänge können Sie diverse Effekte wählen.  Wählen Sie, ob die Bildfolge ständig wiederholt wer- den soll („...
  • Page 311 Schützen / entsperren oder löschen mehrerer Da- teien (Multi)  Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schüt- zen“ den Unterpunkt „Multi“; die Bilder werden in Miniaturansicht auf dem Display angezeigt.  Wählen Sie mit den Tasten  oder  ein Bild aus. ...
  • Page 312 Schützen/entsperren oder löschen aller Dateien  Wählen Sie im Untermenü „Löschen“ oder „Schüt- zen“; „Alle schützen?/Alle entsperren“ oder „Alle löschen“ aus. Eine Bestätigungsmeldung erscheint.  Wählen Sie Ja. Durch Drücken der Taste OK schüt- zen, entsperren oder löschen Sie alle Dateien. HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, kön- nen Sie nur die auf der Speicherkarte vorhan-...
  • Page 313 Rote Augen korrigieren Diese Funktion dient der Reduzierung des Rote-Au- gen-Effekts auf Fotos. Diese Funktion ist nur bei Fotos verfügbar. Die Rote-Augen-Korrektur kann bei einem Bild mehrmals angewendet werden; allerdings ver- schlechtert sich dadurch eventuell auch stufenweise die Bildqualität. So aktivieren Sie die Rote-Augen-Korrektur: ...
  • Page 314 Sprachnotiz aufnehmen  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus. HINWEIS! Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz ent- hält, erscheint das Sprachnotizsymbol.  Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”. Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü. ...
  • Page 315 Farbmodus Folgende Effekte stehen zur Verfügung Symbol Einstellung Bedeutung Es wird kein Fotoeffekt hin- Normal zugefügt. Das Bild wird in nostalgi- Sepia schen Brauntönen darge- stellt. Das Bild wird schwarz- Schwarz/Weiß weiß dargestellt. Das Bild wird in umge- Negativ kehrten Tonwerten darge- stellt.
  • Page 316  Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Ta- ste OK. Foto zuschneiden Vergrößertes Bild 4—Wege-Anzeige Zugeschnittene Größe Die ungefähre Position des Zuschneidebereichs Bildfläche  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünsch- te Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Zuschneiden”.
  • Page 317  Während der Vergrößerung können Sie die Tasten , ,  oder  benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern.  Drücken Sie die Zoomtaste in Richtung T, um das Bild zu vergrößern oder in Richtung W, um das Bild zu verkleinern. Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüaus- wahl.
  • Page 318 Größe ändern  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünsch- te Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „Größe” ändern. Auf dem Display erscheint das Aus- wahlmenü.  Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen und drücken Sie die Taste OK: 8 M, 5 M, 3 M oder VGA. HINWEIS!°...
  • Page 319: Anschluss An Tv Und Pc

    Anschluss an TV und PC Aufnahmen auf einem Fernsehge- rät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fern- sehgerät wiedergeben.  Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.  Verbinden Sie das mit- gelieferte TV-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehge-...
  • Page 320: Aufnahmen Auf Einem Fotodrucker Ausdrucken

    Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.  Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitge- lieferten USB-Kabel.  Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt dass ein USB Gerät angeschlossen wurde.
  • Page 321: Daten Auf Einen Computer Übertragen

    Daten auf einen Computer übertra- Sie können die Aufnahmen auf einen Computer über- spielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-Kabel einsetzen  Schalten Sie die Kamera aus.  Verbinden Sie das mitgeliefer- te USB-Kabel bei eingeschalte- tem Computer mit dem USB-An- schluss der Kamera und einem...
  • Page 322: Dcf-Speicherstandard

     Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Ka- mera.  Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die darin enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzei- gen (*.jpg = Fotos; *.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruktur im Spei- cher.
  • Page 323: Kartenlaufwerk

    Kartenlaufwerk Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk ver- fügt oder ein Karten- lesegerät angeschlos- sen ist und Sie die Aufnahmen auf der Speicherkarte gespei- chert haben, können Sie die Aufnahmen natürlich auch darü- ber auf den PC kopieren. Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im Windows-Arbeitsplatz (bzw.
  • Page 324: Ordnerstruktur Im Speicher

    Ordnerstruktur im Speicher Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Vide- os und Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnis- sen auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse werden automatisch erstellt: DICAM.: Alle aufgenommenen Bilder, Videos und Audi- odateien werden in diesem Ordner gespeichert. Ausge- nommen sind Dateien, die im Auktions- oder Internet- Qualität-Modus aufgenommen werden.
  • Page 325: Dateinummer Zurücksetzen

    Dateinummer zurücksetzen Maximal können 999 Ordner angelegt werden. Wird eine weitere Aufnahme gemacht, erscheint eine Fehler- meldung („Verzeichnis kann nicht erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:  Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.  Setzen Sie die Dateinummern im Menü „Einstellun- gen“, Eintrag „Dateinr.“...
  • Page 326: Software Installieren

    Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „Media Impressi- on“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder  Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.  In der Regel wird die CD automatisch erkannt und dargestellt. Falls nicht, wählen Sie im Windows-Ex- plorer >...
  • Page 327 Speicherkapazität Größe der Speicherkarte 1 GB 2 GB 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei ei- ner gewählten Auflösung (z. B. 5 M) auf einer Speicher- karte mit der angegeben Größe (z. B. 128 MB) speichern können.
  • Page 328: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, über- prüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem be- stehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION- Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
  • Page 329 Das Bild wird nicht auf dem Display angezeigt. Es wurde eine SD-Karte eingelegt, die auf einer anderen Kamera Bilder im Nicht-DCF-Modus aufgenommen hat. Solche Bilder kann die Kamera nicht anzeigen. Der zeitliche Abstand zwischen Aufnahmen ist länger bei Aufnahmen im Dunkeln Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Ver- schluss normalerweise langsamer.
  • Page 330 Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden Der USB-Anschluss des PCs ist im BIOS deaktiviert. Aktivieren Sie den Port im BIOS des PCs. Lesen Sie ggf. im Handbuch des PCs nach. Während der Video-Aufnahme ist die Zoom- Funktion nicht verfügbar.
  • Page 331: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display fol- gendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
  • Page 332: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und kön- nen wiederverwertet werden oder dem Recyc- ling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens- zeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Ent- sorgen Sie es umweltgerecht über eine örtli- che Sammelstelle für Altgeräte.
  • Page 333: Technische Daten

    Technische Daten Kamera Pixel: 14 Mega Pixel CCD Blende: F = 2,8 ~ 6,5 Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s Brennweite: f = 4,7 mm ~ 23,5 mm Optischer Zoom: 5 –fach Digitaler Zoom: 5 –fach LCD Monitor: 6,85 cm / 2,7“ LC - Dis- play Dateiformat: JPEG (EXIF 2.2), DPOF,...
  • Page 334 USB-Netzteil Modelnummer: TR-06EU-V Hersteller: Samya, China Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2A Ausgangsspannung: 5,0 V 700 mA Akku Hersteller: Fuji Electronics Modellnummer: NP-45 Technische Daten: 3,7 V / 700 mAh / 2.6 Wh Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
  • Page 335: Arcsoft Media Impression Installieren

    ArcSoft Media Impression installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „ Media Impressi- on“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie Media Impression:  Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein.  Die CD wird automatisch ausgeführt. ...
  • Page 336  Doppelklicken Sie auf Setup.exe.  Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Instal- lation.  Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.  Nach erfolgreicher Installation starten Sie das Pro- gramm über die Verknüpfung auf dem Desktop. Es erscheint der Startbildschirm.
  • Page 337  Sie gelangen in die Import-Vorschau und können hier Bilder für den Import auswählen.  In der linken Seitenleiste können Sie die Import-Optionen festle- gen. Die Kamera wird automa- tisch als Wechseldatenträger er- kannt und im Dropdown-Menü „Get media from:“ angezeigt. ...
  • Page 338 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 86830

Table des Matières