Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CHANGING TABLE
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Instrucţiuni de utilizare
RO
Upute za korištenje
BIH
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACH-
SCHLAGEN AUFBEWAHREN!
SORGFÄLTIG LESEN!
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
instruqcia
GEO
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Упътване за употреба
BG
Упатство за употреба
MK
Інструкція по експлуатації
UA
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hauck CHANGING TABLE

  • Page 1 CHANGING TABLE Gebrauchsanweisung Instrukcja użytkowania Instructions for use Kasutusjuhend Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Mode d‘emploi Nudojimo instrukcija Instrucciones de manejo Navodila za uporabo Instruções de uso Upute za uporabu Istruzioni per l‘uso Uputstva za upotrebu Brugsvejledning instruqcia Οδηγίες χρήσης Käyttöohje Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2 IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. BELANGRIJK! BEWAREN OM LATER NA TE SLAAN! IMPORTANT! À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE, LIRE ATTENTIVEMENT! ¡IMPORTANTE! GUARDARLO PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE! IMPORTANTE! GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES! IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE! VIGTIGT! OPBEVAR TIL SENERE BRUG! TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ...
  • Page 3 VAŽNO! SAČUVATI ZA KASNIJE ČITANJE U SLUČAJU POTREBE! ÖNEMLİ! İLERİDE OKUMAK İÇİN SAKLAYINIZ! DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE PRE NESKORŠIU POTREBU! DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU! FONTOS! KÉSŐBBI MEGTEKINTÉS ÉRDEKÉBEN ŐRIZZE MEG! WAŻNE! PROSIMY PRZECHOWAĆ W CELU PÓŹNIEJSZEGO SPRAWDZENIA! TÄHTIS! HOIDA HILISEMAKS KASUTAMISEKS ALLES! SVARĪGI! LUDZU UZGLABAT VELAKAI PARLASISANAI! SVARBU! SAUGOTI TAIP, KAD VI...
  • Page 4 VAŽNO! SAČUVATI DA BISTE NAKNADNO MOGLI DA ČITATE AKO USTREBA! mniSvnelovania: momavalSi saxelmZRvanelod SeinaxeT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ! ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ВАЖНО! ДА СЕ ЧУВА ЗА ПОДОЦНЕЖНО ЧИТАЊЕ! ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО...
  • Page 6 180°...
  • Page 7 Max. 9 kg...
  • Page 8 • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. WARNINGS CHANGING TABLE • WARNING: Never leave the child unattended. • Keep in mind the risk from open fires and other sources of intense heat right next to the baby changer, such as electric radiators, gas fired ovens etc.
  • Page 9 VERZORGING EN ONDERHOUD • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. AVERTISSEMENTS TABLE À LANGER • AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. • Pensez au risque que représentent un feu nu et d‘autres sources de chaleur puissantes à proximité...
  • Page 10 • Todos os componentes adicionais ou peças de reposição devem ser adquiridos unicamente no fabricante ou no fornecedor. • Não utilizar a bandeja de mudar as fraldas quando estiver alguma peça defeituosa, rasgada ou faltar! • Todos os elementos de montagem devem ser suficientemente apertados e regularmente controlados.
  • Page 11 • Jos vaipanvaihtopöydässä käytetään lukittavia rullia/pyöriä, ne on lukittava ennen vaipanvaihtopöydän käyttöä. • Lapsen maksimaalinen paino on tätä tuotetta käytettäessä 9 kg! • Kaikki lisä­ tai varaosat saa hankkia vain valmistajalta tai toimittajalta. • Vaipanvaihtoalustaa ei saa käyttää, jos jokin osa on rikki, repeytynyt tai puuttuu! •...
  • Page 12 • Όταν χρησιμοποιούνται ροδάκια / ρόδες με φρένο θα πρέπει αυτές να είναι μπλοκαρισμένες καθ‘ όλη τη διάρκεια χρήσης της αλλαξιέρας. • Το μεγαλύτερο επιτρεπόμενο βάρος του παιδιού για να κάνετε χρήση αυτής της αλλαξιέρας είναι 9 χγρ! • Όλα τα πρόσθετα τεμάχια ή ανταλλακτικά πρέπει να τα προμηθεύεστε μόνο από τον κατασκευαστή...
  • Page 13 ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE • Vă rugăm să ţineţi cont de etichetarea materialelor textile. • Curăţaţi, îngrijiţi şi controlaţi acest produs în mod regulat. ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ МАСА ЗА ПОВИВАНЕ НА БЕБЕТА • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не оставяйте детето си без контрол. • Не...
  • Page 14 • bavSvis wona, romlisTvisac gansazRvrulia gamosacvleli magida, ar unda aRematebodes 9kg. • yvela, am aRWurvilobisTvis gaTvaliswinebuli damatebiTi Tu Semcvleli nawili unda iqnas misi gamomSvebi firmisagan an amave firmis nawilebis mimwodeblisgan SeZenili. • gTxovT nu gamoiyenebT gamosacvlel magidas, Tu misi romelime nawili defekturia, moZvra an aklia.
  • Page 15 BAKIM VE ONARIM • Lütfen tekstil işaretlerine dikkat ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. UPOZORNENIE PREBAĽOVANÍ STÔL • VAROVANIE: Nenechávajte dieťa nikdy bez dozoru! • Majte na pamäti riziko otvoreného ohňa a ďalších intenzívnych zdrojov tepla v bezprostrednom okolí...
  • Page 16 • Maximální hmotnost dítěte pro použití tohoto výrobku činí 9 kg! • Všechny přídavné díly nebo náhradní díly se smějí odebírat pouze od výrobce nebo dodavatele. • Přebalovací podložku nepoužívejte, pokud je některá část vadná, utržená nebo chybí! • Veškerý spojovací materiál je nezbytné dostatečně pevně utáhnout a pravidelně jej kon­ trolovat.
  • Page 17 MÄHKIMISLAUA OHUINFO • HOAITUS : ärge jätke last kunagi järelevalveta. • Mõelge täiendavatele ohtudele, mis tulenevad mähkimislaua vahetus läheduses olevast lahtisest leegist ja muudest tugevatest soojusallikatest nagu elektrilised kiirgurud, gaasi­ ahjud jms. • Ärge kasutage täiendavat mähkimisalust. • Fiksaatoriga rullikute/rataste kasutamisel peavad need mähkimislaua kasutamisel olema blokeeritud.
  • Page 18 PRIEŽIŪRA IR KONTROLĖ • Prašome atkreipti dėmesį į tekstilinio audinio standartines nuorodas. • Šį produktą reguliariai valykite, prižiūrėkite ir tikrinkite. OPOZORILNI NAPOTKI – PREVIJALNA MIZA • OPOZORILO: Vašega otroka nikoli ne puščajte brez nadzora. • Mislite na nevarnost odprtega ognja in ostalih močnih toplotnih virov v neposredni bližini priprave za previjanje, kot so električne infra peči, plinske peči itd.
  • Page 19 • Ne upotrebljavajte stol za premotavanje ako je neki deo pokvaren, otrgnuti ili ako neki nedostaje! • Sva sredstva za montažu uvek pritegnite dovoljno čvrsto i redovno ih održavajte. • EN 12221­1: 2008+A1: 2013 / EN 12221­2: 2008+A1: 2013 NEGA I ODRŽAVANJE •...
  • Page 20 保养 • 请注意产品上洗水标指示。 • 请定期清洁及检查产品。 尿布台警告及注意事項 • 警告: 切勿獨留小孩無人看管。 • 請留意尿布台在旁邊的明火或者其他發熱裝置會讓成火災風險,例如︰電暖氣 • 切勿使用額外墊褥。 • 如該產品附有輪子, 當需要使用尿布台時, 請必須先鎖上輪子。 • 本產品只供體重9公斤以下的小孩使用! • 本產品只可以使用製造商提供的零件或配件。 • 如尿布台有任何損壞, 破爛或零件不齊全, 請勿使用! • 請經常檢查尿布台, 緊固度和接合位置。 • EN 12221-1: 2008+A1: 2013 / EN 12221-2: 2008+A1: 2013 保養 • 請注意產品上洗水標指示。...
  • Page 24 GmbH + Co. KG Frohnlacher Str. 8 96242 Sonnefeld Germany phone: +49  ( 0 )   9 5    6 2  /   9 86  -   0 +49   ( 0 )   9 5    6 2  /   6 2  7 2...