Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
Wichtig:
Für späteres Nachschlagen aufbewahren!
Alpha
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
UAE
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hauck Alpha

  • Page 1 Alpha Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Page 2 Important: Keep for future reference. BeLanGrIjK: Bewaren om Later na te sLaan! Important ! a conserVer pour consuLtatIon uLterIeure. Importante: GuardarLo para consuLtarLo posterIormente! Importante: Guardar para consuLtas posterIores! Importante: conserVare per consuLtazIonI successIVe! VIGtIGt: opBeVar tIL senere BruG! tärKeää: säILytä myöHempää LuKemIsta Varten! VIKtIGt: sparas för senare BruK! VIKtIG: oppBeVares for senere BruK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
  • Page 3 dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego sprawdzenIa! täHtIs: HoIda HILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! sVarIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI parLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potreBe!
  • Page 4 (1/4“ – 10mm) (8mm x 30mm) (1/4“x 27mm) (1/4“ x 45mm) (4mm)
  • Page 7  (1/4“ x 45mm)
  • Page 8  2x (1/4“x 27mm)
  • Page 13 Ab 6 Monate bis 10 Jahre max. 40 kg From 6 months to 10 years max. 40 kg Vanaf 6 maanden tot 10 jaar max. 40 kg À partir de 6 mois jusqu’à 10 ans max. 40 kg A part i r de una edad de 6 meses, hast a 10 años máx. 40 kg Desde os 6 meses aos 10 anos máx.
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    Warnhinweise Hochstühle • Wichtig – Für späteres Nachschlagen aufbewahren. • WARNHINWEIS: Achtung – Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt. • WARNHINWEIS: Auf die einwandfreie Befestigung aller Geschirre ist zu achten. • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen falls nicht alle Bauteile ange- bracht und eingestellt sind! • WARNHINWEIS: Auf das Risiko durch offenes Feuer und andere starke Wär- mequellen (z.B. elektrische Heizstäbe, Gasflammen usw.) in unmittelbarer Nähe des Hochstuhles ist zu achten! • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen bevor das Kind selbstständig aufrecht sitzen kann! • WARNHINWEIS: Den Hochstuhl nicht benutzen wenn irgendein Teil gebrochen oder gerissen ist oder fehlt! Pflege und Wartung • Bitte beachten Sie die Textilkennzeichnung. • Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Verbindungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig. • Reinigen, pflegen und kontrollieren Sie dieses Produkt regelmäßig. Warnings high chair • Important – Please keep safe for later reference. • WARNING: Do not leave your child unattended. • Always secure your child with the crutch strap to prevent him or her falling or sliding out. • WARNING: Do not use the high chair unless all components have been fitted and adjusted! • WARNING: Be aware of the risk posed by open fire and other sources of...
  • Page 15: Verzorging En Onderhoud

    Waarschuwingsinstructies kinderstoelen • Belangrijk – Bewaren om later na te slaan. • Let op: Laat uw kind niet achter zonder toezicht. • Beveilig uw kind steeds met de kruisgordel, om een uit de stoel vallen of uitglijden te verhinderen. • WAARSCHUWINGSINSTRUCTIE: De kinderstoel niet gebruiken wanneer niet alle componenten zijn aangebracht en ingesteld! • WAARSCHUWINGSINSTRUCTIE: Op het risico door open vuur en andere sterke warmtebronnen (bijv. elektrische verwarmingselementen, gasvlammen enz.) in de onmiddelbare omgeving van de kinderstoel moet worden gelet! • WAARSCHUWINGSINSTRUCTIE: De kinderstoel niet gebruiken voor het kind zelfstandig rechtop kan zitten! • WAARSCHUWINGSINSTRUCTIE: De kinderstoel niet gebruiken indien eender welk deel gebroken of versleten is, resp. ontbreekt! Verzorging en onderhoud • Gelieve het textieletiket in acht te nemen. • Gelieve de functionaliteit van verbindingselementen, gordelsystemen en naden regelmatig te controleren. • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. Avertissements chaises hautes • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT: Fixez toujours votre enfant avec la ceinture entrejambe pour éviter qu’il ne tombe ou qu’il ne glisse à l’extérieur et s’assurer que le harnais est correctement fixé en tirant légèrement dessus. • AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l´entrejambe sans la ceinture de main- tien. • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments ne sont pas fixés et réglés de manière appropriée.
  • Page 16: Cuidado Y Mantenimiento

    Precauciones tronas • Importante: Guardarlo para leerlo posteriormente. • Atención: No deje a su niño nunca sin vigilancia. • Asegurar al niño siempre con el cinturón paso-a-paso para evitar que se caiga o se pueda deslizar. • AVISO: No utilizar nunca la trona cuando no estén colocadas y ajustadas todas las piezas necesarias. • AVISO: Debe tenerse siempre en cuenta el riesgo debido a fuego incontro- lado u otras fuentes de calor intenso en las inmediaciones de la trona, como, p.ej., varillas térmicas eléctricas, llamas de gas, etc. • AVISO: No utilizar nunca la trona, antes de que el niño pueda quedarse sen- tado erguido por sí mismo. • AVISO: No utilizar nunca la trona si hay alguna pieza rota, rasgada o que faltase. Cuidado y mantenimiento • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências cadeiras altas • Importante – Guardar para consultas futuras. • Atenção: Nunca deixe o seu filho por vigiar. • Proteja sempre o seu bebé com o cinto das virilhas para impedir que ele pos- sa cair ou escorregar. • ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira alta se as peças não estiverem todas devidamente montadas ou ajustadas! • ADVERTÊNCIA: Preste atenção aos perigos decorrentes de fogueiras e outras fontes de calor forte (por exemplo barras de aquecimento eléctrico, chamas de gás, etc.) na proximidade directa da cadeira alta!
  • Page 17: Pleje Og Vedligeholdelse

    Avvertenze seggioloni • Importante: Conservare per consultazioni successive. • Attenzione: Non lasciare il bambino incustodito. • Per impedire che il bambino cada o scivoli, assicurarlo sempre con la cintura ventrale. • AVVERTENZA: Usare il seggiolone solo se tutti gli elementi strutturali sono stati applicati e regolati. • AVVERTENZA: Prestare attenzione ai pericoli causati da fuochi vivi e altre forti fonti di calore (p. es. radiatori elettrici, fiamme di gas, ecc.) nelle immediate vicinanze del seggiolone. • AVVERTENZA: Non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare seduto autonomamente! • AVVERTENZA: Non usare il seggiolone se parti di esso sono rotte, strappate o mancanti. Cura e manutenzione • Osservare il contrassegno sul tessuto. • Controllare regolarmente la funzionalità di elementi di collegamento, sistema delle cinghie e cuciture. • Pulire, manutentere e controllare regolarmente questo prodotto. Advarselshenvisninger højstole • Vigtigt: Opbevar til senere brug. • OBS: Lad aldrig dit barn være uden opsyn. • Sikre altid dit barn med skridtselen, for at forhindre at det falder eller glider ud. • ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen, hvis ikke alle komponenter er anbragt og indstillet! • ADVARSELSHENVISNING: Vær opmærksom på risikoen gennem åben ild og andre kraftige varmekilder (fx elektriske varmestave, gasflammer osv.) i umiddelbar nærhed af højstolen! • ADVARSELSHENVISNING: Anvend ikke højstolen før barnet selv kan sidde...
  • Page 18: Hoito Ja Huolto

    Varoituksia syöttötuolit • I Tärkeää – Säilytä myöhempää lukemista varten. • Huomio: Älä jätä lasta ilman valvontaa. • Varmista lapsi aina jalkojen välissä olevalla vyöllä, jotta lapsi ei pääse putoamaan tai tai liukumaan ulos tuolista. • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos kaikkia rakenneosat eivät ole paikoitllaan tai jos niitä ei ole säädetty! • VAROITUS: Varo avointa tulta ja muita lämpölähteitä (esim. sähkölämmityksiä, kaasuliekkejä jne.) syöttötuolin välittömässä läheisyydessä! • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, ennen kuin lapsi osaa istua yksin! • VAROITUS: Syöttötuolia ei saa käyttää, jos jokin osa on poikki, repeytynyt tai jos se puuttuu! Hoito ja huolto • Ota huomioon tekstiilimerkintä. • Tarkasta säännöllisesti liitososien, vöiden ja saumojen kunto. • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. Varningsanvisningar höga barnstolar • Observera – Sparas för senare referens. • Observera: Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Spänn fast barnet med grenbandet för att förhindra att det trillar eller glider ut. • VARNING: Den höga barnstolen får absolut inte användas om inte alla delar är monterade och inställda! • VARNING: Tänk på att öppen eld och andra starka värmekällor (t.ex. elektriska värmestavar, gasflammor osv.) direkt i närheten av den höga barnstolen kan utgöra en risk! • VARNING: Använd inte den höga barnstolen förrän barnet kan sitta upprätt själv!
  • Page 19: Pleie Og Vedlikehold

    Advarsler barnestoler • Viktig – Oppbevares for senere bruk. • Advarsel: La aldri barnet være alene. • Bruk alltid beltet for skrittet, slik at en hindrer at barnet faller eller sklir ut. • VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen hvis ikke alle komponenter er festet og innstilte! • VARSELHENVISNING: Se til at det ikke oppstår farer pga. åpen ild og andre sterke varmekilder (f.eks. elektriske varmerør) umiddelbart i nærheten av barnestolen! • VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen før barnet kan sitte alene! • VARSELHENVISNING: Ikke bruk barnestolen hvis deler er ødelagte, skadet eller mangler! Pleie og vedlikehold • Vær oppmerksom på tekstilmarkeringen. • Kontroller regelmessig at forbindelseselementene, beltesystemene og sømmene fungerer. • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig. Προειδοποιητικές υποδείξεις καρεκλάκια φαγητού • Σημαντικό - Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές ανά πάσα στιγμή. • Προσοχή: Μην αφήνετε το παιδί μόνο χωρίς επίβλεψη. • Ασφαλίζετε πάντα το παιδί σας με την ζώνη ποδιών, προς αποφυγή τυχόν πτώσης ή γλιστρήματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι φαγητού, εάν δεν έχουν στερεωθεί και ρυθμιστεί όλα τα εξαρτήματα! • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε ώστε κοντά στο καρεκλάκι φαγητού να μην υπάρχει εστία φωτιάς ή άλλη έντονη πηγή θερμότητας (π.χ.
  • Page 20: Уход И Обслуживание

    Предупреждающие указания высокий стул • Важно – Cохраните для дальнейшего пользования. • Внимание Не оставляйте ребёнка без присмотра. • Всегда страхуйте Вашего ребёнка шаговым ремнём, чтобы предотвратить выпадение или соскальзывание. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь этим высоким детским стулом, если не все составные собраны или отрегулированы! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждайте риск установки стула в непосредственной близи от открытого огня и других сильных источников тепла (напр. электрические открытые отопители, газовые горелки и т.п.)! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь стулом, если ребёнок ещё не научился сидеть самостоятельно! • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользуйтесь стулом, если какая-либо часть сломана или отсутствует! Уход и обслуживание • Обратите, пожалуйста, внимание на маркировку текстиля. • Пожалуйста, регулярно проверяйте действие соединяющих элементов, системы ремней и качество швов. • Регулярно проводите чистку, уход за изделием и контролируйте всё изделие. Indicaţii de avertizare scaune înalte pentru • Important – A se păstra pentru consultare ulterioară. • Atenţie: Nu lăsaţi copilul nesupravegheat. • Asiguraţi copilul dumneavoastră întotdeauna cu centura dintre picioare pentru a evita căderea sau alunecarea în afară. • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Nu folosiţi scaunul înalt dacă nu au fost aplicate şi reglate toate componentele! • INDICAŢIE DE AVERTIZARE: Se va avea în vedere riscul generat prin foc deschis şi prin alte surse puternice de căldură (de ex. radiatoare electrice,...
  • Page 21: Njega I Održavanje

    Предупредителни указания високи столчета • Важно – Запазете за бъдещи справки. • Внимание: Не оставяйте детето без надзор. • Обезопасявайте винаги Вашето дете с колана, за да предотвратите падане или изхлузване. • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Не използвайте високото столче в случай, че не са монтирани и регулирани всичките елементи! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Да се внимава за риск от открит огън и други силни източници на топлина (напр. електрически нагреватели, пламъци при горене на газ и т.н.) в непосредствена близост до стола! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва преди детето самостоятелно да може да седи изправено! • ВАЖНО УКАЗАНИЕ: Високото столче да не се използва, ако някой от елементите е счупен, повреден или липсва! Cъхраняване и поддръжка • Моля обърнете внимание на маркировката върху текстила. • Проверявайте редовно годността на свързващите елементи, системите от колани и шевовете. • Почиствайте, поддържайте и контролирайте редовно продукта. Posebne upute visoka stolica • Pažnja Sačuvati radi kasnijeg pregleda! • Pažnja: Nemojte ostaviti dijete bez nadzora. • Osigurajte Vaše dijete uvjek sa međunožnim kajšem, da bi ste izbjegli ispadanje ili isklizanje dijeteta. • OPREZ: Visoku stolicu ne koristiti ako nisu namonirani i dotjerani svi ugradni elementi! • OPREZ: Paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr.
  • Page 22: Нега И Одржување

    gamafrTxilebeli miTiTebebi maRali skamebi • mniSvnelovania: mogvianebiT gadasaxedad SeinaxeT instuqcia. • yuradReba: ar datovoT bavSvi meTvalyureobis gareSe. • gadmovardnis an Camocurebis Tavidan acilebis mizniT aucileblad SekariT Tqveni bavSvi fexebs Soris gasatarebeli RvediT. • gafrTxileba: nu gamoiyenebT skams manam, sanam yoveli nawili ar damontaJdeba an Sesabamisad ar dayendeba! • gafrTxileba: gaiTvaliswineT, rom skamis cecxlis an sxva cxeli keris (mag.
  • Page 23: Bakim Ve Onarim

    İkaz bilgileri yüksek sandalyeler • Önemli – İleride tekrar bakmak için saklayınız. • Dikkat: Çocuğu gözetimsiz bırakmayınız. • Dışarıya düşmesini veya dışarıya kaymasını önlemek için çocuğunuzu daima adım kemeri ile güvence altına alınız. • İKAZ BİLGİSİ: Eğer bütün montaj parçaları takılmamışsa ve ayarlanmamışsa, yüksek sandalyeyi kullanmayınız! • İKAZ BİLGİSİ: Yüksek sandalyenin hemen yakınındaki açık ateş ve başka aşırı ısı kaynakları ile ilgili (Örn. elektrikli ısıtma çubukları, gaz alevleri v. s.) riske dikkat edilmelidir! • İKAZ BİLGİSİ: Çocuk kendi başına doğru oturamıyorsa yüksek sandalyeyi kullanmayınız! • İKAZ BİLGİSİ: Eğer herhangi bir parça kırılmışsa, kopmuşsa veya eksik ise, yüksek sandalyeyi kullanmayınız! Bakim ve onarim • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz. • Bu ürünü düzenli olarak temizleyiniz, bakımını yapınız ve kontrol ediniz. Výstražné pokyny vysoké stoličky • Dôležité –Uložte pre neskoršie vyhľadávanie. • Pozor: Nenechajte dieťa bez dozoru. • Vždy zabezpečte Vaše dieťa rozkrokovým popruhom, aby sa zabránilo jeho vypadnutiu alebo vykĺznutiu. • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívajte vysokú stoličku, pokiaľ nie sú všetky súčiastky pripevnené a nastavené! • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Treba dbať na riziko skrz otvorený oheň a iné silné...
  • Page 24: Ošetřování A Údržba

    Попереджуючі вказівки високий стілець • Важливо – зберігайте для подальшого користування. • Увага: Не залишайте дитину без догляду. • Завжди страхуйте Вашу дитину кроковим ременем, щоб запобігти випаданню чи зісковзуванню. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь цим високим дитячим стільцем, якщо не всі складові зібрані чи відрегульовані! • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджуйте ризик установки стільця безпосередньо близько від відкритого вогню та інших сильних джерел тепла (напр. електричні відкриті обігрівачі, газові горілки тощо.)! • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь стільцем якщо дитина ще не навчилась сидіти самостійно! • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтесь стільцем якщо яка-небудь частина поламана чи відсутня! Догляд та обслуговування • Зверніть, будь ласка, увагу на маркування текстилю. • Будь ласка, регулярно перевіряйте дію з’єднуючих елементів, системи ременів та якість швів.. • Регулярно проводьте чищення, догляд за виробом та контролюйте весь виріб. Výstražné pokyny Vysoké židličky • Důležité –Uložte pro pozdější vyhledávání. • Pozor: Nenechte dítě bez dozoru. • Vždy zabezpečte Vaše dítě rozkrokovým popruhem, aby se zabránilo jeho vypadnutí anebo vyklouznutí. • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Nepoužívejte vysokou židličku pokud nejsou všechny součástky připevněné a nastavené! • VÝSTRAŽNÝ POKYN: Je třeba dbát na riziko skrz otevřený oheň a jiné...
  • Page 25: Ápolás És Karbantartás

    Figyelmeztetések etetőszékek • Fontos - A későbbi újbóli olvasáshoz feltétlenül őrizze meg. • Figyelem: Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül. • Gyermekét mindig biztosítsa a lábak között található övvel, ezzel megakadályozva a kiesést vagy a kicsúszást. • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha nincs felerősítve és beállítva minden szerkezeti elem! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék közvetlen közelében ügyelni kell a nyílt tűzre és egyéb erős hőforrásokra (pl. elektromos fűtő rudakra, gázlángokra, stb.)! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, amíg a gyermek nem tud önállóan ülni! • FIGYELMEZTETÉS: Az etetőszék nem használható, ha bármely része eltört, megrepedt, elszakadt vagy hiányzik! Ápolás és karbantartás • Kérjük, tartsa szem előtt a textil jelölését. • Kérjük, rendszeresen ellenőrizze az összekötő elemek, övrendszerek és varrások funkcionalitását. • Tisztogassa, ápolja és ellenőrizze rendszeresen a terméket. Wskazówki ostrzegawcze krzesełka do karmienia dziecka • Ważne! Przechowywać w celu późniejszego wykorzystania. • Uwaga! Nigdy dziecka nie pozostawiać bez nadzoru. • Dziecko należy zawsze zabezpieczyć pasem krokowym, aby zapobiec wyśliźnięciu się lub wypadnięciu. • WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Krzesełka nie używać, jeśli nie zostały umieszczone lub ustawione wszystkie części! • WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE: Należy mieć zawsze na uwadze ryzyko ze strony otwartego ognia i innych silnych źródeł ciepła (np. grzałki elektryczne, palniki gazowe itp.) w bezpośrednim otoczeniu krzesełka!
  • Page 26: Kopšana Un Apkope

    Ohutusjuhised söögitoolid • Tähtis! Hoidke alal hilisemaks ülelugemiseks. • Tähelepanu! Ärge jätke last järelvalveta. • Lapse kukkumise või väljalibisemise vältimiseks kinnitage alati ka lapse jalad turvarihmaga. • Ärge kasutage lapse kõrget söögitooli, kui mõni detail on paigaldamata ja kinnitamata. • HOIATUS: Olge ettevaatlik, kui lapse söögitooli ligiduses on lahtine tuli või mõni teine tugev soojusallikas (nt keedupulk, gaasipliit vm)! • HOIATUS: Ärge kasutage söögitooli enne kui laps suudab iseseisvalt ja sirgelt istuda! • HOIATUS: Ärge kasutage söögitooli, kui mõni selle detail on vigane või puudub. Hooldamine ja korrashoid • Pöörake tähelepanu tekstiilimärgistusele. • Kontrollige regulaarselt ühenduselementide, turvarihmade ja õmbluste korrasolekut. • Puhastage, hooldage ja kontrollige käesolevat toodet korrapäraselt. Brīdinājuma norādes augstie krēsliņi • Svarīgi – Uzglabāt turpmākai izmantošanai. • Uzmanību: Neatstājiet bērnu bez uzraudzības! • Lai novērstu bērna izkrišanu vai izslīdēšanu, vienmēr nodrošiniet bērnu ar drošības jostu. • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Ja nav pievienotas vai pieregulētas visas konstrukcijas daļas, augsto bērnu krēsliņu nedrīkst izmantot! • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Augstā bērnu krēsliņa tuvumā nedrīkst būt atklāta uguns un citi spēcīgi siltuma avoti (piemēram, elektriskie sildītāji, gāzes plīts liesmas)! • BRĪDINĀJUMA NORĀDE: Neizmantot krēsliņu, ja bērns vēl patstāvīgi nesēž!
  • Page 27: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Įspėjimas aukštos vaikų kėdės • Svarbu: Išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti ir ateityje. • Dėmesio: Nepalikite vaiko be priežiūros. • Visada užsekite savo vaikui saugos diržą, kad jis neiškristų arba nepersisvertų. • ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite aukštos vaikų kėdės, jei ne visos jos dalys yra sumontuotos! • ĮSPĖJIMAS: Atkreipkite dėmesį į rizika, kuri kyla, jei arti aukštos vaikų kėdės yra atvira ugnis arba kiti stiprūs šilumos šaltiniai (pvz.: elektriniai šildytuvai, degančios dujos ir pan.) • ĮSPĖJIMAS: Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, kol vaikas negali savarankiškai tiesiai sėdėti! • ĮSPĖJIMAS: Aukštos vaikų kėdės nenaudokite, jei nors viena jos dalis yra sulaužyta, įplyšusi arba jos trūksta! Priežiūra ir aptarnavimas • Prašom atkreipti dėmesį į tekstilės priežiūros simbolius. • Prašom reguliariai tikrinti jungiamųjų elementų, saugos diržų sistemų ir siūlių funkcionavimą. • Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai. Opozorilna navodila visoki stoli • Pomembno – Shranite za kasnejšo uporabo. • Pozor: Otroka ne pustite nenadzorovanega. • Vašega otroka zmeraj zavarujte z mednožnim pasom, da preprečite padec ali zdrs. • OPOZORILNO NAVODILO: Visokega stola ne uporabljajte, če niso nameščeni in nastavljeni vsi sestavni deli! • OPOZORILNO NAVODILO: Pazite na tveganje zaradi odprtega ognja ali močnih virov toplote (na primer električni grelci, plinski plamen itd.) v neposredni bližini visokega stola!
  • Page 28: Nega I Održavanje

    Upute upozorenja Visoke stolice • Važno – Sačuvati za kasnije čitanje. • POZOR: Ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Osigurajte Vaše dijete uvijek međunožnim remenom da bi spriječili ispadanje ili isklizavanje djeteta. • UPUTA UPOZORENJA: Treba paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr. električnih grijača, plinskog plamena itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti prije nego dijete bude moglo samostalno uspravno sjediti! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen ili pak fali! Njega i održavanje • Molimo Vas obratite pažnu na naznaku tekstila. • Molimo Vas redovito provjeravajte funkcionalnost poveznih elemenata, remenih sustava i šavova. • Čistite, njegujte i kontrolirajte redovno ovaj proizvod. Uputstva upozorenja Visoke stolice • Važno – Sačuvati za kasnije čitanje. • PAŽNJA: Ne ostavljajte dete bez nadzora. • Osigurajte Vaše dete uvek međunožnim pojasom da bi sprečili ispadanje ili isklizavanje deteta. • UPUTA UPOZORENJA: Treba paziti na rizik od otvorene vatre i drugih jakih izvora toplote (npr. električnih grijača, gasnog plamena itd.) u neposrednoj blizini visoke stolice! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti pre nego dete bude moglo samostalno uspravno sediti! • UPUTA UPOZORENJA: Visoku stolicu ne koristiti ukoliko je ijedan dio slomljen, oštećen ili fali!
  • Page 29 ‫قابل توجه مصرف کننده‬ ‫این دفترچه راهنما را برای استفاده در آینده نگا هداری کنید‬ ‫کودک را تنها رها نکنید‬ ‫ببندید‬ ‫همیشه‬ ‫برای جلوگیری از افتادن یا لیز خوردن کودک کمربند ایمنی را‬ ‫تا زمانی که تمامی اجزا را بطور صحیح نبسته اید از آن استفاده نکنید‬ ‫دارید‬...
  • Page 30 高餐椅警告及注意事项 • 注意: -请保留此说明书以备日后使用。 • 警告:切勿把小孩单独留在高餐椅内。 • 当小孩在椅子里的时候, 请务必使用安全带, 避免小孩子倒下或滑落。 • 注意! 所有的部件没有完全组装好之前请不要使用此高餐椅 • 注意! 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损请不要使用此高餐椅 • 注意! 小孩可以直立坐立时才可以使用此高餐椅 • 注意! 不要将此高餐椅靠近明火或其他强热的来源(比如电热器煤气火焰等等), 以防火灾 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查高餐椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注 意座布有没有脱线情况。 • 经常整理,清洁及检查此产品。 Warnings_EN14988_high_chair_100512...
  • Page 32 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM-Alpha_11-01-24...

Table des Matières