Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

owner's manual
manual de utilización
manuel d'utilisation
14 GPM
D14 MZ 3000
D14 TMZ 3000
D14 MZ 2
D14 TMZ 2
D14 MZ 5
D14 TMZ 5
D 14 MZ 10
D 14 MZ 520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour dosatron D14 MZ 3000

  • Page 1 14 GPM D14 MZ 3000 D14 TMZ 3000 D14 MZ 2 D14 TMZ 2 D14 MZ 5 D14 TMZ 5 D 14 MZ 10 D 14 MZ 520 owner’s manual manual de utilización manuel d’utilisation...
  • Page 2 ........SERVIZIO CLIENTI DEPARTAMENTO CLIENTELA KLANTENSERVICE NORTH & CENTRAL AMERICA : DOSATRON INTERNATIONAL INC. 2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA Tel. 1-727-443-5404 - Fax 1-727-447-0591 Customer Service: 1-800-523-8499 http://www.dosatronusa.com ....Enclosure /Anejos/Annexes/ © DOSATRON INTERNATIONAL / 3...
  • Page 3 Quick start-up Special D14MZ520 Option V Maximum: 46 clicks/15 sec.* NO ! *D14MZ520 = 30 clicks/15 sec...
  • Page 4 ................. DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2009 © ................. You have just become the owner of one of the latest in the line of DOSATRON ................. water powered metering pumps and we congratulate you on your choice................The development of this model is the result of over 30 years experience. Our engi- neers have placed the DOSATRON series at the forefront of technical development .................
  • Page 5 SHIPPING CONTENTS: 1 DOSATRON / 1 mounting bracket for PACKAGE SIZE: DOSATRON / 1 suction tube of concentrated additive / 1 strainer / 21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4" [55.2 x 16.5 x 14.5 cm ] PACKAGE WEIGHT: ~ 4.4 - 8.8 US lbs [2 - 4 kg approx] 1 injection suction tube for “IE”...
  • Page 6: Table Des Matières

    ................. Using for the first time ..............18 ..............................MAINTENANCE ................. Recommendations ................19 ................. How to drain the Dosatron ...............19 ................. International conversions ..............20 ................. Fitting the suction tube ..............20 ................ Adjusting the injection rate.............. 20 ................ Changing the motor piston ..............21 ................
  • Page 7: Installation

    DOSATRON, which takes up the required percentage of concentrate. either to the public water supply or the suction side of the supply pump Inside the DOSATRON, the concentrate is mixed with the water. The to its own water source, you must (risk of siphoning).
  • Page 8 DOSATRON to deteriorate - Routine maintenance once a - Adjustmentmust be made when prematurely. year will add to the life of your there is no pressure in the Dosatron. DOSATRON. Replace the injection © DOSATRON INTERNATIONAL / 14 ©...
  • Page 9: Assembling The Dosatron

    - a suction tube with a strainer. The bracket enables the DOSATRON to be fixed to a wall. Snap the DOSATRON into the bracket by fitting the two lugs on one side of the body (Fig. 1-A) into the corresponding holes in the bracket (Fig.
  • Page 10: Connecting The External Injection

    Model D14MZ520 CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE) In order to use corrosive concentrates, the external injection model DOSATRON is also delivered with an external injection hose. CAUTION screw in the components carefully ! Step 1 Step 2 [3“5/32] [2“25/64] Step 3 Step 4 ©...
  • Page 11: Installation Hints

    Fig. 4 EXCESSIVE FLOW (as an indication) If your DOSATRON clicks more than 46 times, that is 23 cycles in 15 seconds*, you are close to the superior flow limit. If you need more flow, you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow.
  • Page 12: Using For The First Time

    - By-pass in ON, the DOSATRON works and the concentrate is drawn up. - Turn off the water supply and let the pressure drop to zero. - By-pass in OFF, the DOSATRON is stopped and does not draw up the product. - Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR PISTON.
  • Page 13: International Conversions

    ADJUSTING THE INJECTION RATE (with pressure off) IMPORTANT ! Use no tools. Adjustment must be made when there is no pressure in the DOSATRON. - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero. - Unscrew the blocking ring (Fig. 13).
  • Page 14: Changing Seals In The Injection Assembly

    ADVICE: Before dismantling any part of the injection assembly it is advisa- - Change the seals once a year. ble to operate the DOSATRON, injecting clean water so as to rinse through - Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
  • Page 15: Reference Designation

    Color : - = Blue [PP] Missing or worn Clean or replace it White [PVDF] plunger seal [PP] Green [PP] Worn injection stem Replace it Yellow [PP] O = Orange [PP] Other extensions (consult us) © DOSATRON INTERNATIONAL / 28 © DOSATRON INTERNATIONAL / 29...
  • Page 16: Limited Warranty

    To water quality) must be used in front of valve seal. obtain warranty replacement of a part, the DOSATRON for the warranty to be Maximum flow Reduce flow the DOSATRON must be returned with valid. DOSATRON INTERNATIONAL...
  • Page 17 DOSATRON. Este DOSATRON se revelará, con el tiempo, un aliado de los más fieles. Una lim- pieza regular garantizará un funcionamiento en el cual la palabra avería ya no tendrá...
  • Page 18 21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4" [55.2 x 16.5 x 14.5 cm ] DOSATRON / 1 tubo de aspiración para la solución / 1 filtro de aspiración / 1 tubo de inyección por los modelos “IE” / manual de utilización PESO DEL PAQUETE : ~ 4.4 - 8.8 US lbs [2 - 4 kg aprox]...
  • Page 19 PUESTA EN SERVICIO ................. Primera puesta en servicio ............... 70 ................. MANTENIMIENTO ................. Precauciones ..................71 ................. Vaciado del Dosatron ................. 71 ................. Conversiones - medidas internacionales ........72 ................. Conexión del tubo de aspiración.............72 ................. Ajuste de la dosificación ..............72 ................
  • Page 20: Instalación

    PRECAUCIONES Una tecnología única que integra todas las funciones de dosificación 1 - INFORMACIONES GENERALES circuito de aspiración de la bomba Instalado en una red de agua, el DOSATRON funciona sin electricidad Cuando conecta de impulsión (efecto sifón). : utiliza la presión del agua como fuerza motriz. Así accionado, aspira instalación, bien a la red pública de...
  • Page 21 1 - INFORMACIONES GENERALES periódicamente que el producto lentos. (continuación) concentrado por dosificar va siendo - En caso de que un DOSATRON - Para la dosificación de esas aspirado en el DOSATRON. alimente varios sectores, accionar las sustancias, le rogamos consulte el - Cambiar el tubo de aspiración...
  • Page 22: Montaje Del Dosatron

    Ø 3/4“ [20 x 27 mm]. Asegúrese de que el agua fluya en el sentido de las flechas por el aparato. Fig. 1 El DOSATRON se entrega con un tubo de aspiración que permite su uso con un recipiente de gran capacidad. Este tubo debe estar provisto obligatoriamente del filtro de aspiración.
  • Page 23 Modelos D14MZ520 CONEXION DE LA INYECCION EXTERNA (IE) Para los modelos Inyección Externa (IE) que permiten de trabajar con ciertos concentrados corrosivos, el Dosatron se entrega con un sub.-conjunto inyección externa. ATENCION : no hacer fuerza para atornillar los elementos !
  • Page 24: Recomendaciones De Instalación

    Fig. 4 CAUDAL EXCESIVO (a título indicativo) Si el DOSATRON realiza más de 46 pistónadas, o sea 23 ciclos en 15 segundos, se encontrará en una situación de CAUDAL EXCESIVO ; entonces tendrá que escoger un DOSATRON de mayor capacidad de caudal de agua.
  • Page 25: Puesta En Servicio

    Una vez realizado el arranque, ajustar al valor deseado, (véase § AJUSTE hayan secado en el pistón motor. DE LA DOSIFICACIÓN). El DOSATRON puede estar equipado en su parte alta con una función de VACIADO DEL DOSATRON (en caso de una puesta fuera de hielo) by-pass (material opcional) : - Cerrar la llegada de agua.
  • Page 26: Conversiones - Medidas Internacionales

    CONEXIÓN DEL TUBO DE ASPIRACIÓN - La varilla y el émbolo buzo siguen En caso de una conexión a un al pistón motor hacia arriba. DOSATRON ya utilizado, consultar impe- - Cambiar y volver a montar el Fig. 11 Fig. 12 Fig.
  • Page 27: Cambio De Las Juntas De (La Parte) Dosificación

    CONSEJO : Antes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se - Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero. aconseja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar - Desmontar el tubo de aspiración para la solución (Fig. 24), retirar la parte el sistema de inyección.
  • Page 28: Denominación/Referencia

    2. Controlar el montaje de las juntas de las válvu- EJEMPLO RE/GL 1:200 las del motor. Tipo de DOSATRON Pistón motor roto. Devolver el DOSATRON a su distribuidor. Temperatura Dosificación RE: Regulable Retorno en el Válvula de aspiración Limpiar o cambiar.
  • Page 29: Garantia

    Junta de válvula de Limpiar o cambiar. ser enviado con el comprobante de tribuidor oficial DOSATRON antes de aspiración desgastada compra inicial al fabricante o al distri- cualquier utilización para confirmar o sucia.
  • Page 30 30 années. dosificador. Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses hydromotrices DOSATRON. Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus fidèles.
  • Page 31 DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE : 21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4" [55.2 x 16.5 x 14.5 cm ] DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1 tuyau d’injection pour modèles “IE” / 1 manuel d’utilisation POIDS DU COLIS :~ 4.4 - 8.8 US lbs [2 - 4 kg environ]...
  • Page 32 NOTES Sommaire ..............................INSTALLATION PAGE ................. Précautions ...................35 ................. Installation du Dosatron ..............38 ................. Raccordement de l’injection externe ..........40 ................. Conseil d'installation ................43 ..............................MISE EN SERVICE ................. Première mise en service ..............44 ................. ENTRETIEN ................. Recommandations ................45 .................
  • Page 33: Installation

    Installation Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage PRECAUTIONS Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau comme 1 - GENERALITES - Ne pas installer le DOSATRON sur seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit concentré, le dose - Quand on connecte un DOSATRON, le circuit d’aspiration de la pompe...
  • Page 34 PRECAUTIONS (Suite) 1 - GENERALITES (suite) de l’eau de l’installation sont en du DOSATRON un filtre à tamis (ex. contient des additifs et porter la Suivez les instructions de ce conformité avec les caractéristiques : 50 mesh - 300 microns selon la...
  • Page 35: Installation Du Dosatron

    - un tuyau d’aspiration avec crépine. Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous correspondants du support (Fig. 1-B).
  • Page 36 RACCORDEMENT DE L’INJECTION EXTERNE (IE) Pour les modèles Injection Externe (IE) qui permettent de travailler avec certains concentrés corrosifs, le Dosatron est également livré avec une canne d’ i njection externe. Enlever les bouchons de protection qui obturent les orifices de votre DOSATRON et de votre kit injection externe.
  • Page 37: Conseil D'installation

    Fig. 4 SURDEBIT (à titre indicatif) Si votre DOSATRON claque plus de 46 coups, soit 23 cycles en 15 secondes*, vous êtes en limite de capacité de débit supérieur. Pour aller au-delà, choisir un DOSATRON à capacité de débit d’eau supérieur.
  • Page 38: Mise En Service

    - By-pass sur ON, le DOSATRON fonctionne et le produit est aspiré. - Fermer l’arrivée d’eau et faire chuter la pression à zero. - By-pass sur OFF, le DOSATRON est arrêté et n’aspire pas le produit. - Enlever la partie dosage (§ CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR).
  • Page 39: Conversions - Mesures Internationales

    Fig. 17 Dans le cas de raccordement vent le piston moteur vers le haut. Fig. 11 Fig. 12 sur un DOSATRON déjà utilisé, - Changer et remonter l’ensemble consulter impérativement le § dans le sens inverse du démontage. PRECAUTIONS. - Remonter la cloche en prenant - Dévisser l’écrou (Fig.
  • Page 40: Changement Des Joints De La Partie Dosage

    CONSEIL : Avant tout démontage de la partie dosage, il est conseillé de - Démonter le tuyau d’aspiration de produit (Fig. 24). faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l’eau claire afin de rincer - Dévisser l’écrou de maintien du sous-ensemble dosage (Fig. 25).
  • Page 41: Désignation/Référence

    1:200 2. Vérifier la présence des joints des soupapes du Type de DOSATRON moteur Temperature Piston moteur cassé Renvoyer le DOSATRON à votre distributeur. RE : Réglable Dosage Dosage (ratio OU% ) Refoulement dans Clapet d’aspiration A nettoyer ou à remplacer...
  • Page 42: Garantie

    à d’autres produits ou DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’UTILISATION défauts constatés provenant d’une accessoires utilisés avec les appareils NON CONFORME A LA NOTICE D’EMPLOI. installation anormale de l’appareil, de DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. © DOSATRON INTERNATIONAL / 82 © DOSATRON INTERNATIONAL / 83...
  • Page 43 CONNAITRE VOTRE DEBIT Enclosure UNE METHODE SIMPLE LE DOSATRON EST CONSTITUE : Dans son mouvement de va-et-vient, le piston moteur claque : Anejos D’un moteur hydraulique volumétrique à piston entraînant : Annexes un piston de dosage. 2 clacs = 1 cycle moteur...
  • Page 44 Pertes de charges - Pressure loss > in PSI Pressure loss Curvas - Perdidas de carga Courbes - Pertes de charges Perdidas de carga> in Bar (kgf/cm © © DOSATRON INTERNATIONAL / 86 DOSATRON INTERNATIONAL / 86 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 87 DOSATRON INTERNATIONAL / 87...
  • Page 45 Pertes de charges - Pressure loss > in PSI Perdidas de carga> in Bar (kgf/cm Perdidas de carga> in Bar (kgf/cm © © DOSATRON INTERNATIONAL / 88 DOSATRON INTERNATIONAL / 88 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 89 DOSATRON INTERNATIONAL / 89...
  • Page 46 Pertes de charges - Pressure loss > in PSI Perdidas de carga> in Bar (kgf/cm Perdidas de carga> in Bar (kgf/cm © © DOSATRON INTERNATIONAL / 90 DOSATRON INTERNATIONAL / 90 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 91 DOSATRON INTERNATIONAL / 91...
  • Page 47 Éclatés ......................................................................................................................................................................................................................................................................................© © DOSATRON INTERNATIONAL / 92 DOSATRON INTERNATIONAL / 92 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 93 DOSATRON INTERNATIONAL / 93...
  • Page 48 D14MZ2 D14MZ2 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 94 DOSATRON INTERNATIONAL / 94 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 95 DOSATRON INTERNATIONAL / 95...
  • Page 49 D14MZ5 D14MZ5 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 96 DOSATRON INTERNATIONAL / 96 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 97 DOSATRON INTERNATIONAL / 97...
  • Page 50 D14MZ10 D14MZ10 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 98 DOSATRON INTERNATIONAL / 98 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 99 DOSATRON INTERNATIONAL / 99...
  • Page 51 D14MZ520 D14MZ520 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 100 DOSATRON INTERNATIONAL / 100 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 101 DOSATRON INTERNATIONAL / 101...
  • Page 52 D14MZ520 D14MZ520 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 102 DOSATRON INTERNATIONAL / 102 © © DOSATRON INTERNATIONAL / 103 DOSATRON INTERNATIONAL / 103...
  • Page 53 ............................................Dit document vormt geen contractuele verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven..............................DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn toestellen ..............................op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te wijzigen.............................................................
  • Page 54 Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE Tel. 33 (0)5 57 97 11 11 Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85 e.mail : info@dosatron.com - http://www.dosatron.com © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2009...

Table des Matières