Table des Matières

Publicité

Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series
OUTDOOR UNIT
PUHY-P-YNW-A(-BS)
PUHY-EP-YNW-A(-BS)
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
For use with R410A
<ORIGINAL>

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric PUHY-P-YNW-A Série

  • Page 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series OUTDOOR UNIT PUHY-P-YNW-A(-BS) For use with R410A PUHY-EP-YNW-A(-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS 1. Safety precautions ················································································ 2 1-1. General precautions....................... 2 1-2. Precautions for transporting the unit ..................3 1-3. Precautions for unit installation ....................4 1-4. Precautions for piping work....................4 1-5. Precautions for electrical wiring ..................... 5 1-6. Precautions for relocating or repairing the unit ..............5 1-7.
  • Page 4: Safety Precautions

    - Operating the unit with a safety device whose settings have been changed may result in bursting, fire, or explosion. - Using safety devices other than those specified by Mitsubishi Electric may result in bursting, fire, or explosion. Do not alter or modify the unit.
  • Page 5: Precautions For Transporting The Unit

    Do not touch the refrigerant pipes and refrigerant line components with bare hands during and immediately after operation. - The refrigerant in the pipes will be very hot or very cold, resulting in frostbite or burns. Do not touch the electrical parts with bare hands during and immediately after operation. - Doing so may result in burns.
  • Page 6: Precautions For Unit Installation

    1-3. Precautions for unit installation Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. Do not allow children to play with the packing materials. - Suffocation or serious injury may result. Cut up the packing materials before disposal.
  • Page 7: Precautions For Electrical Wiring

    1-5. Precautions for electrical wiring Include some slack in the power cables. - Failure to do so may break or overheat the cables, resulting in smoke or fire. Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. Tighten all terminal screws to the specified torque.
  • Page 8: Additional Precautions

    1-7. Additional precautions Do not turn off the power immediately after stopping operation. - Wait for at least five minutes after the unit has stopped before turning off the power. Failure to do so may result in drain water leakage or the mechanical failure of sensitive parts. The unit must be periodically inspected by a dealer or qualified personnel.
  • Page 9 Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction. Keep tools clean. - If dust, dirt, or water accumulates on the charging hose or the flare processing tool, the refrigerant will deteriorate and the compressor will malfunction.
  • Page 10: About The Product

    2. About the product ・The outdoor unit described in this manual is air-conditioning equipment that is designed only for human comfort. ・The numeric values in the unit model name (e.g., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indicate the capacity index of the unit. ・This unit uses R410A refrigerant. 3.
  • Page 11 (2) EP models Outdoor unit model Combination of outdoor units PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS)
  • Page 12: Specifications

    4. Specifications (1) P models Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Cooling 4.24 5.78 7.66 9.87 11.47 12.22 Power input Heating 4.58 6.04 7.86 10.51 13.40 13.42 Sound pressure level (50/60 Hz) 58.0 dB <A> 60.0 dB <A> 61.0 dB <A> 62.0 dB <A>...
  • Page 13 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Cooling 36.17 37.24 37.78 Power input Heating 41.40 41.55 41.40 Sound pressure level (50/60 Hz) 70.0 dB <A> 70.0 dB <A> 70.5 dB <A> External static pressure 0 Pa* Total capacity 50% to 130%* Indoor unit Model 15 to 250 Quantity...
  • Page 14 Model PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Cooling 23.62 25.33 27.05 28.56 30.56 32.58 Power input Heating 25.79 28.70 31.26 33.00 35.60 38.34 Sound pressure level (50/60 Hz) 66.0 dB <A> 68.0 dB <A> 68.5 dB <A> 68.5 dB <A> 69.0 dB <A>...
  • Page 15: Package Contents

    5. Package contents The table below lists all the parts and their quantities included in the package. (1) P models Tie band P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP models Tie band EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 GB-13 KJ79F137H01...
  • Page 16: Transporting The Unit

    6. Transporting the unit When lifting the unit, pass the slings through the four designated sling holes. - Improper lifting will cause the unit to topple or fall, resulting in serious injury. ・Always use two slings to lift up the unit. Each sling must be at least 8 m (26 ft) long and must be able to support the weight of the unit.
  • Page 17: Installation Location

    7. Installation location Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. ・Provide sufficient space around the unit for effective operation, efficient air movement, and ease of access for maintenance.
  • Page 18: Multiple Unit Installation

    (3) When there are overhead obstacles ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Air outlet guide (not supplied) ≥ 50 (2) 7-2. Multiple unit installation ・When installing multiple units, make sure to take into consideration factors such as providing enough space for people to pass through, ample space between blocks of units, and sufficient space for airflow.
  • Page 19 (3) Combination of face-to-face and side-by-side installations When there are walls in the front and rear of the block of units Ⓐ Unit height h2’ Unit height Ⓐ L2’ Required minimum distance [mm (in)] L2 (Rear) L2' (Rear) L4 (Between) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16)
  • Page 20: Foundation Work

    8. Foundation work Install the unit in accordance with the instructions to minimize the risk of damage from earthquakes and strong winds. - Improper installation will cause the unit to topple, resulting in serious injury. The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. - Failure to do so will cause the unit to fall, resulting in serious injury.
  • Page 21 ・To remove the detachable legs on site, unscrew the screws shown in the figure below. If the unit leg coating is damaged when the detachable leg is removed, repair the coating on site. Ⓐ Screws Ⓐ Ⓐ ・In abnormally harsh environments such as cold and/or windy areas, sufficient countermeasures to guard against excessive wind and snow should be taken to ensure the unit’s correct operation.
  • Page 22: Refrigerant Piping Work

    - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 23 ・The pipe from multiple outdoor units must be installed so that oil will not accumulate in the pipe under certain conditions. Refer to the figures below for details. * Small dots in the figures indicate branching points. Ⓐ To indoor units (1) The pipe from the outdoor units must be inclined downward to the indoor unit side.
  • Page 24: Pipe Selection

    ・Restriction on installing the indoor unit twinning kit CMY-Y202S-G2 or CMY-Y302S-G2 on the gas piping To outdoor unit or heat source unit To indoor unit (branched pipe) - - The indoor unit twinning kit on the gas piping must be installed horizontally (as shown in the figure at left below) or with the branched pipes facing up (as shown in the figure at right below).
  • Page 25: Twinning Kit Selection

    9-3. Twinning kit selection 9-3-1. Indoor unit twinning kit Select a proper indoor unit twinning kit (sold separately) based on the total capacity of the downstream indoor units, using the table below as a reference. Line branching Total capacity of downstream indoor units Kit model 200 or below CMY-Y102SS-G2...
  • Page 26 ・Example of pipe connection between outdoor units and indoor units P200 to P500YNW-A EP200 to EP500YNW-A Unit 1 Unit 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 to P900YSNW-A EP550 to EP900YSNW-A Unit 1 Unit 2 Unit 1...
  • Page 27 (1) P models Pipes A, A [mm] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 Unit 3 Liquid Liquid Liquid Liquid Liquid P200YNW-A ø9.52 ø22.2 P250YNW-A ø9.52 * ø22.2 P300YNW-A ø9.52 * ø22.2 P350YNW-A...
  • Page 28 (2) EP models Pipes A, A [mm] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 Unit 3 Liquid Liquid Liquid Liquid Liquid EP200YNW-A ø9.52 ø22.2 EP250YNW-A ø9.52 * ø22.2 EP300YNW-A ø9.52 * ø28.58 EP350YNW-A...
  • Page 29 Pipes A, A [in] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 Unit 3 Liquid Liquid Liquid Liquid Liquid EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8...
  • Page 30: Piping Connections And Valve Operations

    9-5. Piping connections and valve operations Before heating the brazed sections, remove the gas and oil that are trapped in the pipes. - Failure to do so may generate fire, resulting in serious injury. Ventilate the room while servicing the unit. - If the refrigerant leaks, oxygen deficiency may result.
  • Page 31 ・Do not use any commercially available anti-oxidizing agents since they may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil. Please contact Mitsubishi Electric for more details. ・Make sure that the pipes are not in contact with each other, unit panels, or base plates.
  • Page 32 <Refrigerant piping connection examples> ・Obtain joints and elbows on site as necessary according to the pipe diameter, and connect the pipes as shown in the figures below. (1) When routing the pipes through the front of the unit <A> <B> Ⓐ...
  • Page 33 <Reference> Size of refrigerant pipes On-site piping [mm (in)] Service valve piping [mm (in)] Liquid Liquid P200 ø9.52 (ø3/8) ø9.52 (ø3/8) P250 ø12.7 (ø1/2) ø22.2 (ø7/8) ø9.52 (ø3/8) ø22.2(Φ7/8) ø9.52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12.7 (ø1/2) P350 ø12.7 (ø1/2) ø12.7 (ø1/2) P400 ø12.7(Φ1/2) ø15.88 (ø5/8)
  • Page 34: Air-Tightness Test

    9-5-3. Sealing the openings around the pipes Seal all openings around pipes and wires to keep out small animals, rainwater, or snow. - Failure to do so may result in current leakage, electric shock, or damage to the unit. Ⓐ Example of closure materials (not supplied) Ⓑ...
  • Page 35: Thermal Insulation For Pipes

    9-7. Thermal insulation for pipes Insulate pipes to prevent condensation. - Condensation may collect and drip from the unit onto the ceiling or floor. Insulate the liquid and gas pipes separately with polyethylene foam insulation materials. Inadequate insulation may cause condensation to drip. Pipes in the ceiling are especially vulnerable to condensation and require adequate insulation.
  • Page 36 9-7-2. Insulation for the section of the pipe that goes through a wall (1) Inner wall (concealed) (2) Outer wall (3) Outer wall (exposed) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Floor (waterproof) (5) Rooftop pipe shaft (6) Protecting the penetrating parts in a fire limit zone or through a parting wall Ⓓ...
  • Page 37: Evacuation Of The System

    9-8. Evacuation of the system Do not purge the air using refrigerant. Use a vacuum pump to evacuate the system. - Residual gas in the refrigerant lines will cause bursting of the pipes or an explosion. Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction.
  • Page 38: Additional Refrigerant Charge

    9-9. Additional refrigerant charge Charge refrigerant in a liquid state. - Charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop. Do not use a charging cylinder when charging refrigerant. - The use of a charging cylinder may change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop.
  • Page 39 9-9-1. Calculation of the amount of additional refrigerant ・The amount of refrigerant to be added depends on the size and the total length of the liquid piping. ・Calculate the amount of refrigerant to be charged according to the formula below. ・Round up the calculation result to the nearest 0.1 kg (0.1 oz).
  • Page 40 The total length of each liquid piping is as follows: ø12.7 total length: 40 (A) ø9.52 total length: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6.35 total length: 10 (c) + 10 (d) = 20 Therefore, when the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30.5 m (100 ft), Amount of additional charge = (40 ×...
  • Page 41 e : ø3/8; 32 ft The total length of each liquid piping is as follows: ø1/2 total length: 131 (A) ø3/8 total length: 32 (B) + 49 (C) + 32 (D) + 32 (a) + 16 (b) + 32 (e) = 193 ø1/4 total length: 32 (c) + 32 (d) = 64 Therefore, when the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30.5 m (100 ft), Amount of additional charge = (131 ×...
  • Page 42: Electrical Work

    10. Electrical work Electrical work must be performed by qualified personnel in accordance with local regulations and the instructions provided in this manual. Only use the specified cables and dedicated circuits. - Inadequate power source capacity or improper electrical work will result in electric shock, malfunction, or fire.
  • Page 43 ・Be sure to use the appropriate type of overcurrent breaker. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. ・Select the type of breaker for an inverter circuit as an earth leakage breaker. (Mitsubishi Electric NV-S series or its equivalent) ・The earth leakage breaker should be used in combination with a local switch.
  • Page 44 Indoor unit Sample chart PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18.6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13.8 SAMPLE Type 4 Indoor unit other than the above "C" is multiples of the tripping current at 0.01 s. Obtain the value of "C"...
  • Page 45: Control Cable Specifications

    10-3. Control cable specifications ・Transmission cable Type 2-core shielded cable CVVS, CPEVS, or MVVS Size 1.25 mm (AWG 16), or ø1.2 mm or above Length Max. 200 m (656 ft) The maximum allowable length of transmission cables via outdoor units (both centralized control transmission cables and indoor-outdoor transmission cables) is 500 m (1640 ft) Remarks The maximum allowable length of transmission cables from the power supply unit to each outdoor unit or to the system...
  • Page 46 ・System configuration example * The numbers in the parentheses in the figures below indicate address numbers. (1) When ME remote controllers are connected Ⓐ Shielded cable Ⓑ Sub remote controller * Move the power jumper from Group 1 Group 3 Group 5 Ⓒ...
  • Page 47 (2) When MA remote controllers are connected Ⓐ Shielded cable Ⓑ Sub remote controller * Move the power jumper from Group 1 Group 3 Group 5 Ⓒ System controller CN41 to CN40. * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Leave the power jumper connected to CN41.
  • Page 48: Wiring Connections In The Control Box

    10-5. Wiring connections in the control box Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. 10-5-1. Threading power cable through the knockout hole ・Open the front panel when performing wiring work. ・Punch out the knockout holes at the bottom of the front panel or base with a hammer.
  • Page 49 <Notice> ・Do not remove the ground wire that connects Main Box and Inverter Box. ・Install the transmission cable as shown in the figure above so that the cable is long enough for the Main Box to be moved for servicing. ・If there are any gaps around the power cable and transmission cable, please be sure to fill these in with a suitable material to prevent snow from entering, which may cause damage to the electrical parts, and to protect your hands from direct contact with cables.
  • Page 50 10-5-2. Fixing the cables in place Route the cables as shown in the figures below. ・(E)P200 to 300 Inverter Box Main Box Power supply terminal block Cable strap Rubber bushing Transmission terminal block (for FAN cable) Rubber bushing Tie band (for main inverter connection (Supplied) wiring (200 V) and unit wiring...
  • Page 51 Take the procedure below. ① Thread the power cable through the rubber bushing 1. (See * and * below.) ② Thread the unit wiring (sensor wiring) and the transmission cable through the rubber bushing 2. (See * and * below.) ③...
  • Page 52 10-5-3. Connecting the cables PUHY-(E)P200 to 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 to 500YNW-A Ⓐ Control box Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Power supply terminal block (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Terminal block for indoor-outdoor transmission cable (TB3) Ⓓ...
  • Page 53: Address Setting

    ④ On the outdoor unit whose power jumper was moved from CN41 to CN40, short circuit the S terminal and the earth terminal. ⑤ Connect terminals M1 and M2 of the transmission terminal block on the indoor unit that has the lowest address in the group to the terminal block on the remote controller.
  • Page 54: Test Run

    11. Test run 11-1. Before a test run After the wiring work has been completed, measure the insulation resistance, and make sure that it reads at least 1 MΩ. - Failure to do so may result in electric leakage, malfunction, or fire. Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
  • Page 55: Function Setting

    11-2. Function setting Make function settings by setting the dipswitches SW4, SW6, and SWP3 on the main board. Write down the switch settings on the electrical wiring diagram label on the control box front panel for future reference when the control box needs to be replaced. ・Take the following steps to make snow sensor settings.
  • Page 56: Operation Characteristics In Relation To The Refrigerant Charge

    11-3. Operation characteristics in relation to the refrigerant charge It is important to have a clear understanding of the characteristics of refrigerant and the operation characteristics of air conditioners before attempting to adjust the refrigerant charge in a given system. ・During cooling operation, the amount of refrigerant in the accumulator is the smallest when all indoor units are in operation.
  • Page 57: Inspection And Maintenance

    12. Inspection and maintenance Only qualified personnel must relocate or repair the unit. Do not attempt to disassemble or alter the unit. - Failure to do so will result in refrigerant leakage, water leakage, serious injury, electric shock, or fire. ・While the unit is turned on, the compressor will remain energized even when it is stopped.
  • Page 58: Rating Plate Information

    13. Rating plate information (1) P models Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Unit combination – – – – – – – Refrigerant (R410A) 6.5 kg 6.5 kg 6.5 kg 9.8 kg 9.8 kg 10.8 kg 10.8 kg Allowable pressure HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa (Ps)
  • Page 59 (2) EP models Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Unit combination – – – – – – – Refrigerant (R410A) 6.5 kg 6.5 kg 6.5 kg 9.8 kg 10.8 kg 10.8 kg 10.8 kg Allowable pressure HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa (Ps) Net weight 231 kg...
  • Page 60 MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS ( THAILAND ) CO., LTD. 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND MADE IN THAILAND GB-58 KJ79F137H01...
  • Page 61 Inhalte 1. Vorsichtsmaßnahmen ············································································ 2 1-1. Allgemeine Vorkehrungen ...................... 2 1-2. Vorkehrungen für den Transport der Einheit ................4 1-3. Vorkehrungen für die Geräteinstallation................. 4 1-4. Vorkehrungen für die Arbeit an Rohrleitungen ............... 5 1-5. Vorkehrungen für die elektrische Verdrahtung ............... 5 1-6.
  • Page 62: Vorsichtsmaßnahmen

    - Der Betrieb eines Geräts mit einer Schutzvorrichtung, deren Einstellungen verändert wurden, kann zum Zerplatzen von Leitungen, zu Feuer oder zur Explosion führen. - Die Verwendung von Schutzvorrichtungen, die nicht von Mitsubishi Electric vorgegeben sind, kann zum Zerplatzen von Leitungen, zu Feuer oder zur Explosion führen.
  • Page 63 Berühren Sie die elektrischen Teile, Schalter oder Tasten nicht mit nassen Fingern. - Andernfalls könnte dies zu Stromschlag, Fehlfunktionen oder Feuer führen. Berühren Sie die Kältemittelleitungen und die Kältemittelkomponenten während des Betriebs oder gleich danach nicht mit bloßen Händen. - Das Kältemittel in den Leitungen ist entweder sehr heiß oder sehr kalt, was zu Frostbeulen oder Verbrennungen führen kann.
  • Page 64: Vorkehrungen Für Den Transport Der Einheit

    1-2. Vorkehrungen für den Transport der Einheit Zum Anheben des Geräts führen Sie die Schlingen durch die vier dafür vorgesehenen Schlingenaufnahmen. - Wird das Gerät unsachgemäß angehoben, könnte es kippen oder herunterfallen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Heben Sie das Gerät nicht mit PP-Gurten an, die bei einigen Produkten verwendet werden. - Sie können sich sonst verletzen.
  • Page 65: Vorkehrungen Für Die Arbeit An Rohrleitungen

    Versiegeln Sie alle Öffnungen um Rohrleitungen und Leitungsdrähte, um ein Eindringen von kleinen Tieren, Regenwasser oder Schnee zu verhindern. - Andernfalls könnte dies zu Kriechstrom, zum Stromschlag oder zur Beschädigung am Gerät führen. 1-4. Vorkehrungen für die Arbeit an Rohrleitungen Vor dem Erhitzen von verlöteten Abschnitten müssen Sie in den Leitungen vorhandenes Restgas und Restöl entfernen.
  • Page 66: Vorkehrungen Für Das Umstellen Und Das Reparieren Der Einheit

    Installieren Sie einen Wechselrichterschutzschalter an der Stromversorgung eines jeden einzelnen Geräts. - Andernfalls kann dies zum Stromschlag oder zu Feuer führen. Verwenden Sie nur ordnungsgemäß zugelassene Schutzschalter (Fehlerstromschutzschalter, lokaler Schalter <Schalter + Sicherung gemäß lokalen elektrischen Vorschriften> oder Überstromschutzschalter). - Andernfalls kann dies zum Stromschlag, zu Fehlfunktionen, zur Rauchentwicklung oder zu Feuer führen.
  • Page 67 Verwenden Sie die Klimaanlage nicht für spezifische Anwendungen (z. B. Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, Tieren, Pflanzen, Präzisionsgeräten oder Kunstobjekten in einem Zimmer). - Derartige Gegenstände könnten beschädigt oder qualitativ beeinträchtigt werden. Fangen Sie das Kältemittel auf und entsorgen Sie es gemäß lokaler Bestimmungen auf sachgemäße Weise.
  • Page 68 Achten Sie auf saubere Werkzeuge. - Wenn sich Staub, Schmutz oder Wasser im Füllschlauch oder Bördelwerkzeug ansammelt, verschlechtert sich die Qualität des Kältemittels und der Kompressor funktioniert nicht mehr richtig. Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus phosphordesoxidiertem Kupfer (nahtlose Kupfer- und Kupferlegierungsleitungen) entsprechend lokaler Anforderungen. Die Leitungsverbindungsteile sollten auch den lokalen Anforderungen entsprechen.
  • Page 69: Produktinformationen

    2. Produktinformationen ・Das in diesem Handbuch beschriebene Außengerät ist eine Klimaanlage, die nur für den menschlichen Komfort vorgesehen ist. ・Die Zahlenwerte im Namen des Gerätemodells (z. B. PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) kennzeichnen die Kapazität des Geräts. ・Dieses Gerät verwendet Kältemittel vom Typ R410A. 3.
  • Page 70 (2) EP-Modelle Außengerätemodell Kombination von Außeneinheiten PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP850YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS)
  • Page 71: Technische Daten

    4. Technische Daten (1) P-Modelle Modell PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Kühlen 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Leistungsaufnahme Heizen 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Schalldruckpegel (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> 65,0 dB <A>...
  • Page 72 Modell PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Kühlen 36,17 37,24 37,78 Leistungsaufnahme Heizen 41,40 41,55 41,40 Schalldruckpegel (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Externer statischer Druck 0 Pa* Gesamtkapazität 50 % bis 130 %* Innengerät Modell 15 bis 250 Menge 3 bis 50 3 bis 50...
  • Page 73 Modell PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Kühlen 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Leistungsaufnahme Heizen 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Schalldruckpegel (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A> 70,0 dB <A>...
  • Page 74: Lieferumfang

    5. Lieferumfang In der nachstehenden Tabelle sind alle mitgelieferten Teile und ihre Anzahl aufgelistet. (1) P-Modelle Binder P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP-Modelle Binder EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 D-14 KJ79F137H01...
  • Page 75: Transport Des Geräts

    6. Transport des Geräts Zum Anheben des Geräts führen Sie die Schlingen durch die vier dafür vorgesehenen Schlingenaufnahmen. - Wird das Gerät unsachgemäß angehoben, könnte es kippen oder herunterfallen und dabei schwere Verletzungen verursachen. ・Heben Sie das Gerät immer mit zwei Schlingen hoch. Jede Schlinge muss mindestens 8 m (26 Fuß) lang sein und das Gewicht des Geräts tragen können.
  • Page 76: Installationsort

    7. Installationsort Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen brennbares Gas austreten kann. - Die Ansammlung von brennbarem Gas um das Gerät herum kann zu Feuer oder zur Explosion führen. ・Achten Sie für einen effizienten Betrieb, eine effiziente Luftumwälzung und einen bequemen Wartungszugang auf einen ausreichenden Platz um das Gerät.
  • Page 77: Installation Mehrerer Geräte

    Addieren Sie das Maß der Überschreitung der Höhengrenze (in den Abbildungen mit "h1" bis "h3" gekennzeichnet) zu L1, L2 und L3, wie in der nachstehenden Tabelle dargestellt ist. Erforderlicher Mindestabstand [mm (Zoll)] L1 (Vorderseite) L2 (Rückseite) L3 (rechts/links) Wenn der Abstand hinter dem Gerät (L2) klein sein muss 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 78 (2) Installation hintereinander Wenn sich Wände an der Vorder- und Rückseite Wenn es eine Wand entweder an der linken oder des Geräteblocks befinden rechten Seite des Geräteblocks gibt Ⓐ Gerätehöhe Gerätehöhe Ⓐ Gerätehöhe Erforderlicher Mindestabstand [mm (Zoll)] Erforderlicher Mindestabstand [mm (Zoll)] L1 (Vorderseite) L2 (Rückseite) L4 (zwischen)
  • Page 79: Arbeit Am Fundament

    8. Arbeit am Fundament Installieren Sie das Gerät gemäß den Anweisungen, um das Risiko von Beschädigungen durch Erdbeben und starke Winde auf ein Minimum zu senken. - Bei unsachgemäßer Installation wird das Gerät kippen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Das Gerät muss fest auf einem Baugefüge installiert werden, das sein Gewicht tragen kann.
  • Page 80 ・Zur Entfernung der abnehmbaren Beine am Installationsort drehen Sie die Schrauben heraus, wie in der nachstehenden Abbildung dargestellt ist. Wird die Beschichtung des Gerätebeins beim Entfernen des abnehmbaren Beins beschädigt, reparieren Sie die Beschichtung gleich an Ort und Stelle. Ⓐ Schrauben Ⓐ...
  • Page 81: Arbeit An Der Kältemittelleitung

    Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps aufgetreten sind.
  • Page 82 ・Die Rohrleitung von mehreren Außengeräten muss so verlegt werden, dass sich das Öl in bestimmten Fällen nicht in der Leitung ansammelt. Details hierzu finden Sie in den nachstehenden Abbildungen. * Kleine Punkte in den Abbildungen stellen Abzweigungspunkte dar. Ⓐ Zu den Innengeräten (1) Die Rohrleitung von den Außengeräten muss schräg nach unten zum Innengerät verlaufen.
  • Page 83 ・Einschränkung für das Installieren des Zwillingssatzes für Innengerät CMY-Y202S-G2 oder CMY-Y302S-G2 auf der Gasleitung Zu Außengerät oder Einheit der Zum Innengerät (verzweigte Rohrleitung) Wärmequelle - - Der Zwillingssatz für Innengerät der Gasleitung muss horizontal (so wie auf der Abbildung links unten dargestellt) oder mit verzweigten Rohrleitungen, die nach oben zeigen (wie auf der Abbildung rechts unten dargestellt) installiert werden.
  • Page 84: Wahl Der Rohrleitung

    9-2. Wahl der Rohrleitung Verwenden Sie Kältemittelleitungen aus phosphordesoxidiertem Kupfer (nahtlose Kupfer- und Kupferlegierungsleitungen) entsprechend lokaler Anforderungen. Die Leitungsverbindungsteile sollten auch den lokalen Anforderungen entsprechen. Achten Sie darauf, dass das Innere und Äußere der Leitungen frei von Schwefel, Oxiden, Staub/ Schmutz, Spänen, Ölen, Feuchtigkeit oder anderen Verunreinigungen ist.
  • Page 85: Wahl Des Zwillingssatzes

    9-3. Wahl des Zwillingssatzes 9-3-1. Zwillingssatz für Innengerät Wählen Sie für das Innengerät einen geeigneten Zwillingssatz (getrennt erhältlich) auf Basis der Gesamtkapazität der nachgeschalteten Innengeräte und bezugnehmend auf die nachstehende Tabelle. Leitungsabzweigung Gesamtkapazität der nachgeschalteten Satzmodell Innengeräte 200 oder darunter CMY-Y102SS-G2 201 bis 400 CMY-Y102LS-G2...
  • Page 86 ・Beispiel einer Rohrleitungsverbindung zwischen Außen- und Innengeräten P200 bis P500YNW-A EP200 bis EP500YNW-A Gerät 1 Gerät 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 bis P900YSNW-A EP550 bis EP900YSNW-A Gerät 1 Gerät 2 Gerät 1 Gerät 2...
  • Page 87 (1) P-Modelle Rohrleitungen A, A [mm] Kombinationsgerät Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A 1 *3 2 *3 3 *3 Gerätemodell Gerät 1 Gerät 2 Gerät 3 Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 *...
  • Page 88 (2) EP-Modelle Rohrleitungen A, A [mm] Kombinationsgerät Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A 1 *3 2 *3 3 *3 Gerätemodell Gerät 1 Gerät 2 Gerät 3 Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 *...
  • Page 89 Rohrleitungen A, A [Zoll] Kombinationsgerät Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A Rohrleitung A 1 *3 2 *3 3 *3 Gerätemodell Gerät 1 Gerät 2 Gerät 3 Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit Flüssigkeit EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8...
  • Page 90: Rohrleitungsverbindungen Und Betrieb Von Ventilen

    9-5. Rohrleitungsverbindungen und Betrieb von Ventilen Vor dem Erhitzen von verlöteten Abschnitten müssen Sie in den Leitungen vorhandenes Restgas und Restöl entfernen. - Andernfalls kann ein Feuer entstehen und dabei schwere Verletzungen verursachen. Belüften Sie den Arbeitsraum während der Wartungsarbeiten am Gerät. - Auslaufendes Kältemittel kann einen Mangel an Sauerstoff verursachen.
  • Page 91 9-5-1. Entfernen von gequetschten Verbindungsrohren Zur Vermeidung von Gaslecks wird das Gerät wird mit gequetschten Verbindungsrohren ausgeliefert, die mit den Wartungsventilen für Flüssigkeit und Gas verbunden sind. Durchlaufen Sie die Schritte ① bis ③, um die gequetschten Verbindungsrohre vor dem Anschließen der Kältemittelleitungen an das Außengerät zu entfernen.
  • Page 92 <Anschlussbeispiele für Anschluss Kältemittelleitungen> ・Besorgen Sie Verbindungsstücke und Rohrbögen nach Bedarf je nach Rohrdurchmesser und verbinden Sie die Rohre, wie in den nachfolgenden Abbildungen dargestellt. (1) Wenn die Rohrleitungen durch die Vorderseite des Geräts geführt werden <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ...
  • Page 93 <Bezug> Größe der Kältemittelleitungen Rohrleitung am Installationsort [mm (Zoll)] Rohrleitung mit Wartungsventil [mm (Zoll)] Flüssigkeit Flüssigkeit P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2) ø15,88 (ø5/8)
  • Page 94: Luftdichtigkeitstest

    9-5-3. Abdichtung der Öffnungen rings um die Rohrleitungen Versiegeln Sie alle Öffnungen um Rohrleitungen und Leitungsdrähte, um ein Eindringen von kleinen Tieren, Regenwasser oder Schnee zu verhindern. - Andernfalls könnte dies zu Kriechstrom, zum Stromschlag oder zur Beschädigung am Gerät führen.
  • Page 95: Thermoisolierung Für Rohrleitungen

    9-7. Thermoisolierung für Rohrleitungen Isolieren Sie die Leitungen, damit sich kein Kondenswasser ansammelt. - Kondenswasser kann sich ansammeln und aus dem Gerät an der Decke oder am Fußboden auslaufen. Isolieren Sie die Flüssigkeits- und Gasrohre getrennt mit Isoliermaterialien aus Polyethylenschaum. Ist die Isolierung unzureichend, kann Kondenswasser heruntertropfen.
  • Page 96 9-7-2. Isolierung für den Rohrabschnitt, der durch eine Wand geht (1) Innenwand (verdeckt) (2) Außenwand (3) Außenwand (freiliegend) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Boden (Wasserschutz) (5) Dachrohrschaft (6) Schutz von durchgehenden Teilen in einer Feuerschutzzone oder in einer Trennwand Ⓓ...
  • Page 97: Entlüftung Des Systems

    9-8. Entlüftung des Systems Nehmen Sie eine Entlüftung nicht mit dem Kältemittel vor. Entlüften Sie das System mit einer Vakuumpumpe. - Restgas in den Kältemittelleitungen kann zum Zerplatzen der Leitungen oder zur Explosion führen. Verwenden Sie eine Vakuumpumpe mit Rückschlagventil. - Wenn das Öl von der Vakuumpumpe zurück in die Kältemittelleitungen fließt, kann sich die Qualität des Kältemittelöls verschlechtern und der Kompressor funktioniert nicht mehr richtig.
  • Page 98: Kältemittelnachfüllung

    9-9. Kältemittelnachfüllung Füllen Sie das Kältemittel auf, wenn es flüssig ist. - Wird gasförmiges Kältemittel aufgefüllt, ändert sich die Zusammensetzung des Kältemittels, was einen Leistungsabfall zur Folge hat. Verwenden Sie zum Auffüllen des Kältemittels keinen Füllzylinder. - Bei Verwendung eines Füllzylinders kann sich die Zusammensetzung des Kältemittels ändern, was einen Leistungsabfall zur Folge hat.
  • Page 99 9-9-1. Berechnung der Menge an hinzugefügtem Kältemittel ・Die Menge an hinzuzufügendem Kältemittel hängt von der Größe und Gesamtlänge der Flüssigkeitsleitung ab. ・Berechnen Sie die Menge an aufzufüllendem Kältemittel mit Hilfe der folgenden Formel. ・Runden Sie das Berechnungsergebnis auf die nächsten 0,1 kg (0,1 Unze) auf. (1) Einheiten "m"...
  • Page 100 d: ø6,35; 10 m e: ø9,52; 10 m Die einzelnen Flüssigkeitsleitungen haben die folgende Gesamtlänge: ø12,7 Gesamtlänge: 40 (A) ø9,52 Gesamtlänge: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 Gesamtlänge: 10 (c) + 10 (d) = 20 Wenn daher die Rohrleitungslänge vom Außengerät zum am weitesten entfernten Innengerät mehr als 30,5 m (100 Fuß) beträgt,...
  • Page 101 <Beispiel> Außengerätemodell: P300 Gesamtkapazität der angeschlossenen Innengeräte: 361 * Beziehen Sie sich hinsichtlich der mit den nachstehenden Buchstaben markierten Rohrleitungen auf die Rohrverbindungsbeispiele in Abschnitt 9-4. A: ø1/2; 131 Fuß B: ø3/8; 32 Fuß C: ø3/8; 49 Fuß D: ø3/8; 32 Fuß a: ø3/8;...
  • Page 102: Elektrische Arbeiten

    10. Elektrische Arbeiten Elektroarbeiten müssen von qualifiziertem Personal gemäß den lokalen Vorschriften und den Anleitungen dieses Handbuchs ausgeführt werden. Verwenden Sie nur vorgegebene Kabel und eigene Stromkreise. - Unzureichende Kapazität der Stromquelle oder unsachgemäße elektrische Arbeiten führen zu Stromschlag, Fehlfunktion oder Feuer. Das qualifizierte Personal muss für eine sachgemäße Erdung sorgen.
  • Page 103 Überstrom einen bestimmten Gleichstromanteil haben kann. ・Legen Sie den Typ des Schutzschalters für einen Wechselrichterstromkreis als Fehlerstromschutzschalter fest. (NV- S-Serie von Mitsubishi Electric oder gleichwertig) ・Der Fehlerstromschutzschalter sollte mit einem lokalen Schalter kombiniert werden. ・Verwenden Sie einen lokalen Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm (1/8 Zoll) zwischen den einzelnen Polen.
  • Page 104 Innengerät Mustertabelle PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 MUSTER Typ 4 Von obigem Gerät abweichendes Innengerät "C" ist ein Mehrfaches vom bemessenen Auslösestrom bei 0,01 s. Beziehen Sie den Wert von "C" von der Auslösecharakteristik des am Installationsort verwendeten Schutzschalters.
  • Page 105: Technische Daten Des Kontrollkabels

    10-3. Technische Daten des Kontrollkabels ・Übertragungskabel 2-adriges abgeschirmtes Kabel vom Typ CVVS, CPEVS oder MVVS Größe 1,25 mm (AWG 16) oder ø1,2 mm oder darüber Länge Max. 200 m (656 Fuß) Die maximal zulässige Länge der Übertragungskabel über die Außengeräte (sowohl zentrale Kontroll-Übertragungskabel als auch innen und außen verlaufende Übertragungskabel) beträgt 500 m (1640 Fuß) Vermerke Die maximal zulässige Länge der Übertragungskabel vom Netzteil zu jedem einzelnen Außengerät oder zur...
  • Page 106 ・Beispiel einer Systemkonfiguration * Die Zahlen in Klammern in den nachstehenden Abbildungen stehen für die Zahlen der Adressen. (1) Wenn ME-Fernbedienungen angeschlossen sind Ⓐ Abgeschirmtes Kabel Ⓑ Nebengerät- Gruppe 1 Gruppe 3 Gruppe 5 * Setzen Sie die Steckbrücke Fernbedienung für die Stromversorgung von Ⓒ...
  • Page 107 (2) Wenn MA-Fernbedienungen angeschlossen sind Ⓐ Abgeschirmtes Kabel Ⓑ Nebengerät- Gruppe 1 Gruppe 3 Gruppe 5 * Setzen Sie die Steckbrücke Fernbedienung für die Stromversorgung von Ⓒ Systemsteuerung CN41 auf CN40. * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Belassen Sie die Steckbrücke für die Stromversorgung auf CN41.
  • Page 108: Verdrahtungen Im Steuerkasten

    10-5. Verdrahtungen im Steuerkasten Die Anschlüsse müssen fest verankert sein und dürfen keine Zugkraft an den Kontakten ausüben. - Unsachgemäß angeschlossene Kabel können brechen, sich überhitzen oder zur Rauchentwicklung oder zu Feuer führen. 10-5-1. Stromkabelführung durch das Ausbrechloch ・Die Frontverkleidung bei Ausführung von Verkabelungsarbeiten öffnen. ・Schlagen Sie die Ausbrechlöcher unten an der Frontverkleidung oder Basis mit einem Hammer auf.
  • Page 109 <Hinweis> ・Das Erdungskabel nicht entfernen, dass das Hauptgehäuse mit dem Umrichterschaltkasten verbindet. ・Installieren Sie die Übertragungskabel, wie in der Abbildung oben gezeigt, so dass das Kabel lang genug ist, um den Hauptschaltkasten zur Wartung zu verschieben. ・Wenn Lücken rings um das Stromkabel und Übertragungskabel entstehen, müssen Sie diese mit einem geeigneten Material auffüllen, um zu verhindern, dass Schnee eindringt, was zu Schäden an den elektrischen Teilen führen kann, und um Ihre Hände vor direktem Kontakt mit Kabeln zu schützen.
  • Page 110 10-5-2. Befestigen der Kabel Verlegen Sie die Kabel, wie in den nachstehenden Abbildungen dargestellt. ・(E)P200 bis 300 Umrichter-Schaltkasten Hauptschaltkasten Stromversorgungsanschlussblock Kabelhalterung Gummitülle Übertragungsanschlussblock (für LÜFTER-Kabel) Gummitülle Binder (für Hauptumrichter- (Mitgeliefert) Verbindungsverkabelung (200 V) und Gerätedrahtung (Magnetventilspulen-Verkabelung)) Gummitülle 1 Binder (Mitgeliefert) Gummitülle 2 Stromkabel (nicht mitgeliefert)
  • Page 111 Verfahren Sie wie folgt. ① Führen Sie das Stromkabel durch die Gummitülle 1. (Siehe * und * hiernach.) ② Führen Sie die Geräteverdrahtung (Sensorverdrahtung) und das Übertragungskabel durch die Gummitülle 2. (Siehe * und * hiernach.) ③ Befestigen Sie das Stromkabel und das Übertragungskabel mit Kabelbindern an ihren jeweiligen Positionen. ④...
  • Page 112 10-5-3. Anschließen der Kabel PUHY-(E)P200 bis 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 bis 500YNW-A Ⓐ Steuerkasten Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Stromversorgungsanschlussblock (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Anschlussblock für innen und außen verlaufendes Übertragungskabel (TB3) Ⓓ...
  • Page 113: Adresseinstellung

    ④ Schalten Sie den Kontakt S und den Erdungskontakt an dem Außengerät kurz, dessen Steckbrücke für die Stromversorgung von CN41 auf CN40 gesetzt wurde. ⑤ Schließen Sie die Kontakte M1 und M2 des Anschlussblocks für Übertragung an das Außengerät an, das die niedrigste Adresse in der Gruppe zum Anschlussblock an der Fernbedienung aufweist.
  • Page 114: Testbetrieb

    11. Testbetrieb 11-1. Vor einem Testlauf Nach der Verlegung aller Kabel müssen Sie den Isolationswiderstand messen und sich vergewissern, dass mindestens 1 MΩ angezeigt werden. - Andernfalls kann dies zu Kriechstrom, zu Fehlfunktionen oder zu Feuer führen. Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor Betriebsbeginn ein. Lassen Sie das Gerät während des gesamten Betriebszeitraums eingeschaltet.
  • Page 115: Funktionseinstellung

    11-2. Funktionseinstellung Nehmen Sie Funktionseinstellungen durch Einstellen der DIP-Schalter SW4, SW6 und SWP3 auf der Hauptplatine vor. Notieren Sie die Switch-Einstellungen auf dem Etikett des elektrischen Schaltplans an der Frontverkleidung des Steuerkastens als Bezugswerte für den Fall, dass der Steuerkasten später einmal ersetzt werden muss. ・Durchlaufen Sie die folgenden Schritte, um den Schneesensor einzustellen.
  • Page 116: Operationscharakteristiken Hinsichtlich Der Kältemittelfüllung

    11-3. Operationscharakteristiken hinsichtlich der Kältemittelfüllung Es ist wichtig, die Charakteristiken des Kältemittels und die Operationscharakteristiken der Klimaanlage gut zu verstehen, bevor Sie versuchen, die Kältemittelfüllung in einem gegebenen System anzupassen. ・Während des Kühlbetriebs ist die Menge an Kältemittel im Akkumulator am geringsten, wenn alle Außengeräte in Betrieb sind.
  • Page 117: Inspektion Und Wartung

    12. Inspektion und Wartung Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal umgesetzt oder repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren oder umzubauen. - Andernfalls könnte dies zum Auslaufen von Kältemittel oder Wasser, zu schweren Verletzungen, zum Stromschlag oder zu Feuer führen. ・Während das Gerät eingeschaltet ist, steht der Kompressor auch weiterhin unter Spannung, auch wenn er angehalten wurde.
  • Page 118: Informationen Auf Dem Typenschild

    13. Informationen auf dem Typenschild (1) P-Modelle Modell P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Gerätekombination – – – – – – – Kältemittel (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Zulässiger Druck HD: 4,15 MPa, ND: 2,21 MPa (Ps) Nettogewicht...
  • Page 119 (2) EP-Modelle Modell EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Gerätekombination – – – – – – – Kältemittel (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Zulässiger Druck HD: 4,15 MPa, ND: 2,21 MPa (Ps) Nettogewicht 231 kg...
  • Page 120 D-60 KJ79F137H01...
  • Page 121 Table des matières 1. Précautions de sécurité ········································································· 2 1-1. Précautions générales ......................2 1-2. Précautions pour le transport de l’unité ................. 4 1-3. Précautions pour l’installation de l’unité ................. 4 1-4. Précautions pour les travaux de tuyauterie................5 1-5. Précautions pour le câblage électrique .................. 5 1-6.
  • Page 122: Précautions De Sécurité

    - Utiliser l'appareil avec un dispositif de sécurité dont les réglages ont été modifiés peut entraîner un éclatement, un incendie ou une explosion. - Utiliser des dispositifs de sécurité autres que ceux spécifiés par Mitsubishi Electric peut entraîner un éclatement, un incendie ou une explosion.
  • Page 123 Ne touchez pas les pièces électriques, les interrupteurs ou les boutons avec des doigts mouillés. - Ceci peut entraîner une décharge électrique, un dysfonctionnement ou un incendie. Ne touchez pas les tuyaux réfrigérants et les composants des lignes réfrigérantes à mains nues pendant et immédiatement après le fonctionnement.
  • Page 124: Précautions Pour Le Transport De L'unité

    1-2. Précautions pour le transport de l’unité En cas de levage de l'appareil, passez les élingues dans les quatre trous d'élingues désignés. - Un levage incorrect entraînera le basculement ou la chute de l'appareil, causant des blessures graves. Ne levez pas l'appareil avec les bandes en polypropylène utilisées sur certains produits. - Ceci peut provoquer des blessures.
  • Page 125: Précautions Pour Les Travaux De Tuyauterie

    1-4. Précautions pour les travaux de tuyauterie Avant de chauffer les sections brasées, retirez le gaz et l'huile retenus dans les tuyaux. - À défaut, ceci peut provoquer un incendie, causant des blessures graves. Ne purgez pas l'air à l'aide du réfrigérant. Utilisez une pompe à vide pour purger le système.
  • Page 126: Précautions Pour Le Déplacement Ou La Réparation De L'unité

    Une mise à la terre correcte doit être effectuée par du personnel qualifié. - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner une décharge électrique, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement dû au bruit électrique. Ne raccordez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre du téléphone.
  • Page 127 Le tuyau d'évacuation doit être installé par un revendeur ou du personnel qualifié afin d'assurer une évacuation correcte. - Une tuyauterie d'évacuation inappropriée peut causer une fuite d'eau, entraînant des dommages au mobilier et aux autres environnements. Prenez des mesures appropriées contre les interférences dues aux parasites électriques lors de l'installation de l'appareil dans les hôpitaux ou les lieux avec des fonctionnalités de radiocommunication.
  • Page 128 Stockez les tuyaux à l'intérieur et conservez les deux extrémités des tuyaux hermétiquement fermées jusqu'au dernier moment avant de réaliser un raccordement par torchage ou un brasage. (Stockez les coudes et autres joints dans des sacs en plastique.) - Si de la poussière, des saletés ou de l'eau entrent dans les lignes réfrigérantes, l'huile réfrigérante se détériorera et le compresseur fonctionnera mal.
  • Page 129: À Propos Du Produit

    2. À propos du produit ・L'appareil extérieur décrit dans ce manuel est un équipement de climatisation d'air uniquement conçu pour le confort des personnes. ・Les valeurs numériques dans le nom de modèle de l'appareil (par exemple PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indiquent l'indice de capacité de l'appareil. ・Cet appareil utilise le réfrigérant R410A.
  • Page 130 (2) Modèles EP Modèle extérieur Combinaison d'appareils extérieurs PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP850YSNW-A(-BS)
  • Page 131: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques (1) Modèles P Modèle PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Refroidissement 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Puissance absorbée Chauffage 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Niveau de pression sonore 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 132 Modèle PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Refroidissement 36,17 37,24 37,78 Puissance absorbée Chauffage 41,40 41,55 41,40 Niveau de pression sonore 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> (50/60 Hz) Pression statique externe 0 Pa* Capacité totale 50 % à 130 %* Appareil Modèle 15 à...
  • Page 133 Modèle PUHY-EP650YSNW-A PUHY-EP700YSNW-A PUHY-EP750YSNW-A PUHY-EP800YSNW-A PUHY-EP850YSNW-A PUHY-EP900YSNW-A Refroidissement 16,32 18,00 19,75 20,45 22,40 23,10 Puissance absorbée Chauffage 18,47 19,85 22,88 23,30 26,66 27,07 Niveau de pression sonore 66,5 dB <A> 65,0 dB <A> 67,0 dB <A> 67,5 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 134: Contenu De L'emballage

    5. Contenu de l'emballage Le tableau ci-dessous indique toutes les pièces et leurs quantités présentes dans l'emballage. (1) Modèles P Bande d'attache P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modèles EP Bande d'attache EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 F-14 KJ79F137H01...
  • Page 135: Transport De L'appareil

    6. Transport de l'appareil En cas de levage de l'appareil, passez les élingues dans les quatre trous d'élingues désignés. - Un levage incorrect entraînera le basculement ou la chute de l'appareil, causant des blessures graves. ・Utilisez toujours deux élingues pour lever l'appareil. Chaque élingue doit faire au moins 8 m (26 pieds) de long et doit être capable de supporter le poids de l'appareil.
  • Page 136: Emplacement D'installation

    7. Emplacement d'installation N'installez pas l'appareil à un endroit où peut se produire une fuite de gaz combustible. - Si un gaz combustible s'accumule autour de l'appareil, un incendie ou une explosion peuvent se produire. ・Laissez un espace suffisant autour de l'appareil pour un fonctionnement efficace, une circulation d'air efficace et un accès facile pour la maintenance.
  • Page 137: Installation D'appareils Multiples

    Ajoutez la dimension qui dépasse la limite de hauteur (indiquée de "h1" à "h3" dans les figures) à L1, L2 et L3 comme indiqué dans la table ci-dessous. Distance minimale nécessaire [mm (po)] L1 (Avant) L2 (Arrière) L3 (Droite/Gauche) Si la distance derrière l'appareil (L2) doit être faible 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 138 (2) Installation face à face S'il y a des parois à l'avant et à l'arrière du bloc S'il y a une paroi sur le côté droit ou gauche du bloc d'appareils d'appareils Ⓐ Hauteur de l'appareil Hauteur de l'appareil Ⓐ Hauteur de l'appareil Distance minimale nécessaire [mm (po)] Distance minimale nécessaire [mm (po)]...
  • Page 139: Travaux De Fondation

    8. Travaux de fondation Installez l'appareil conformément aux instructions pour réduire le risque de dommages dus aux tremblements de terre et aux vents forts. - Une installation incorrecte entraînera le basculement de l'appareil, causant des blessures graves. L'appareil doit être solidement installé sur une structure pouvant supporter son poids. - À...
  • Page 140 ・Pour retirer les pieds détachables sur site, dévissez les vis comme indiqué dans la figure ci-dessous. Si le revêtement du pied de l'appareil est endommagé en retirant le pied détachable, réparez le revêtement sur site. Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・Dans des environnements anormalement difficiles, tels que des endroits froids et/ou venteux, il convient de prendre des mesures suffisantes pour protéger l'appareil contre les excès de vent et de neige afin d'en assurer le bon fonctionnement.
  • Page 141: Travaux De Tuyauterie Réfrigérante

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant.
  • Page 142 ・Une dérivation ne peut pas être faite après la dérivation de tête. Ⓐ Depuis l'appareil extérieur Ⓐ Ⓐ Ⓑ Capuchon Ⓑ Ⓒ Appareil intérieur Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ ・Le tuyau provenant de plusieurs appareils extérieurs doit être installé de sorte que l'huile ne s'accumulera pas dans le tuyau sous certaines conditions.
  • Page 143 ・Restriction sur l’installation du kit de jumelage pour appareil intérieur CMY-Y202S-G2 ou CMY-Y302S-G2 sur la tuyauterie de gaz À l'appareil extérieur ou à l'unité de À l’appareil intérieur (tube ramifié) source de chaleur - - Le kit de jumelage pour appareil intérieur sur la tuyauterie de gaz doit être installé horizontalement (comme illustré...
  • Page 144: Sélection De Tuyau

    9-2. Sélection de tuyau Utilisez une tuyauterie réfrigérante en cuivre désoxydé au phosphore (tuyaux en cuivre et en alliage de cuivre sans soudure) respectant les exigences locales. Les joints des tuyaux doivent également respecter les exigences locales. Maintenez les surfaces intérieures et extérieures des tuyaux propres et exemptes de soufre, d'oxydes, de poussières/saletés, de particules de copeaux, d'huile, d'humidité, ou de n'importe quel autre contaminant.
  • Page 145: Sélection Du Kit De Jumelage

    9-3. Sélection du kit de jumelage 9-3-1. Kit de jumelage pour appareil intérieur Sélectionnez un kit de jumelage pour appareil intérieur adapté (vendu séparément) en fonction de la capacité totale des appareils intérieurs en aval, à l'aide de la table ci-dessous comme référence. Dérivation de ligne Capacité...
  • Page 146 ・Exemple de raccordement de tuyau entre des appareils extérieurs et des appareils intérieurs P200 à P500YNW-A EP200 à EP500YNW-A Appareil 1 Appareil 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 à P900YSNW-A EP550 à...
  • Page 147 (1) Modèles P Tuyaux A, A [mm] Appareil de combinaison Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Modèle d'appareil Appareil 1 Appareil 2 Appareil 3 Liquide Liquide Liquide Liquide Liquide P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 148 (2) Modèles EP Tuyaux A, A [mm] Appareil de combinaison Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Modèle d'appareil Appareil 1 Appareil 2 Appareil 3 Liquide Liquide Liquide Liquide Liquide EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58...
  • Page 149 Tuyaux A, A [po] Appareil de combinaison Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Tuyau A Modèle d'appareil Appareil 1 Appareil 2 Appareil 3 Liquide Liquide Liquide Liquide Liquide EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2...
  • Page 150: Raccordements De Tuyauterie Et Fonctionnement Des Soupapes

    9-5. Raccordements de tuyauterie et fonctionnement des soupapes Avant de chauffer les sections brasées, retirez le gaz et l'huile retenus dans les tuyaux. - À défaut, ceci peut provoquer un incendie, causant des blessures graves. Aérez la pièce pendant la maintenance de l'appareil. - Si le réfrigérant fuit, un manque d'oxygène peut se produire.
  • Page 151 ・N'utilisez pas les agents d'antioxydation disponibles dans le commerce car ils peuvent provoquer la corrosion des tuyaux et dégrader l'huile réfrigérante. Veuillez contacter Mitsubishi Electric pour plus de détails. ・Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas en contact les uns avec les autres, avec les panneaux de l'appareil ou avec les plaques de base.
  • Page 152 <Exemples de raccordement de la tuyauterie du réfrigérant> ・Obtenir des joints et des coudes sur site le cas échéant conformément au diamètre du tuyau, et connecter les tuyaux comme montré dans les figures ci-dessous. (1) Lors de l'acheminement des tuyaux par l'avant de l'appareil <A>...
  • Page 153 <Référence> Taille des tuyaux réfrigérants Tuyauterie sur site [mm (po)] Tuyauterie avec soupape de service [mm (po)] Liquide Liquide P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400...
  • Page 154: Test D'étanchéité À L'air

    9-6. Test d'étanchéité à l'air N'utilisez pas d'oxygène, de gaz inflammable ou un réfrigérant contenant du chlore pour tester l'étanchéité à l'air. - Ceci peut provoquer une explosion. Le chlore détériorera l'huile réfrigérante. Une fois que l'installation du tuyau réfrigérant est effectuée, contrôlez les fuites du système en menant un test d'étanchéité...
  • Page 155: Isolation Thermique Pour Les Tuyaux

    9-7. Isolation thermique pour les tuyaux Isolez les tuyaux pour empêcher la condensation. - La condensation peut s'accumuler et s'égoutter de l'appareil sur le plafond ou le sol. Isolez les tuyaux de liquide et de gaz séparément avec des matériaux d'isolation en mousse de polyéthylène. Une isolation incorrecte peut entraîner un égouttement de la condensation.
  • Page 156 9-7-2. Isolation pour la section du tuyau qui passe par un mur (1) Mur intérieur (caché) (2) Mur extérieur (3) Mur extérieur (exposé) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Sol (imperméable) (5) Arbre tubulaire sur (6) Protéger les parties pénétrantes dans une zone de toiture sécurité...
  • Page 157: Purge Du Système

    9-8. Purge du système Ne purgez pas l'air à l'aide du réfrigérant. Utilisez une pompe à vide pour purger le système. - Le gaz résiduel dans les lignes réfrigérantes causera l'éclatement des tuyaux ou une explosion. Utilisez une pompe à vide avec un clapet anti-retour. - Si l'huile de la pompe à...
  • Page 158: Charge Supplémentaire De Frigorigène

    9-9. Charge supplémentaire de frigorigène Charger du réfrigérant à l'état liquide. - Charger du réfrigérant à l'état gazeux modifiera la composition du réfrigérant et conduira à une baisse des performances. N'utilisez pas un cylindre de chargement pour charger du réfrigérant. - L'utilisation d'un cylindre de chargement peut modifier la composition du réfrigérant et conduire à...
  • Page 159 9-9-1. Calcul de la quantité de réfrigérant supplémentaire ・La quantité de réfrigérant à ajouter dépend de la taille et de la longueur totale de la tuyauterie de liquide. ・Calculez la quantité de réfrigérant à charger en fonction de la formule ci-dessous. ・Arrondissez le résultat du calcul au 0,1 kg (0,1 oz) le plus proche.
  • Page 160 d : ø6,35 ; 10 m e : ø9,52 ; 10 m La longueur totale de chaque tuyauterie de liquide est la suivante : ø12,7 longueur totale : 40 (A) ø9,52 longueur totale : 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 longueur totale : 10 (c) + 10 (d) = 20 Par conséquent, si la longueur de la tuyauterie de l'appareil extérieur à...
  • Page 161 <Exemple> Modèle d'appareil extérieur : P300 Capacité totale des appareils intérieurs raccordés : 361 * Consultez les exemples de raccordements de tuyaux dans la section 9-4 pour les tuyaux marqués avec les lettres ci-dessous. A : ø1/2 ; 131 pieds B : ø3/8 ;...
  • Page 162: Travaux Électriques

    10. Travaux électriques Les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux réglementations locales et aux instructions détaillées dans ce manuel. Utiliser uniquement les câbles spécifiés et les circuits dédiés. - Une source d'alimentation de capacité inadéquate ou des travaux électriques incorrects risquent de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou un incendie.
  • Page 163 ・Sélectionnez le type de disjoncteur pour un circuit inverseur comme un disjoncteur de courant de fuite à la terre. (Mitsubishi Electric série NV-S ou équivalent) ・Le disjoncteur de courant de fuite à la terre doit être utilisé associé à un commutateur local.
  • Page 164 Appareil intérieur Tableau d'échantillons PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 ÉCHANTILLON Type 4 Appareil intérieur autre que ceux ci-dessus "C" est un multiple du courant de déclenchement à 0,01 s. Obtenez la valeur de "C"...
  • Page 165: Spécifications Du Câble De Commande

    10-3. Spécifications du câble de commande ・Câble de transmission Type Câble blindé 2 conducteurs CVVS, CPEVS ou MVVS Taille 1,25 mm (AWG 16) ou ø1,2 mm ou au-dessus Longueur Maxi 200 m (656 pieds) La longueur admissible maximale des câbles de transmission par les appareils extérieurs (câbles de transmission de commande centralisée et câbles de transmission intérieurs-extérieurs) est de 500 m (1640 pieds) Remarques La longueur admissible maximale des câbles de transmission de l'alimentation électrique à...
  • Page 166 ・Exemple de configuration système * Les numéros entre parenthèses dans les figures ci-dessous indiquent les numéros d'adresse. (1) Si les commandes à distance ME sont raccordées Ⓐ Câble blindé Ⓑ Télécommande * Déplacez le cavalier Groupe 1 Groupe 3 Groupe 5 secondaire d'alimentation de CN41 à...
  • Page 167 (2) Si les commandes à distance MA sont raccordés Ⓐ Câble blindé Ⓑ Télécommande Groupe 1 Groupe 3 Groupe 5 * Déplacez le cavalier secondaire d'alimentation de CN41 à Ⓒ Contrôleur de système CN40. * * SW5-1: ON (marche) * Ⓐ...
  • Page 168: Raccordements De Câblage Dans Le Boîtier De Commande

    10-5. Raccordements de câblage dans le boîtier de commande Les raccordements doivent être bien effectués, sans tension sur les bornes. - Des câbles incorrectement raccordés peuvent casser, surchauffer ou causer de la fumée ou un incendie. 10-5-1. Câble électrique d'amorçage par le trou pré-percé ・Ouvrir le panneau avant lors de la réalisation d'une tâche de câblage.
  • Page 169 <Note> ・Ne déposez pas le fil de terre qui relie le boîtier principal et le boîtier de l'onduleur. ・Installer le câble de transmission comme montré dans la figure ci-dessus de façon à ce que le câble soit assez long pour que le boîtier principal puisse être déplacé lors de l'entretien. ・S'il y a des interstices autour du câble électrique et du câble de transmission, veuillez vous assurer de les combler avec un matériau adapté...
  • Page 170 10-5-2. Fixer les câbles en place Acheminer les câbles comme dans les figures ci-dessous. ・(E)P200 à 300 Boîtier de l'onduleur Boîtier principal Bornier d'alimentation Sangle pour câble Manchon en caoutchouc Bornier de transmission (pour le câble du ventilateur) Manchon en caoutchouc Bande d'attache (pour le câblage de branchement de (Fourni)
  • Page 171 Suivre la procédure ci-dessous. ① Insérez le câble électrique par le manchon en caoutchouc 1. (Voir * et * ci-dessous.) ② Insérez le câblage de l'appareil (câblage du capteur) et le câble de transmission dans le manchon en caoutchouc 2. (Voir * et * ci-dessous.) ③...
  • Page 172 10-5-3. Raccorder les câbles PUHY-(E)P200 à 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 à 500YNW-A Ⓐ Boîtier de commande Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Bornier d'alimentation (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Bornier pour le câble de transmission intérieur- extérieur (TB3) Ⓓ...
  • Page 173: Définition De L'adresse

    ④ Sur l'appareil extérieur dont le cavalier d'alimentation a été déplacé de CN41 à CN40, court-circuitez la borne S et la borne de mise à la terre. ⑤ Raccordez les bornes M1 et M2 du bornier de transmission de l'appareil intérieur qui possède l'adresse la plus basse dans le groupe au bornier de la commande à...
  • Page 174: Essai De Fonctionnement

    11. Essai de fonctionnement 11-1. Avant un test Une fois que le câblage a été effectué, mesurez la résistance d'isolement en vous assurant qu'elle est au moins d'1 MΩ. - À défaut, ceci peut provoquer une fuite de courant, un dysfonctionnement ou un incendie. Mettez sous tension pendant au moins 12 heures avant de mettre en route.
  • Page 175: Réglage De Fonction

    11-2. Réglage de fonction Effectuez des réglages de fonction en réglant les commutateurs DIP SW4, SW6 et SWP3 sur la carte principale. Notez la configuration des commutateurs sur l'étiquette du diagramme de câblage électrique sur le panneau avant du boîtier de commande pour consultation ultérieure si le boîtier de commande doit être remplacé. ・Suivez les étapes suivantes pour configurer le capteur de neige.
  • Page 176: Caractéristiques De Fonctionnement Liées À La Charge Réfrigérante

    11-3. Caractéristiques de fonctionnement liées à la charge réfrigérante Il est important de disposer d'une compréhension claire des caractéristiques du réfrigérant et des caractéristiques de fonctionnement des climatiseurs d'air avant d'essayer d'ajuster la charge réfrigérante dans un système donné. ・Pendant le fonctionnement du refroidissement, la quantité de réfrigérant dans l'accumulateur est la plus réduite quand tous les appareils intérieurs fonctionnent.
  • Page 177: Inspection Et Maintenance

    12. Inspection et maintenance Seul du personnel qualifié peut réimplanter ou réparer l'appareil. N'essayez pas de démonter ou de modifier l'appareil. - À défaut, ceci provoquera une fuite de réfrigérant, une fuite d'eau, des blessures graves, une décharge électrique ou un incendie. ・Quand l'appareil est mis sous tension, le compresseur reste alimenté...
  • Page 178: Informations De La Plaque Signalétique

    13. Informations de la plaque signalétique (1) Modèles P Modèle P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Combinaison – – – – – – – d'appareils Frigorigène (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, BP : 2,21 MPa...
  • Page 179 (2) Modèles EP Modèle EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Combinaison – – – – – – – d'appareils Frigorigène (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pression admissible (Ps) HP : 4,15 MPa, BP : 2,21 MPa Poids net 231 kg 231 kg...
  • Page 180 F-60 KJ79F137H01...
  • Page 181 Contenido 1. Precauciones de seguridad ···································································· 2 1-1. Precauciones generales ......................2 1-2. Precauciones para el transporte de la unidad ............... 4 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad ..............4 1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos ..........5 1-5.
  • Page 182: Precauciones De Seguridad

    - La puesta en marcha de la unidad con un dispositivo de seguridad cuya configuración haya sido alterada puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones. - El uso de dispositivos de seguridad no especificados por Mitsubishi Electric puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones.
  • Page 183 No moje los componentes eléctricos. - Si lo hace, podrían producirse fugas de corriente, descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los componentes eléctricos, interruptores o botones con los dedos mojados. - Si lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los tubos de refrigerante y los componentes de la línea de refrigerante con las manos sin protección durante e inmediatamente después del funcionamiento.
  • Page 184: Precauciones Para El Transporte De La Unidad

    1-2. Precauciones para el transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. No levante la unidad con las bandas de polipropileno utilizadas en algunos productos. - Si lo hace, podría sufrir lesiones.
  • Page 185: Precauciones Para Los Trabajos De Instalación De Los Tubos

    1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. No purgue el aire utilizando refrigerante.
  • Page 186: Precauciones Para Reubicar O Reparar La Unidad

    El personal cualificado debe proporcionar una conexión a tierra adecuada. - Una mala conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o averías como consecuencia del ruido eléctrico. No conecte el cable a tierra a tubos de gas o agua, pararrayos o cables por tierra de líneas telefónicas.
  • Page 187 Tome medidas apropiadas contra la interferencia de ruido eléctrico cuando instale la unidad en hospitales o instalaciones con servicios de comunicación de radio. - El inversor, equipos médicos de alta frecuencia o equipos de comunicación inalámbrica, además de generadores de potencia, podrían provocar anomalías en el sistema de aire acondicionado.
  • Page 188 No utilice los tubos de refrigerante existentes. - El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante existentes en los tubos contienen una gran cantidad de cloro, que deteriorará el aceite refrigerante de la unidad nueva y causará un mal funcionamiento del compresor. Cargue el refrigerante en estado líquido.
  • Page 189: Acerca Del Producto

    2. Acerca del producto ・La unidad exterior descrita en este manual es un equipo de aire acondicionado diseñado únicamente por motivos de comodidad. ・Los valores numéricos del nombre del modelo de la unidad (por ejemplo, PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indican el índice de capacidad de la unidad. ・Esta unidad utiliza refrigerante R410A.
  • Page 190 (2) Modelos EP Modelo de unidad exterior Combinación de unidades exteriores PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS)
  • Page 191: Especificaciones

    4. Especificaciones (1) Modelos P Modelo PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Refrigeración 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Entrada de alimentación Calefacción 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Nivel de presión de sonido (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A>...
  • Page 192 Modelo PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Refrigeración 36,17 37,24 37,78 Entrada de alimentación Calefacción 41,40 41,55 41,40 Nivel de presión de sonido (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total 50% a 130%* Unidad interior Modelo 15 a 250...
  • Page 193 Modelo PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Refrigeración 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Entrada de alimentación Calefacción 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Nivel de presión de sonido (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 194: Contenido Del Embalaje

    5. Contenido del embalaje La siguiente tabla enumera todas las piezas y el número de ellas incluidas en el embalaje. (1) Modelos P Cinta P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modelos EP Cinta EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 E-14...
  • Page 195: Transporte De La Unidad

    6. Transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. ・Utilice siempre dos eslingas para levantar la unidad. Cada eslinga debe tener al menos 8 m (26 pies) de largo y debe poder soportar el peso de la unidad.
  • Page 196: Lugar De Instalación

    7. Lugar de instalación No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones. ・Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir un uso eficiente de la misma y una circulación adecuada de aire, y facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento.
  • Page 197: Instalación De Varias Unidades

    Sume la dimensión que supera el límite de altura (indicada como “h1” a “h3” en las figuras) a L1, L2 y L3 como muestra la siguiente tabla. Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L1 (frontal) L2 (posterior) L3 (derecho/izquierdo) Cuando necesite que exista poca distancia detrás de la unidad (L2) 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 198 (2) Instalación enfrentada Cuando haya paredes en la parte frontal y trasera Cuando haya una pared en el lado derecho o izquierdo del bloque de unidades del bloque de unidades Ⓐ Altura de la unidad Altura de la unidad Ⓐ Altura de la unidad Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)]...
  • Page 199: Trabajo De Cimentación

    8. Trabajo de cimentación Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones para minimizar el riesgo de daños producidos por terremotos y fuertes vientos. - Si no instala correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. La unidad debe fijarse con seguridad a una estructura que pueda soportar su peso. - Si no lo hace, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves.
  • Page 200 ・Para retirar los pies desmontables in situ, desatornille los tornillos mostrados en la siguiente figura. Si al quitar el pie detecta que el revestimiento del pie de la unidad está dañado, repare el revestimiento in situ. Ⓐ Tornillos Ⓐ Ⓐ ・En entornos sumamente rigurosos como zonas frías y/o ventosas, es necesario tomar medidas de protección contra la nieve y el viento excesivo para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad.
  • Page 201: Trabajos Sobre Los Tubos De Refrigerante

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Page 202 ・Instale el tubo procedente de las unidades exteriores de forma tal que impida que el aceite se acumule en el tubo en determinadas circunstancias. Para más información, consulte las siguientes figuras. * La línea punteada que aparece en las figuras indica los puntos de bifurcación. Ⓐ...
  • Page 203 ・Restricción en la instalación del kit de emparejamiento de unidades interiores CMY-Y202S-G2 o CMY-Y302S-G2 en el tubo de gas A la unidad exterior o a la unidad fuente A la unidad interior (tubo bifurcado) de calor - - El kit de emparejamiento de unidades interiores del tubo de gas debe estar instalada de forma horizontal (como se muestra en la figura debajo a la izquierda) o con el tubo bifurcado hacia arriba (como se muestra en la figura debajo a la derecha).
  • Page 204: Selección Del Tubo

    9-2. Selección del tubo Utilice tubos de refrigerante fabricados con cobre fosforoso desoxidado (tubos sin costuras de cobre y aleación de cobre) que cumplan con los requisitos locales. Las uniones de tubería también deben cumplir con los requisitos locales. Mantenga las superficies internas y externas de los tubos limpias y libres de azufre, óxido, polvo/ suciedad, virutas metálicas, aceites, humedad o cualquier otro contaminante.
  • Page 205: Selección Del Kit De Emparejamiento

    9-3. Selección del kit de emparejamiento 9-3-1. Kit de emparejamiento de unidades interiores Seleccione un kit de emparejamiento de unidades interiores adecuado (se vende por separado) en función de la capacidad total de flujo de las unidades interiores aguas abajo, utilizando la siguiente tabla como referencia. Bifurcación de conductos Capacidad total de las unidades interiores Modelo de kit...
  • Page 206 ・Ejemplo de conexión de tubos entre unidades exteriores y unidades interiores P200 a P500YNW-A EP200 a EP500YNW-A Unidad 1 Unidad 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 a P900YSNW-A EP550 a EP900YSNW-A Unidad 1 Unidad 2...
  • Page 207 (1) Modelos P Tubos A, A [mm] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de Unidad Unidad Unidad unidad Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A ø12,7...
  • Page 208 (2) Modelos EP Tubos A, A [mm] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de Unidad Unidad Unidad unidad Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58 EP350YNW-A ø12,7...
  • Page 209 Tubos A, A [pulg.] Unidad combinada Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo de Unidad Unidad Unidad unidad Líquido Líquido Líquido Líquido Líquido EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8 EP400YNW-A ø1/2...
  • Page 210: Conexiones De Los Tubos Y Funcionamiento De Las Válvulas

    9-5. Conexiones de los tubos y funcionamiento de las válvulas Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. Ventile la habituación durante las tareas de mantenimiento de la unidad.
  • Page 211 ・No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden provocar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. ・Asegúrese de que los tubos no entren en contacto con otros tubos, paneles de unidad o placas base.
  • Page 212 <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> ・Obtenga juntas y codos in situ según sea necesario de acuerdo con el diámetro del tubo y conecte los tubos como se muestra en las figuras a continuación. (1) Cuando pase los tubos por la parte delantera de la unidad <A>...
  • Page 213 <Referencia> Tamaño de los tubos de refrigerante Tubos in situ [mm (pulg.)] Tubos de la válvula de servicio [mm (pulg.)] Líquido Líquido P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2)
  • Page 214: Prueba De Estanqueidad

    9-5-3. Sellado de las aperturas de los tubos Selle todas las aperturas alrededor de tubos y cables para evitar la entrada de pequeños animales, lluvia o nieve. - No hacerlo puede derivar en fugas de corriente, descargas eléctricas o daños a la unidad. Ⓐ...
  • Page 215: Aislamiento Térmico Para Tubos

    9-7. Aislamiento térmico para tubos Aísle los tubos para evitar la formación de condensación. - La condensación puede provocar la caída de gotas desde la unidad al techo o al suelo. Aísle los tubos de líquido y gas por separado con materiales aislantes de espuma de polietileno. Un aislamiento inadecuado puede producir condensación con el consecuente goteo.
  • Page 216 9-7-2. Aislamiento de la sección de tubo penetrante en pared (1) Pared interior (cerrada) (2) Pared exterior (3) Pared exterior (expuesta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Suelo (estanco) (5) Paso de tubo por techo (6) Protección de las piezas penetrantes en paredes antiincendios y divisorias Ⓓ...
  • Page 217: Evacuación Del Sistema

    9-8. Evacuación del sistema No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema. - El gas residual de los tubos de refrigerante hará estallar los tubos o provocará una explosión. Utilice una bomba de vacío con válvula de retención. - Si el aceite de la bomba de vacío retorna a los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante podría deteriorarse y causar un mal funcionamiento del compresor.
  • Page 218: Carga Adicional De Refrigerante

    9-9. Carga adicional de refrigerante Cargue el refrigerante en estado líquido. - Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento.
  • Page 219 9-9-1. Cálculo de la cantidad de refrigerante adicional ・La cantidad de refrigerante que debe añadirse depende del tamaño y de la longitud total de los tubos de líquido. ・Calcule la cantidad de refrigerante que debe cargar utilizando la siguiente fórmula. ・Redondee al alza el resultado del cálculo a 0,1 kg (0,1 onzas).
  • Page 220 e: ø9,52; 10 m La longitud total de cada tubo de líquido es la siguiente: Longitud total de ø12,7: 40 (A) Longitud total de ø9,52: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 Longitud total de ø6,35: 10 (c) + 10 (d) = 20 Por tanto, cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad interior más lejana sea superior a 30,5 m (100 pies),...
  • Page 221 <Ejemplo> Modelo de unidad exterior: P300 Capacidad total de unidades interiores conectadas: 361 * Consulte algunos ejemplos de conexión de tubo en la sección 9-4 de los tubos marcados con las siguientes letras. A: ø1/2; 131 pies B: ø3/8; 32 pies C: ø3/8;...
  • Page 222: Trabajos Eléctricos

    10. Trabajos eléctricos Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados. - La capacidad inadecuada de la fuente de alimentación o el trabajo eléctrico inapropiado provocarán descargas eléctricas, averías o incendios.
  • Page 223 ・Ejemplo de cableado Ⓐ Disyuntor de fuga a tierra Ⓐ Ⓑ Ⓑ Interruptor local (disyuntor de sobrecorriente 3N~380–415 V Ⓒ L1, L2, L3, N y disyuntor de fuga a tierra) Ⓒ Unidad exterior Ⓕ Ⓓ Caja de derivación Ⓓ Ⓔ Unidad interior Ⓐ...
  • Page 224 Unidad interior Tabla de muestras PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 MUESTRA Tipo 4 Unidad interior distinta a la anterior “C” es múltiplo de la corriente de disparo en 0,01 s. Obtenga el valor de “C” a partir de la característica de disparo del disyuntor utilizado in situ.
  • Page 225: Especificaciones Del Cable De Control

    10-3. Especificaciones del cable de control ・Cable de transmisión Tipo Cable blindado de dos núcleos CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño 1,25 mm (AWG 16), o ø1,2 mm o superior Longitud Máx. 200 m (656 pies) La longitud máxima permitida de los cables de transmisión a través de unidades exteriores (tanto cables de transmisión de control centralizado como cables de transmisión interior-exterior) es de 500 m (1640 pies) Observaciones La longitud máxima permitida de los cables de transmisión desde la fuente de alimentación a cada unidad exterior o al...
  • Page 226 ・Ejemplo de configuración del sistema * Los números entre paréntesis de las siguientes figuras indican los números de dirección. (1) Cuando se conectan controladores remotos ME Ⓐ Cable blindado Ⓑ Controlador remoto Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desplace el conector de subordinado puente de CN41 a CN40.
  • Page 227 (2) Cuando se conectan controladores remotos MA Ⓐ Cable blindado Ⓑ Controlador remoto * Desplace el conector de Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 subordinado puente de CN41 a CN40. * Ⓒ Controlador del * SW5-1: ON * sistema Ⓐ Ⓑ...
  • Page 228: Conexiones De Cables De La Caja De Control

    10-5. Conexiones de cables de la caja de control Realice las conexiones de forma segura y sin tensión en los terminales. - Los cables mal conectados pueden romperse, sobrecalentarse o provocar humo o incendios. 10-5-1. Paso del cable de alimentación a través del orificio troquelado ・Abra el panel frontal cuando realice trabajo de cableado.
  • Page 229 <Atención> ・No quite el cable a tierra que conecta la caja principal y la caja del inversor. ・Instale el cable de transmisión como se muestra en la figura anterior de manera que el cable sea lo suficiente largo para que la caja principal se retire para el mantenimiento. ・Si observa huecos alrededor del cable de alimentación y el de transmisión, asegúrese de rellenarlos con el material adecuado para prevenir que entre la nieve, lo cual puede provocar un daño en las piezas eléctricas y para proteger sus manos del contacto directo con los cables.
  • Page 230 10-5-2. Fijación de los cables Pase los cables como se muestra en las figuras a continuación. ・(E)P200 a 300 Caja del inversor Caja principal Bloque de terminales de la fuente de alimentación eléctrica Cinta de sujeción de cables Manguito de goma Bloque de terminales (para el cable del ventilador) de la transmisión...
  • Page 231 Siga el procedimiento a continuación. ① Pase el cable de alimentación a través del manguito de goma 1. (Consulte * a continuación). ② Pase el cableado de la unidad (cableado del sensor) y el cable de transmisión a través del manguito de goma 2.
  • Page 232 10-5-3. Conexión de los cables PUHY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 a 500YNW-A Ⓐ Caja de control Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Bloque de terminales de la fuente de L1 L2 L3 N alimentación eléctrica (TB1) Ⓒ...
  • Page 233: Ajuste De La Dirección

    ④ En la unidad exterior cuyo conector de puente desplazó de CN41 a CN40, cortocircuite el terminal S y el terminal de tierra. ⑤ Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la transmisión de la unidad interior que tengan las direcciones más bajas del grupo al bloque de terminales del controlador remoto.
  • Page 234: Funcionamiento De Prueba

    11. Funcionamiento de prueba 11-1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento Una vez completado el trabajo de cableado, mida la resistencia de la instalación y asegúrese de que la lectura muestre 1 MΩ como mínimo. - Si no lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. Active la alimentación eléctrica al menos 12 horas antes de iniciar la puesta en funcionamiento.
  • Page 235: Ajuste De Función

    11-2. Ajuste de función Realice el ajuste de función configurando los interruptores DIP SW4, SW6 y SWP3 del panel principal. Anote los ajustes de los interruptores en la etiqueta del diagrama del cableado eléctrico en el panel frontal de la caja de control para referencia futura cuando sea necesario sustituir el tablero de control.
  • Page 236: Características De Funcionamiento Relacionadas Con La Carga De Refrigerante

    11-3. Características de funcionamiento relacionadas con la carga de refrigerante Antes de intentar ajustar la carga de refrigerante de un sistema determinado, es importante entender claramente las características del refrigerante y las característica de funcionamiento de los acondicionadores de aire. ・Durante la operación de refrigeración, la cantidad de refrigerante presente en el acumulador es la mínima con todas las unidades interiores en funcionamiento.
  • Page 237: Inspección Y Mantenimiento

    12. Inspección y mantenimiento Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. ・Mientras la unidad esté encendida, el compresor seguirá energizado incluso cuando esté detenido. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la unidad, mantenga la unidad apagada durante 10 minutos como mínimo y confirme que la tensión del capacitor en el conector (RYPN) haya caído a 20 V CC o menos.
  • Page 238: Información En La Placa De Datos Técnicos

    13. Información en la placa de datos técnicos (1) Modelos P Modelo P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Combinación de – – – – – – – unidades Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Presión admisible (Ps)
  • Page 239 (2) Modelos EP Modelo EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Combinación de – – – – – – – unidades Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Presión admisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso neto 231 kg...
  • Page 240 E-60 KJ79F137H01...
  • Page 241 Indice 1. Norme di sicurezza ················································································ 2 1-1. Precauzioni generali ......................2 1-2. Precauzioni per il trasporto dell’unità ..................3 1-3. Precauzioni per l’installazione dell’unità ................4 1-4. Precauzioni per i lavori di installazione delle tubazioni ............4 1-5. Precauzioni per il cablaggio elettrico ..................5 1-6.
  • Page 242: Norme Di Sicurezza

    - Azionare l'unità le cui impostazioni del dispositivo di sicurezza siano state modificate potrebbe provocare scoppi, incendi o esplosioni. - L'uso di dispositivi di sicurezza diversi da quelli specificati da Mitsubishi Electric potrebbe provocare scoppi, incendi o esplosioni. Non alterare o modificare l'unità.
  • Page 243: Precauzioni Per Il Trasporto Dell'unità

    Non toccare le parti elettriche, gli interruttori o i pulsanti con le mani bagnate. - L'uso scorretto può provocare scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. Non toccare i tubi del refrigerante e i componenti della linea refrigerante a mani nude durante e subito dopo il funzionamento. - Il refrigerante contenuto nei tubi è...
  • Page 244: Precauzioni Per L'installazione Dell'unità

    Non sollevare l'unità con le bande in PP che vengono utilizzate con alcuni prodotti. - Tali azioni potrebbero essere causa di infortuni. Rispettare i limiti imposti sul peso massimo sollevabile da una sola persona specificato nelle normative locali. - In caso contrario potrebbero verificarsi infortuni. 1-3.
  • Page 245: Precauzioni Per Il Cablaggio Elettrico

    Non eseguire uno spurgo dell'aria utilizzando il refrigerante. Utilizzare una pompa a vuoto per effettuare l'evacuazione del sistema. - Eventuali residui di gas nella linea refrigerante possono provocare lo scoppio delle tubazioni o esplosioni. Non utilizzare ossigeno, gas infiammabili o un refrigerante contenente cloro per la prova di tenuta dell'aria.
  • Page 246: Precauzioni Per Lo Spostamento O La Riparazione Dell'unità

    Una volta completato il lavoro di cablaggio, misurare la resistenza di isolamento e assicurarsi che sia di almeno 1 MΩ. - In caso contrario, si rischiano scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. 1-6. Precauzioni per lo spostamento o la riparazione dell’unità L'unità...
  • Page 247 Adottare misure adeguate contro le interferenze elettriche quando si installa l'unità in ospedali o altre strutture dotate di sistemi di comunicazione radio. - Gli inverter, le apparecchiature mediche ad alta frequenza, o gli apparecchi di comunicazione wireless e i generatori di corrente possono causare malfunzionamenti del sistema di climatizzazione.
  • Page 248 Non utilizzare tubazioni del refrigerante esistenti. - Il vecchio liquido refrigerante e l'olio refrigerante presenti nelle vecchie tubazioni contengono un'elevata quantità di cloro che provocherà il deterioramento dell'olio refrigerante della nuova unità determinando il malfunzionamento del compressore. Ricaricare il refrigerante quando si trova allo stato liquido. - Ricaricare il refrigerante allo stato gassoso modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni.
  • Page 249: Informazioni Sul Prodotto

    2. Informazioni sul prodotto ・L'unità esterna descritta nel presente manuale è un impianto di condizionamento dell'aria progettato per il benessere delle persone. ・I valori numerici nel nome del modello dell'unità (ad esempio, PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indicano l'indice di capacità dell'unità. ・Questa unità utilizza il refrigerante R410A. 3.
  • Page 250 (2) Modelli EP Modello unità esterna Combinazione di unità esterne PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS)
  • Page 251: Specifiche

    4. Specifiche (1) Modelli P Modello PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Raffreddamento 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Potenza in ingresso Riscaldamento 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Livello di pressione sonora (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A>...
  • Page 252 Modello PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Raffreddamento 36,17 37,24 37,78 Potenza in ingresso Riscaldamento 41,40 41,55 41,40 Livello di pressione sonora (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Pressione statica esterna 0 Pa* Capacità totale dal 50% al 130%* Unità...
  • Page 253 Modello PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Raffreddamento 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Potenza in ingresso Riscaldamento 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Livello di pressione sonora (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A>...
  • Page 254: Contenuto Della Confezione

    5. Contenuto della confezione La tabella sottostante elenca tutte le parti incluse nella confezione e le loro quantità. (1) Modelli P Nastro P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modelli EP Nastro EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 I-14 KJ79F137H01...
  • Page 255: Trasporto Dell'unità

    6. Trasporto dell'unità Quando si solleva l'unità, passare le imbracature attraverso i quattro fori appositamente designati. - Il sollevamento improprio provocherà il rovesciamento o la caduta dell'unità causando gravi lesioni. ・Utilizzare sempre due imbracature per sollevare l'unità. Ciascuna imbracatura deve essere di almeno 8 m (26 ft) di lunghezza ed in grado di sostenere il peso dell'unità.
  • Page 256: Luogo Di Installazione

    7. Luogo di installazione Non installare l’unità in luoghi dove potrebbero fuoriuscire gas combustibili. - Se gas combustibili si accumulano intorno all'unità, vi è un rischio di incendio o di esplosione. ・Mantenere sufficiente spazio libero attorno all'unità per consentirne il corretto funzionamento, una sufficiente aerazione e buona accessibilità...
  • Page 257: Installazione Di Unità Multiple

    (3) Nel caso siano presenti ostacoli in altezza ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Guida della presa di scarico (non fornita) ≥ 50 (2) 7-2. Installazione di unità multiple ・Quando si installano unità multiple, assicurarsi di prendere in considerazione fattori quali lo spazio necessario al passaggio delle persone, un ampio spazio tra blocchi di unità...
  • Page 258 (2) Installazione faccia a faccia Nel caso le pareti si trovino di fronte e dietro al Nel caso sia presente una parete sia sul lato destro che blocco delle unità sinistro del blocco delle unità Ⓐ Altezza unità Altezza unità Ⓐ...
  • Page 259: Lavori Di Costruzione Della Base D'appoggio

    8. Lavori di costruzione della base d'appoggio Installare l'unità seguendo le istruzioni in modo da ridurre il rischio di danni in caso di terremoti e forti venti. - Un'istallazione non corretta che provochi il rovesciamento dell'unità può provocare gravi lesioni. L'unità...
  • Page 260 ・Per rimuovere i piedi smontabili sul posto, svitare le viti mostrate nella figura sottostante. Se il rivestimento del piede dell'unità viene danneggiato quando lo si rimuove, riparare il rivestimento sul posto. Ⓐ Viti Ⓐ Ⓐ ・In ambienti particolarmente difficili, come in zone molto fredde e/o ventose, per assicurare il buon funzionamento delle unità...
  • Page 261: Lavori Per L'installazione Delle Tubazioni Del Refrigerante

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Page 262 ・Non è possibile eseguire diramazioni dopo la diramazione del collettore. Ⓐ Dall'unità esterna Ⓐ Ⓐ Ⓑ Cappuccio Ⓑ Ⓒ Unità interna Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ ・I tubi provenienti da unità esterne multiple devono essere installati in modo che l'olio non si accumuli all'interno del tubo in determinate condizioni.
  • Page 263 ・Limite d'installazione del kit di accoppiamento dell’unità interna CMY-Y202S-G2 o CMY-Y302S-G2 sulle tubature del gas All’unità esterna o all’unità della fonte di All’unità interna (tubo ramificato) calore - - Il kit di accoppiamento dell’unità interna sulle tubature del gas deve essere installato orizzontalmente (come mostrato nella figura in basso a sinistra) o con i tubi ramificati rivolti verso l'alto (come mostrato nella figura in basso a destra).
  • Page 264: Scelta Delle Tubazioni

    9-2. Scelta delle tubazioni Utilizzare tubazioni del refrigerante in rame fosforoso deossidato (tubazioni e tubi in lega di rame senza saldature) che soddisfino le normative locali. Anche i giunti fra tubazioni devono soddisfare i requisiti di legge locali. Tenere la superficie interna ed esterna dei tubi pulita e priva di zolfo, ossidi, polvere/sporcizia, sbavature, olio, umidità...
  • Page 265: Scelta Del Kit Di Accoppiamento

    9-3. Scelta del Kit di accoppiamento 9-3-1. Kit di accoppiamento dell'unità interna Selezionare un kit di accoppiamento adatto (venduto separatamente) per l'unità interna basato sulla capacità totale delle unità a valle, utilizzando la tabella sottostante come riferimento. Diramazione linea Capacità totale delle unità interne a valle Modello di kit 200 o inferiore CMY-Y102SS-G2...
  • Page 266 ・Esempio di collegamento tra le unità esterne e le unità interne Da P200 a P500YNW-A Da EP200 a EP500YNW-A Unità 1 Unità 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Da P400 a P900YSNW-A Da EP550 a EP900YSNW-A Unità...
  • Page 267 (1) Modelli P Tubazioni A, A [mm] Unità combinata Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Modello unità Unità 1 Unità 2 Unità 3 Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A...
  • Page 268 (2) Modelli EP Tubazioni A, A [mm] Unità combinata Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Modello unità Unità 1 Unità 2 Unità 3 Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58 EP350YNW-A...
  • Page 269 Tubazioni A, A [in] Unità combinata Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Tubazione A Modello unità Unità 1 Unità 2 Unità 3 Liquido Liquido Liquido Liquido Liquido EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8...
  • Page 270: Collegamenti Delle Tubazioni E Azionamento Delle Valvole

    9-5. Collegamenti delle tubazioni e azionamento delle valvole Prima di riscaldare le sezioni saldate, rimuovere il gas e l'olio che sono rimasti nei tubi. - In caso contrario potrebbero generarsi incendi, provocando gravi lesioni. Aerare il locale durante la manutenzione dell'unità. - Nel caso di perdite di refrigerante, potrebbe verificarsi una carenza di ossigeno.
  • Page 271 ・Non utilizzare agenti antiossidanti disponibili sul mercato, dato che potrebbero corrodere i tubi o degradare l'olio refrigerante. Per maggiori informazioni, rivolgersi a Mitsubishi Electric. ・Assicurarsi che i tubi non siano a contatto l'uno con l'altro, con i pannelli dell'unità o le piastre di base.
  • Page 272 <Esempi di collegamento delle tubazioni di refrigerante> ・Procurarsi giunti e gomiti in loco secondo necessità in base al diametro dei tubi, quindi collegare i tubi come illustrato nelle figure in basso. (1) Quando si effettua la posa dei tubi passanti nella parte anteriore dell'unità <A>...
  • Page 273 <Riferimento> Dimensione dei tubi del refrigerante Tubazioni locali [mm (in)] Tubazioni della valvola di servizio [mm (in)] Liquido Liquido P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400...
  • Page 274: Prova Di Tenuta Dell'aria

    9-5-3. Sigillare le aperture intorno ai tubi Sigillare tutte le aperture intorno alle tubature e ai cavi per impedire l'ingresso di piccoli animali, acqua piovana o neve. - In caso contrario potrebbero verificarsi dispersioni elettriche, scosse elettriche o danni all'unità. Ⓐ...
  • Page 275: Isolamento Termico Per Le Tubazioni

    9-7. Isolamento termico per le tubazioni Isolare le tubazioni per evitare la formazione di condensa. - La condensa potrebbe raccogliersi e gocciolare dall'unità sul soffitto o sul pavimento. Isolare i tubi del liquido e del gas separatamente con materiali a base di schiuma di polietilene isolante. Un isolamento non adeguato potrebbe provocare il gocciolamento della condensa.
  • Page 276 9-7-2. Isolamento per la sezione del tubo che attraversa la parete (1) Parete interna (2) Parete esterna (3) Parete esterna (esposta) (nascosta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Pavimento (5) Tubo a tetto (6) Protezione delle parti che penetrano un'area con (impermeabile) materiale combustibile o una parete divisoria Ⓓ...
  • Page 277: Evacuazione Del Sistema

    9-8. Evacuazione del sistema Non eseguire uno spurgo dell'aria utilizzando il refrigerante. Utilizzare una pompa a vuoto per effettuare l'evacuazione del sistema. - Eventuali residui di gas nella linea refrigerante possono provocare lo scoppio delle tubazioni o esplosioni. Utilizzare una pompa a vuoto con valvola di non ritorno. - Se l'olio della pompa a vuoto rifluisce nelle linee refrigeranti potrebbe deteriorarsi e provocare malfunzionamenti del compressore.
  • Page 278: Carica Supplementare Di Refrigerante

    9-9. Carica supplementare di refrigerante Ricaricare il refrigerante quando si trova allo stato liquido. - Ricaricare il refrigerante allo stato gassoso modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni. Non utilizzare una bombola di carica quando si ricarica il refrigerante. - L'uso di una bombola di carica modifica la composizione del refrigerante e conduce a un calo nelle prestazioni.
  • Page 279 9-9-1. Calcolo della quantità di refrigerante aggiuntivo ・La quantità di refrigerante da aggiungere dipende dalle dimensioni e dalla lunghezza totale delle tubazioni del liquido. ・Calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere secondo la formula sottostante. ・Arrotondare il risultato del calcolo al 0,1 kg (0,1 oz) più vicino. (1) Unità...
  • Page 280 d: ø6,35; 10 m e: ø9,52; 10 m La lunghezza totale di ogni tubazione del liquido è la seguente: ø12,7 lunghezza totale: 40 (A) ø9,52 lunghezza totale: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 lunghezza totale: 10 (c) + 10 (d) = 20 Quindi, quando la lunghezza della tubazione dall'unità...
  • Page 281 C: ø3/8; 49 ft D: ø3/8; 32 ft a: ø3/8; 32 ft b: ø3/8; 16 ft c: ø1/4; 32 ft d: ø1/4; 32 ft e: ø3/8; 32 ft La lunghezza totale di ogni tubazione del liquido è la seguente: ø1/2 lunghezza totale: 131 (A) ø3/8 lunghezza totale: 32 (B) + 49 (C) + 32 (D) + 32 (a) + 16 (b) + 32 (e) = 193 ø1/4 lunghezza totale: 32 (c) + 32 (d) = 64 Quindi, quando la lunghezza della tubazione dall'unità...
  • Page 282: Lavori Elettrici

    10. Lavori elettrici Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato, in conformità alle normative locali e alle istruzioni del presente Manuale. Utilizzare solo i cavi specificati e circuiti dedicati. - Una capacità di alimentazione inadeguata o installazioni elettriche improprie potranno provocare scosse elettriche, malfunzionamento o incendi.
  • Page 283 ・Utilizzare un interruttore di protezione da sovracorrente del tipo adeguato. Si fa rilevare che la sovracorrente generata può includere una componente di corrente continua. ・Selezionare il tipo di interruttore del tipo differenziale per il circuito dell'inverter. (Serie NV-S di Mitsubishi Electric o equivalente) ・L'interruttore differenziale deve essere utilizzato in combinazione con un interruttore locale.
  • Page 284 Unità interna Grafico di esempio PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 ESEMPIO Tipo 4 Unità interna diversa da quelle di cui sopra "C" sono i multipli della corrente di intervento a 0,01 s. Ottenere il valore di "C"...
  • Page 285: Specifiche Del Cavo Di Controllo

    10-3. Specifiche del cavo di controllo ・Cavo di trasmissione Tipo Cavo schermato a 2 conduttori CVVS, CPEVS o MVVS Dimensioni 1,25 mm (AWG 16), o ø1,2 mm o superiore Lunghezza Massimo 200 m (656 ft) La lunghezza massima consentita dei cavi di trasmissione tramite unità esterne (sia i cavi di trasmissione di controllo centralizzato che i cavi di trasmissione interno-esterno) è...
  • Page 286 ・Esempio di configurazione di sistema * I numeri tra parentesi nelle figure sottostanti indicano i numeri di indirizzo. (1) Quando i comandi a distanza ME sono collegati Ⓐ Cavo schermato Ⓑ Comando a distanza Gruppo 1 Gruppo 3 Gruppo 5 * Spostare il ponticello di secondario alimentazione da CN41 a...
  • Page 287 (2) Quando i comandi a distanza MA sono collegati Ⓐ Cavo schermato Ⓑ Comando a distanza Gruppo 1 Gruppo 3 Gruppo 5 * Spostare il ponticello di secondario alimentazione da CN41 a Ⓒ Unità di controllo del CN40. * sistema * SW5-1: ON * Ⓐ...
  • Page 288: Collegamenti Elettrici Nella Scatola Di Comando

    10-5. Collegamenti elettrici nella scatola di comando I collegamenti devono essere eseguiti in maniera sicura evitando sforzi meccanici a carico dei terminali. - Il collegamento improprio dei cavi potrebbe comportarne la rottura o il surriscaldamento, o provocare fumo o incendi. 10-5-1.
  • Page 289 <Avvertenze> ・Non rimuovere il filo di messa a terra che collega la scatola principale e la scatola dell’inverter. ・Installare il cavo di trasmissione come illustrato nella figura sopra facendo in modo che sia sufficientemente lungo per consentire di rimuovere la scatola principale per gli interventi di manutenzione. ・Se rimangono spazi vuoti intorno al cavo di alimentazione e al cavo di trasmissione, è...
  • Page 290 10-5-2. Fissaggio dei cavi sul posto Far passare i cavi come illustrato nelle figure in basso. ・Da (E)P200 a 300 Scatola dell'inverter Scatola principale Morsettiera di alimentazione Fascetta Anello di gomma Morsettiera di trasmissione (per il cavo del ventilatore) Anello di gomma Nastro (per il cablaggio del collegamento (In dotazione)
  • Page 291 Seguire la procedura riportata di seguito. ① Far passare il cavo di alimentazione attraverso l'anello di gomma 1. (Fare riferimento a * di seguito.) ② Far passare il cablaggio dell'unità (cablaggio del sensore) e il cavo di trasmissione attraverso l'anello di gomma 2.
  • Page 292 10-5-3. Collegamento dei cavi Da PUHY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N Da PUHY-(E)P350 a 500YNW-A Ⓐ Scatola di comando Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Morsettiera di alimentazione (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Morsettiera del cavo di trasmissione interno- esterno (TB3) Ⓓ...
  • Page 293: Impostazioni Di Indirizzo

    ④ Sull'unità esterna il cui ponticello di alimentazione è stato spostato da CN41 a CN40, mettere in corto circuito il terminale S e il terminale di terra. ⑤ Collegare i terminali M1 e M2 sulla morsettiera di trasmissione dell'unità interna che ha l'indirizzo più basso nello stesso gruppo alla morsettiera del comando a distanza.
  • Page 294: Prova Di Funzionamento

    11. Prova di funzionamento 11-1. Prima di una prova di funzionamento Una volta completato il lavoro di cablaggio, misurare la resistenza di isolamento e assicurarsi che sia di almeno 1 MΩ. - In caso contrario, si rischiano scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi. Accendere l'unità...
  • Page 295: Impostazione Delle Funzioni

    11-2. Impostazione delle funzioni Effettuare le impostazioni delle funzioni impostando i microinterruttori SW4, SW6 e SWP3 sulla scheda principale. Annotare le impostazioni degli interruttori sull'etichetta dello schema di cablaggio sul pannello della scatola di comando anteriore, in modo da disporne nel momento in cui si dovesse sostituire la scatola di comando. ・Eseguire i seguenti passaggi per le impostazioni del sensore per la neve.
  • Page 296: Caratteristiche Di Funzionamento In Relazione Alla Carica Di Refrigerante

    11-3. Caratteristiche di funzionamento in relazione alla carica di refrigerante È fondamentale conoscere a fondo le caratteristiche del refrigerante e le caratteristiche di funzionamento dei condizionatori d'aria prima di tentare di regolare la carica del refrigerante in un determinato sistema. ・Durante il funzionamento in modalità...
  • Page 297: Ispezione E Manutenzione

    12. Ispezione e manutenzione L'unità deve essere spostata o riparata solo da personale qualificato. Non tentare di smontare o modificare l'unità. - In caso contrario si possono verificare perdite di refrigerante, perdite d'acqua, gravi lesioni, scosse elettriche o incendi. ・Mentre l'unità è accesa, il compressore rimane sotto tensione anche quando è fermo. Prima di ispezionare l'interno della scatola di comando, spegnere l'unità, tenerla spenta per almeno 10 minuti e verificare che la tensione del condensatore sul connettore (RYPN) sia scesa a 20 Vcc o meno.
  • Page 298: Informazioni Sulla Targhetta Dei Dati Tecnici

    13. Informazioni sulla targhetta dei dati tecnici (1) Modelli P Modello P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Combinazione di unità – – – – – – – Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pressione consentita...
  • Page 299 (2) Modelli EP Modello EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Combinazione di unità – – – – – – – Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pressione consentita AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa (Ps) Peso netto 231 kg...
  • Page 300 I-60 KJ79F137H01...
  • Page 301 Inhoud 1. Veiligheidsmaatregelen ·········································································· 2 1-1. Algemene voorzorgsmaatregelen ..................2 1-2. Richtlijnen voor het transporteren van de unit ............... 3 1-3. Richtlijnen voor de installatie van de unit ................4 1-4. Richtlijnen voor werkzaamheden aan de leidingen ............... 4 1-5. Richtlijnen voor elektrische bedrading ................... 5 1-6.
  • Page 302: Veiligheidsmaatregelen

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
  • Page 303: Richtlijnen Voor Het Transporteren Van De Unit

    Raak de elektrische onderdelen, schakelaars of knoppen niet aan met natte vingers. - Dit kan leiden tot een elektrische schok, defect of brand. Raak de koelleidingen en de onderdelen van de koelleiding niet aan met blote handen tijdens en onmiddellijk na het gebruik. - De koelvloeistof in de leidingen zal zeer warm of zeer koud zijn, wat kan leiden tot bevriezing of brandwonden.
  • Page 304: Richtlijnen Voor De Installatie Van De Unit

    Til de unit niet op met de PP-banden die op sommige producten worden gebruikt. - U kunt dan letsel oplopen. Houd rekening met de beperkingen op het maximumgewicht dat een persoon kan optillen. Dit is opgegeven in de lokale voorschriften. - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot letsel.
  • Page 305: Richtlijnen Voor Elektrische Bedrading

    Ontlucht niet met de hulp van koelvloeistof. Gebruik een vacuümpomp om het systeem te ontluchten. - Resterend gas in de koelleidingen zal leiden tot het barsten van de leidingen of tot een ontploffing. Gebruik geen zuurstof, ontvlambaar gas of een chloorhoudende koelvloeistof voor de luchtdichtheidsproef.
  • Page 306: Richtlijnen Voor Het Verplaatsen Of Herstellen Van De Unit

    Nadat de bekabeling is voltooid, meet u de isolatieweerstand en controleert u of dit minstens 1 MΩ is. - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot elektrische lekkage, defect of brand. 1-6. Richtlijnen voor het verplaatsen of herstellen van de unit Alleen gekwalificeerd personeel mag de unit verplaatsen of repareren.
  • Page 307 Neem de geschikte maatregelen voor elektrische ruisstoring bij de installatie van de unit in ziekenhuizen of radiocommunicatie-installaties. - Omvormers, medische apparatuur met hoge frequentie of draadloze communicatie-apparaten, evenals stroomgeneratoren kunnen een defect aan het airconditioningsysteem veroorzaken. Het airconditioningsysteem kan de werking van deze types apparatuur negatief beïnvloeden door het creëren van elektrische ruis.
  • Page 308 Gebruik hiervoor niet de bestaande koelleidingen. - De oude koelvloeistof en koelmachineolie in de bestaande leidingen bevatten een grote hoeveelheid chloor die de koelmachineolie voor het nieuwe apparaat kan doen degenereren en een defect aan de compressor kan veroorzaken. Vul koelvloeistof in vloeibare toestand bij. - Het bijvullen van koelvloeistof in gasvorm zal de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering.
  • Page 309: Productinformatie

    2. Productinformatie ・De buitenunit die in deze handleiding is beschreven, is airconditioningapparatuur die alleen voor het menselijk comfort is ontworpen. ・De numerieke waarden in de modelnaam van de unit (bijv. PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) geven de capaciteitenindex van de unit aan. ・Deze unit werkt op koelvloeistof van het type R410A. 3.
  • Page 310 (2) EP-modellen Buitenunitmodel Combinatie van buitenunits PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP850YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS)
  • Page 311: Specificaties

    4. Specificaties (1) P-modellen Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Koelen 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Voedingsingang Verwarmen 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Geluidsdrukniveau (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> 65,0 dB <A>...
  • Page 312 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Koelen 36,17 37,24 37,78 Voedingsingang Verwarmen 41,40 41,55 41,40 Geluidsdrukniveau (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Externe statische druk 0 Pa* Totale capaciteit 50% tot 130%* Binnenunit Model 15 tot 250 Hoeveelheid 3 tot 50 3 tot 50...
  • Page 313 Model PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Koelen 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Voedingsingang Verwarmen 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Geluidsdrukniveau (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A> 70,0 dB <A>...
  • Page 314: Inhoud Verpakking

    5. Inhoud verpakking De onderstaande tabel toont alle onderdelen en hun hoeveelheden die in de verpakking zitten. (1) P-modellen Bindstrook P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP-modellen Bindstrook EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 NL-14 KJ79F137H01...
  • Page 315: Apparaat Transporteren

    6. Apparaat transporteren Wanneer u de unit optilt, stopt u de hijsbanden door de vier aangegeven hijsgaten. - Als u de unit verkeerd optilt, kan deze kantelen of vallen waardoor ernstig letsel kan ontstaan. ・Gebruik altijd twee hijsbanden om de unit op te tillen. Elke hijsband moet minstens 8 m (26 ft) lang zijn en moet het gewicht van de unit kunnen ondersteunen.
  • Page 316: Installatielocatie

    7. Installatielocatie Installeer het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare gassen kunnen vrijkomen. - Als ontvlambaar gas wordt opgehoopt rond de unit, kan dit leiden tot brand of ontploffing. ・Zog voor voldoende ruimte rond de unit voor een effectieve werking, efficiënte luchtbeweging en gemakkelijke toegang voor onderhoud.
  • Page 317: Installatie Meervoudige Unit

    (3) Wanneer er bovenliggende obstakels zijn ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Luchtuitlaatgeleider (niet bijgeleverd) ≥ 50 (2) 7-2. Installatie meervoudige unit ・Wanneer u meerdere units installeert, moet u rekening houden met bepaalde factoren, zoals het voorzien voor voldoende doorgangsruimte voor mensen, voldoende ruimte tussen blokken units en voldoende ruimte voor de luchtstroom.
  • Page 318 (2) Installatie tegenover elkaar Wanneer er muren voor of achter de blok units zijn Wanneer er een muur is aan de rechter- of linkerzijde van de blok units Ⓐ Hoogte unit Hoogte unit Ⓐ Hoogte unit Vereiste minimumafstand [mm (in)] Vereiste minimumafstand [mm (in)] L1 (voor) L2 (achter)
  • Page 319: Funderingswerkzaamheden

    8. Funderingswerkzaamheden Installeer de unit in overeenstemming met de instructies om het risico op schade door aardbevingen en krachtige winden te minimaliseren. - Als u de unit verkeerd installeert, kan deze kantelen waardoor ernstig letsel kan ontstaan. De unit moet veilig worden geïnstalleerd op een structuur die zijn gewicht kan dragen. - Als u dat niet doet, zal de unit vallen wat ernstig letsel kan veroorzaken.
  • Page 320 ・Om de afneembare voeten ter plaatse te verwijderen, draait u de schroeven los zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Als de coating van de voet van de unit wordt beschadigd wanneer de afneembare voet wordt verwijderd, repareert u de coating ter plaatse. Ⓐ...
  • Page 321: Werkzaamheden Aan De Koelleidingen

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
  • Page 322 ・De leiding van meerdere buitenunits moet zo worden geïnstalleerd, dat de olie in bepaalde omstandigheden niet wordt opgehoopt in de leiding. Raadpleeg de onderstaande afbeeldingen voor meer informatie. * Kleine punten in de afbeeldingen geven aftakkingspunten aan. Ⓐ Naar binnenunits (1) De leiding van de buitenunits moet omlaag gericht zijn naar de zijde van de binnenunit.
  • Page 323 ・Beperking bij het installeren van de gepaarde binnenunit CMY-Y202S-G2 of CMY-Y302S-G2 op de gasleiding Naar buitenunit of verwarmingsbronunit Naar binnenunit (afgetakte leiding) - - De gepaarde binnenunit op de gasleiding moet horizontaal worden geïnstalleerd (zoals weergegeven in de afbeelding linksonder) of met de afgetakte leidingen omhoog (zoals weergegeven in de afbeelding rechtsonder). - - Als de maatvoering van de koelleiding die wordt geselecteerd door de instructies in deel 9-4 te volgen, niet overeenkomt met de maatvoering van de gepaarde binnenunit, dient u een reductor te gebruiken om beide te koppelen.
  • Page 324: Leidingselectie

    9-2. Leidingselectie Maak voor de koelleidingen gebruik zuurstofvrij roodkoper (naadloze buizen uit koper en koperlegering) dat voldoet aan de lokale vereisten. Leidingkoppelstukken moeten ook voldoen aan de lokale vereisten. Houd de binnen- en buitenkant van de leidingen vrij van zwavel, oxiden, vuil en stof, vijlsel, olie, vocht of andere verontreinigende stoffen. - Verontreinigende stoffen aan de binnenkant van de koelleiding zorgen ervoor dat de koelvloeistof degenereert en dat de compressor uitvalt.
  • Page 325: Selectie Gepaarde Unit

    9-3. Selectie gepaarde unit 9-3-1. Gepaarde binnenunit Selecteer een geschikte gepaarde binnenunit (afzonderlijk verkrijgbaar) op basis van de totale capaciteit van de benedenstroomse binnenunits met de onderstaande tabel als referentie. Lijnaftakking Totale capaciteit van de benedenstroomse binnenunits Kitmodel 200 of lager CMY-Y102SS-G2 201 tot 400 CMY-Y102LS-G2...
  • Page 326 ・Voorbeeld van leidingverbinding tussen buitenunits en binnenunits P200 tot P500YNW-A EP200 tot EP500YNW-A Unit 1 Unit 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 tot P900YSNW-A EP550 tot EP900YSNW-A Unit 1 Unit 2 Unit 1 Unit 2...
  • Page 327 (1) P-modellen Buizen A, A [mm] Combinatie-unit Buis A Buis A Buis A Buis A Buis A Unitmodel Unit 1 Unit 2 Unit 3 Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A ø12,7 ø28,58...
  • Page 328 (2) EP-modellen Buizen A, A [mm] Combinatie-unit Buis A Buis A Buis A Buis A Buis A Unitmodel Unit 1 Unit 2 Unit 3 Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58 EP350YNW-A ø12,7 ø28,58...
  • Page 329 Buizen A, A [in] Combinatie-unit Buis A Buis A Buis A Buis A Buis A Unitmodel Unit 1 Unit 2 Unit 3 Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof Vloeistof EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8 EP400YNW-A ø1/2...
  • Page 330: Leidingaansluitingen En Afsluitkleppen

    9-5. Leidingaansluitingen en afsluitkleppen Voordat u de gesoldeerde secties verwarmt, moet u het gas en de olie die in de leidingen gevangen zitten, verwijderen. - Als u dat niet doet, kan dit brand veroorzaken en leiden tot ernstig letsel. Verlucht de kamer terwijl u de unit onderhoudt. - Als de koelvloeistof lekt, kan er zuurstofgebrek ontstaan.
  • Page 331 ・Gebruik geen in de handel te verkrijgen anti-oxidatiemiddelen omdat deze corrosie van de leidingen kunnen veroorzaken en de koelmachineolie kunnen doen degenereren. Neem voor meer informatie contact op met Mitsubishi Electric. ・Zorg ervoor dat de buizen niet in aanraking komen met elkaar, unitpanelen of grondplaten.
  • Page 332 <Voorbeelden aansluiting koelleidingen> ・Zorg op locatie voor de benodigde koppelstukken en ellebogen conform de diameter van de leiding, en sluit de leidingen aan conform onderstaande afbeeldingen. (1) Wanneer de buizen door de voorkant van de unit worden geplaatst <A> <B> Ⓑ...
  • Page 333 <Referentie> grootte van koelleidingen Leidingwerk ter plaatse [mm (in)] Afsluitklep koelleidingen [mm (in)] Vloeistof Vloeistof P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2) ø15,88 (ø5/8)
  • Page 334: Luchtdichtheidsproef

    9-5-3. De openingen rond de buizen afsluiten Verzegel alle openingen rond de leidingen en draden om kleine dieren, regenwater of sneeuw buiten te houden. - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot stroomverlies, elektrische schok of schade aan de unit. Ⓐ...
  • Page 335: Thermische Isolatie Voor Leidingen

    9-7. Thermische isolatie voor leidingen Isoleer de leidingen om condensatie te voorkomen. - Er kan condensatie worden gevormd en van de unit op het plafond of de vloer terechtkomen. Isoleer de vloeistof- en gasleidingen afzonderlijk met isolatiemateriaal in polyethyleenschuim. Onvoldoende isolatie kan vorming van condenswater veroorzaken.
  • Page 336 9-7-2. Isolatie voor het deel van de buis dat door een muur gaat (1) Binnenmuur (2) Buitenmuur (3) Buitenmuur (open) (ingewerkt) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Vloer (waterdicht) (5) Dakleidingkoker (6) Bescherming van de doorgeboorde sectie in een brandgrenszone of door een grensmuur Ⓓ...
  • Page 337: Ontluchting Van Het Systeem

    9-8. Ontluchting van het systeem Ontlucht niet met de hulp van koelvloeistof. Gebruik een vacuümpomp om het systeem te ontluchten. - Resterend gas in de koelleidingen zal leiden tot het barsten van de leidingen of tot een ontploffing. Gebruik een vacuümpomp met een terugslagklep. - Als de vacuümpompolie terugstroomt in de koelleidingen, kan de koelmachineolie degenereren en kan de compressor uitvallen.
  • Page 338: Aanvulling Koelvloeistof

    9-9. Aanvulling koelvloeistof Vul koelvloeistof in vloeibare toestand bij. - Het bijvullen van koelvloeistof in gasvorm zal de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering. Maak geen gebruik van een vulcilinder bij het bijvullen van koelvloeistof. - Het gebruik van een vulcilinder kan de samenstelling van de koelvloeistof wijzigen en leiden tot een prestatievermindering.
  • Page 339 9-9-1. Berekening van de hoeveelheid extra koelvloeistof ・De hoeveelheid koelvloeistof die moet worden toegevoegd, is afhankelijk van de grootte en de totale lengte van de vloeistofleidingen. ・Bereken de bij te vullen hoeveelheid koelvloeistof volgens de onderstaande formule. ・Rond het berekeningsresultaat af naar de volgende 0,1 kg (0,1 oz). (1) Eenheden "m"...
  • Page 340 d: ø6,35; 10 m e: ø9,52; 10 m De totale lengte van elke vloeistofleiding is: ø12,7 totale lengte: 40 (A) ø9,52 totale lengte: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 totale lengte: 10 (c) + 10 (d) = 20 Daarom, wanneer de buislengte vanaf de buitenunit tot de verste binnenunit langer is dan 30,5 m (100 ft), Bij te vullen hoeveelheid koelvloeistof = (40 ×...
  • Page 341 <Voorbeeld> Buitenunitmodel: P300 Totale capaciteit van aangesloten binnenunits: 361 * Raadpleeg de voorbeelden van de leidingen in hoofdstuk 9-4 voor de leidingen die met de onderstaande letters zijn gemarkeerd. A: ø1/2; 131 ft B: ø3/8; 32 ft C: ø3/8; 49 ft D: ø3/8;...
  • Page 342: Elektrische Werkzaamheden

    10. Elektrische werkzaamheden De elektrische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de lokale voorschriften en de instructies in deze handleiding. Gebruik alleen de opgegeven kabels en de specifieke circuits. - Onvoldoende vermogen van de stroombron of ongepaste elektriciteitswerken zullen resulteren in een elektrische schok, defect of brand.
  • Page 343 ・Selecteer het type onderbreker voor een omvormercircuit als een aardlekschakelaar. (de NV-S-reeks of een soortgelijke reeks van Mitsubishi Electric) ・De aardlekschakelaar moet worden gebruikt in combinatie met een lokale schakelaar. ・Gebruik een lokale schakelaar met minstens 3 mm (1/8 in) contactafstand tussen elke pool.
  • Page 344 Binnenunit Voorbeeldgrafiek PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 VOORBEELD Type 4 Andere binnenunit dan bovenstaande "C" staat voor veelvouden van de uitschakelstroom aan 0,01 s. Haal de waarde voor "C" van het uitschakelkenmerk van de onderbreker die ter plaatse wordt gebruikt. <Voorbeeld van "F2"-berekening>...
  • Page 345: Specificaties Besturingskabel

    10-3. Specificaties besturingskabel ・Signaaldraad Type Afgeschermde 2-aderige kabel CVVS, CPEVS of MVVS Afmetingen 1,25 mm (AWG 16) of ø1,2 mm of meer Lengte Max. 200 m (656 ft) De maximale toelaatbare lengte van signaalkabels via buitenunits (zowel gecentraliseerde besturingssignaalkabels als binnen-buitensignaalkabels) is 500 m (1640 ft) Opmerkingen De maximale toelaatbare lengte van signaalkabels van de voedingseenheid naar elke buitenunit of naar de...
  • Page 346 ・Voorbeeld systeemconfiguratie * De cijfers tussen haakjes in de onderstaande cijfers geven adresnummers aan. (1) Wanneer ME-afstandsbedieningen zijn aangesloten Ⓐ Afgeschermde kabel Ⓑ Subeenheid van de Groep 1 Groep 3 Groep 5 * Verplaatst u de afstandsbediening stroomgeleiderbrug van Ⓒ Systeembesturing CN41 naar CN40.
  • Page 347 (2) Wanneer MA-afstandsbedieningen zijn aangesloten Ⓐ Afgeschermde kabel Ⓑ Subeenheid van de Groep 1 Groep 3 Groep 5 * Verplaatst u de afstandsbediening stroomgeleiderbrug van Ⓒ Systeembesturing CN41 naar CN40. * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Laat de stroomgeleiderbrug aangesloten op CN41.
  • Page 348: Bedrading In De Schakelkast

    10-5. Bedrading in de schakelkast Aansluitingen moeten stevig worden uitgevoerd, zonder spanning op de aansluitklemmen. - Verkeerd aangesloten kabels kunnen breken, oververhitten of rook of brand veroorzaken. 10-5-1. De voedingskabel door het doorslaggat stoppen ・Open het voorpaneel wanneer u werkzaamheden aan de bedrading uitvoert. ・Klop de doorslaggaten in de onderkant van het voorpaneel of in de basis naar buiten met een hamer.
  • Page 349 <Opgelet> ・De aardingsdraad die de hoofdkast en de omvormerkast verbindt, mag niet worden verwijderd. ・Leg de signaalkabel aan zoals in de afbeelding hierboven zodat de kabel lang genoeg is om de hoofdkast te kunnen verplaatsen voor servicewerkzaamheden. ・Als er openingen zijn rond de voedingskabel en de signaalkabel, moet u deze vullen met een geschikt materiaal om te vermijden dat er sneeuw binnendringt, hetgeen de elektrische onderdelen kan beschadigen, en om direct contact van uw handen met de kabels te vermijden.
  • Page 350 10-5-2. De kabels op hun plaats bevestigen Geleid de kabels zoals in onderstaande afbeelding. ・(E)P200 tot 300 Omvormerkast Hoofdkast Aansluitblok van stroomvoorziening Kabelstrop Rubberen bus Aansluitblok voor de signaalkabel (voor ventilatorkabel) Rubberen bus Bindstrook (voor hoofdomvormer (meegeleverd) aansluitbedrading (200 V) en d bedrading van het apparaat (solenoïde spoelbedrading)) Rubberen bus 1...
  • Page 351 Voer onderstaande procedure uit. ① Leid de voedingskabel door de rubberen bus 1. (Zie * en * hieronder.) ② Leid de bedrading van het apparaat (sensorkabels) en de signaaldraad door de rubberen bus 2. (Zie * en * hieronder.) ③ Maak de voedingskabel en de signaaldraad vast met kabelstroppen zodat ze niet kunnen bewegen. ④...
  • Page 352 10-5-3. De kabels aansluiten PUHY-(E)P200 tot 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 tot 500YNW-A Ⓐ Schakelkast Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Aansluitblok van stroomvoorziening (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Aansluitblok voor binnen-/buitensignaalkabel (TB3) Ⓓ Aansluitblok voor centrale besturingssignaalkabel (TB7) Ⓐ...
  • Page 353: Adresinstelling

    ④ Op de buitenunit waarvan de stroomgeleiderbrug is verplaatst van CN41 naar CN40, moet u de S-aansluiting en de aardeverbinding kortsluiten. ⑤ Sluit aansluitingen M1 en M2 van het aansluitblok voor de signaalkabel aan op de binnenunit die het laagste adres heeft in de groep op het aansluitblok op de afstandsbediening.
  • Page 354: Proefdraaien

    11. Proefdraaien 11-1. Vóór het proefdraaien Nadat de bekabeling is voltooid, meet u de isolatieweerstand en controleert u of dit minstens 1 MΩ is. - Als u dat niet doet, kan dit leiden tot elektrische lekkage, defect of brand. Schakel het apparaat ten minste 12 uur voor de inbedrijfstelling in. Houd de voeding ingeschakeld gedurende de volledige gebruiksduur.
  • Page 355: Functie-Instelling

    11-2. Functie-instelling Voer de functie-instellingen uit door de dipswitches SW4, SW6 en SWP3 in te stellen op het hoofdpaneel. Noteer de schakelaarinstellingen op het label met het elektrische bedradingsschema op het schakelkastpaneel in geval de schakelkast in de toekomst moet worden vervangen. ・Voer de volgende stappen uit voor het instellen van de sneeuwsensor.
  • Page 356: Gebruikskenmerken Met Betrekking Tot Het Bijvullen Van Koelvloeistof

    11-3. Gebruikskenmerken met betrekking tot het bijvullen van koelvloeistof Het is belangrijk om u een duidelijk inzicht te vormen van de kenmerken van de koelvloeistof en de gebruikskenmerken van airconditioners voordat u probeert het bijvullen van de koelvloeistof aan te passen in een bepaald systeem.
  • Page 357: Inspectie En Onderhoud

    12. Inspectie en onderhoud Alleen gekwalificeerd personeel mag de unit verplaatsen of repareren. Probeer de unit niet te demonteren of te wijzigen. - Als u dat niet doet, zal dit leiden tot lekken van de koelvloeistof of water, ernstig letsel, een elektrische schok of brand.
  • Page 358: Informatie Op Typeplaat

    13. Informatie op typeplaat (1) P-modellen Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Combinatie met units – – – – – – – Koelvloeistof 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Toegestane druk (Ps) HD: 4,15 MPa, LD: 2,21 MPa Nettogewicht...
  • Page 359 (2) EP-modellen Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Combinatie met units – – – – – – – Koelvloeistof 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Toegestane druk (Ps) HD: 4,15 MPa, LD: 2,21 MPa Nettogewicht 231 kg 231 kg...
  • Page 360 NL-60 KJ79F137H01...
  • Page 361 Índice 1. Precauções de segurança ······································································ 2 1-1. Precauções gerais ......................... 2 1-2. Precauções relativas ao transporte da unidade ..............4 1-3. Precauções relativas à instalação da unidade ..............4 1-4. Precauções para instalação de tubagens ................5 1-5. Precauções relativas à instalação elétrica ................5 1-6.
  • Page 362: Precauções De Segurança

    - O funcionamento da unidade com um dispositivo de segurança cujas definições tenham sido alteradas por resultar em ruturas, incêndio, ou explosão. - A utilização de dispositivos de segurança diferentes dos especificados pela Mitsubishi Electric pode resultar em ruturas, incêndio, ou explosão.
  • Page 363 Não toque nos componentes elétricos, interruptores ou botões com os dedos molhados. - Se o fizer poderá provocar choques elétricos, avarias ou incêndio. Não toque nas tubagens do líquido de refrigeração nem nos componentes da linha de refrigeração com as mãos desprotegidas durante e imediatamente após o funcionamento da unidade.
  • Page 364: Precauções Relativas Ao Transporte Da Unidade

    1-2. Precauções relativas ao transporte da unidade Aquando da elevação da unidade, passe as lingas através dos quatro orifícios existentes para o efeito. - A elevação inadequada originará a inclinação ou queda da unidade, resultando em ferimentos graves. Não eleve a unidade com as faixas de PP usadas em alguns produtos. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
  • Page 365: Precauções Para Instalação De Tubagens

    Sele todas as aberturas em torno das tubagens e cabos para evitar a entrada de animais pequenos, chuva, ou neve. - O incumprimento desta instrução pode resultar em fugas de corrente, choques elétricos ou danos na unidade. 1-4. Precauções para instalação de tubagens Antes de aquecer as secções brasadas, remova o gás e óleo remanescentes nos tubos.
  • Page 366: Precauções Relativas À Deslocalização Ou Reparação Da Unidade

    Utilize apenas disjuntores com uma capacidade adequada (disjuntor de corrente residual, interruptor local <interruptor + fusível que corresponda aos códigos elétricos locais>, disjuntor com caixa moldada, ou disjuntor de sobretensão). - O incumprimento desta instrução pode resultar em choques elétricos, avarias, fumo ou incêndio.
  • Page 367 Recolha o refrigerante e elimine-o devidamente em conformidade com as regulamentações locais. Não instale a unidade numa estrutura que possa sofrer danos provocados pela água. - Se a humidade ambiente do compartimento exceder 80% ou se o tubo de drenagem estiver obstruído, poderá...
  • Page 368 Utilize tubagem de refrigerante em cobre de fósforo desoxidado (tubos de cobre e liga de cobre sem costura) que cumpram os requisitos locais. As uniões dos tubos também devem cumprir os requisitos locais. Mantenha as superfícies interna e externa dos tubos limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer outros contaminantes.
  • Page 369: Acerca Do Produto

    2. Acerca do produto ・A unidade exterior descrita neste manual é um equipamento de ar condicionado destinada exclusivamente ao conforto humano. ・Os valores numéricos no nome do modelo da unidade (ex., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indicam o índice de capacidade da unidade. ・Esta unidade utiliza refrigerante R410A.
  • Page 370 (2) Modelos EP Modelo da unidade exterior Combinação de unidades exteriores PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS)
  • Page 371: Especificações

    4. Especificações (1) Modelos P Modelo PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Arrefecimento 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Entrada de alimentação Aquecimento 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Nível de pressão acústica (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A>...
  • Page 372 Modelo PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Arrefecimento 36,17 37,24 37,78 Entrada de alimentação Aquecimento 41,40 41,55 41,40 Nível de pressão acústica (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Pressão estática externa 0 Pa* Capacidade total 50% a 130%* Unidade Modelo 15 a 250...
  • Page 373 Modelo PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Arrefecimento 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Entrada de alimentação Aquecimento 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Nível de pressão acústica (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A>...
  • Page 374: Conteúdo Da Embalagem

    5. Conteúdo da embalagem A tabela abaixo lista todos os componentes e respetivas quantidades incluídos na embalagem. (1) Modelos P Faixa de união P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modelos EP Faixa de união EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500...
  • Page 375: Transporte Da Unidade

    6. Transporte da unidade Aquando da elevação da unidade, passe as lingas através dos quatro orifícios existentes para o efeito. - A elevação inadequada originará a inclinação ou queda da unidade, resultando em ferimentos graves. ・Use sempre duas lingas para elevar a unidade. Cada linga deve ter no mínimo 8 m (26 pés) de comprimento e deve ser capaz de suportar o peso da unidade.
  • Page 376: Local De Instalação

    7. Local de instalação Não instale a unidade em locais onde possam ocorrer fugas de gás combustível. - Se ocorrer acumulação de gás combustível junto da unidade, poderá ocorrer um incêndio ou explosão. ・Providencie espaço suficiente em torno da unidade para uma utilização eficaz, circulação de ar eficiente e facilidade de acesso para manutenção.
  • Page 377: Instalação De Várias Unidades

    Adicione a dimensão que excede o limite de altura (apresentada como "h1" a "h3" nas imagens) para L1, L2 e L3, conforme apresentado na tabela abaixo. Distância mínima necessária [mm (pol)] L1 (Frente) L2 (Traseira) L3 (Direita/Esquerda) Quando a distância atrás da unidade (L2) deve ser reduzida 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 378 (2) Instalação frente a frente Se existirem paredes à frente e atrás do bloco de Se existir uma parede à direita ou à esquerda do bloco unidades de unidades Ⓐ Altura da unidade Altura da unidade Ⓐ Altura da unidade Distância mínima necessária [mm (pol)] Distância mínima necessária [mm (pol)] L1 (Frente)
  • Page 379: Fundações

    8. Fundações Instale a unidade em conformidade com as instruções para minimizar o risco de danos resultantes de terremotos e ventos fortes. - A instalação inadequada originará a queda da unidade, resultando em ferimentos graves. A unidade deve ser instalada de forma segura numa estrutura com capacidade de sustentação do seu peso.
  • Page 380 ・Para remover as pernas amovíveis no local, retire os parafusos apresentados na imagem abaixo. Se o revestimento da perna da unidade estiver danificado quando a perna amovível dor removida, repare o revestimento no local. Ⓐ Parafusos Ⓐ Ⓐ ・Em ambientes anormalmente rigorosos como em áreas frias e/ou ventosas, devem ser adotadas contramedidas de proteção suficientes contra o vento e a neve excessivos, para assegurar o funcionamento correto da unidade.
  • Page 381: Trabalhos De Tubagens De Refrigerante

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Page 382 ・A tubagem de várias unidades exteriores deve ser instalada para que o óleo não acumule na tubagem em determinadas condições. Consulte as imagens abaixo para obter mais informações. * Os pontos pequenos nas imagens indicam os pontos de derivação. Ⓐ Para unidades interiores (1) A tubagem da unidade exterior deve ser descendente para o lado da unidade interior.
  • Page 383 ・Restrições à instalação do kit de acoplamento de unidade interior CMY-Y202S-G2 ou CMY-Y302S-G2 na tubagem do gás Na unidade exterior ou na unidade da Na unidade interior (tubagem ramificada) fonte de calor - - O kit de acoplamento de unidade interior na tubagem do gás deve ser instalado horizontalmente (conforme indicado na figura abaixo, do lado esquerdo) ou com a tubagem ramificada virada para cima (conforme indicado na figura abaixo, do lado direito).
  • Page 384: Seleção De Tubagens

    9-2. Seleção de tubagens Utilize tubagem de refrigerante em cobre de fósforo desoxidado (tubos de cobre e liga de cobre sem costura) que cumpram os requisitos locais. As uniões dos tubos também devem cumprir os requisitos locais. Mantenha as superfícies interna e externa dos tubos limpas e sem enxofre, óxidos, poeira/sujidade, partículas de raspagem, óleos, humidade ou quaisquer outros contaminantes.
  • Page 385: Seleção Do Kit De Acoplamento

    9-3. Seleção do kit de acoplamento 9-3-1. Kit de acoplamento de unidade interior Selecione um kit de acoplamento para unidade interior adequado (vendido separadamente) com base na capacidade total do caudal das unidades interiores a jusante, usando a tabela abaixo como referência. Derivação de linhas Capacidade total de unidades interiores a jusante Modelo do kit...
  • Page 386 ・Exemplo de ligação de tubagens entre unidades interiores e unidades exteriores P200 a P500YNW-A EP200 a EP500YNW-A Unidade 1 Unidade 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 a P900YSNW-A EP550 a EP900YSNW-A Unidade 1 Unidade 2...
  • Page 387 (1) Modelos P Tubos A, A [mm] Unidade de combinação Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo da unidade Unidade 1 Unidade 2 Unidade 3 Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A...
  • Page 388 (2) Modelos EP Tubos A, A [mm] Unidade de combinação Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo da unidade Unidade 1 Unidade 2 Unidade 3 Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A...
  • Page 389 Tubos A, A [pol] Unidade de combinação Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Tubo A Modelo da unidade Unidade 1 Unidade 2 Unidade 3 Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás Líquido Gás EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A...
  • Page 390: Ligações Das Tubagens E Operações Das Válvulas

    9-5. Ligações das tubagens e operações das válvulas Antes de aquecer as secções brasadas, remova o gás e óleo remanescentes nos tubos. - Caso contrário, poderá provocar um incêndio, resultando em ferimentos graves. Efetue a ventilação da sala durante operações de manutenção na unidade. - Caso ocorra uma fuga do líquido de refrigeração, poderá...
  • Page 391 ・Não utilize nenhum agente antioxidante disponível no mercado, pois poderá provocar a corrosão do tubo e a degradação do óleo refrigerante. Contacte a Mitsubishi Electric para obter mais detalhes. ・Certifique-se que os tubos não estão em contacto com outros tubos, painéis da unidade ou placas de base.
  • Page 392 <Exemplos de ligação dos tubos de refrigerante> ・Adquira juntas e cotovelos localmente, conforme necessário, de acordo com o diâmetro do tubo, e ligue os tubos conforme apresentado nas imagens seguintes. (1) Quando as canalizações passam à frente da unidade <A> <B>...
  • Page 393 <Referência> Tamanho dos tubos de refrigerante Tubagem no local [mm (pol)] Tubagem da válvula de serviço [mm (pol)] Líquido Gás Líquido Gás P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2)
  • Page 394: Teste De Estanquidade Ao Ar

    9-5-3. Selar as aberturas em torno dos tubos Sele todas as aberturas em torno das tubagens e cabos para evitar a entrada de animais pequenos, chuva, ou neve. - O incumprimento desta instrução pode resultar em fugas de corrente, choques elétricos ou danos na unidade.
  • Page 395: Isolamento Térmico Para Tubos

    9-7. Isolamento térmico para tubos Isole as tubagens para evitar a condensação. - A condensação pode acumular e originar infiltrações no teto ou chão. Isole os tubos de líquido e gás em separado com materiais de isolamento à base de espuma de polietileno. O isolamento inadequado pode causar gotejamento da condensação.
  • Page 396 9-7-2. Isole a secção do tubo que atravessa a parede (1) Parede interna (2) Parede externa (3) Parede externa (exposta) (encoberta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Piso (à prova de água) (5) Chaminé do tubo do teto (6) Proteger as partes de penetração numa zona de corta-fogo ou através de parede de separação Ⓓ...
  • Page 397: Descarga Do Sistema

    9-8. Descarga do sistema Não efetue a purga do ar usando o refrigerante. Use uma bomba de vácuo para evacuar o sistema. - O gás residual na linhas de refrigeração causará a rutura das tubagens ou uma explosão. Utilize uma bomba de vácuo com válvula de retenção. - Se o óleo da bomba de vácuo regressar às linhas de refrigeração, o óleo refrigerante poderá...
  • Page 398: Carga Adicional De Refrigerante

    9-9. Carga adicional de refrigerante Proceda à carga do refrigerante no estado líquido. - A carga do refrigerante no estado gasoso irá alterar a composição do refrigerante e originará uma diminuição do desempenho. Não utilize um cilindro de carga para a carga do refrigerante. - A utilização de um cilindro de carga pode alterar a composição do refrigerante e originará...
  • Page 399 9-9-1. Cálculo da quantidade de refrigerante adicional ・Aa quantidade de refrigerante a adicionar depende to tamanho e comprimento total das tubagens de líquido. ・Calcule a quantidade de refrigerante a carregar de acordo com a fórmula abaixo. ・Arredonde o resultado do cálculo para o valor 0,1 kg (0,1 oz) mais próximo. (1) Unidades "m"...
  • Page 400 e: ø9,52; 10 m O comprimento total de cada linha de líquido é o seguinte: ø12,7 comprimento total: 40 (A) ø9,52 comprimento total: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 comprimento total: 10 (c) + 10 (d) = 20 Portanto, quando o comprimento da tubagem da unidade exterior até...
  • Page 401 <Exemplo> Modelo da unidade exterior: P300 Capacidade total das unidades interiores ligadas: 361 * Consulte os exemplos de ligação de tubagens na secção 9-4 para os tubos marcados com as letras abaixo. A: ø1/2; 131 pés B: ø3/8; 32 pés C: ø3/8;...
  • Page 402: Trabalhos Elétricos

    10. Trabalhos elétricos Todas as operações elétricas devem ser efetuadas por técnicos qualificados de acordo com os regulamentos e normas locais e com as instruções fornecidas neste manual. Utilize apenas os cabos especificados e circuitos dedicados. - A capacidade inadequada da fonte de alimentação ou uma instalação elétrica incorreta podem originar choques elétricos, avarias ou incêndio.
  • Page 403 ・Selecione o tipo de disjuntor para um circuito inversor como um disjuntor de corrente residual. (Série NV-S da Mitsubishi Electric ou equivalente) ・O disjuntor de corrente residual deve ser usado em combinação com um interruptor local.
  • Page 404 Unidade interior Tabela de exemplo PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 EXEMPLO Tipo 4 Unidade interior além das acima "C" representa múltiplos da corrente de disparo a 0,01 s. Obtenha o valor de "C"...
  • Page 405: Características Do Cabo De Controlo

    10-3. Características do cabo de controlo ・Cabo de transmissão Tipo Cabo blindado de 2 núcleos CVVS, CPEVS, ou MVVS Tamanho 1,25 mm (AWG 16), ou ø1,2 mm ou superior Comprimento Máx. 200 m (656 pés) O comprimento máximo permitido dos cabos de transmissão através das unidades externas (tanto os cabos de transmissão de controlo centralizados como os cabos de transmissão interior-exterior) é...
  • Page 406 ・Exemplo de configuração do sistema * Os número entre parenteses nas imagens abaixo indicam os números de endereço. (1) Com controladores remotos ME ligados Ⓐ Cabo blindado Ⓑ Controlo remoto Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desloque o jumper da subordinado alimentação de CN41 para Ⓒ...
  • Page 407 (2) Com controladores remotos MA ligados Ⓐ Cabo blindado Ⓑ Controlo remoto Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 * Desloque o jumper da subordinado alimentação de CN41 para Ⓒ Controlo do sistema CN40 * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Deixe o jumper de alimentação ligado a CN41.
  • Page 408: Ligações Elétricas Na Caixa De Controlo

    10-5. Ligações elétricas na caixa de controlo As ligações devem ser feitas de forma segura e sem tensão nos terminais. - Cabos indevidamente ligados podem partir, sobreaquecer ou causar fumo ou incêndio. 10-5-1. Passar o cabo de alimentação através do orifício separador ・Abra o painel frontal quando pretender efetuar as ligações elétricas.
  • Page 409 <Aviso> ・Não remova o fio de terra que liga a caixa principal e a caixa do inversor. ・Instale o cabo de transmissão conforme apresentado na imagem anterior para que o comprimento do cabo permita deslocar a caixa principal e efetuar a manutenção. ・Se existirem espaços em torno do cabo de alimentação e do cabo de transmissão, certifique-se de que os preenche com um material adequado a fim de impedir a neve de entrar, o que poderá...
  • Page 410 10-5-2. Fixar os cabos Posicione os cabos conforme apresentado nas imagens seguintes. ・(E)P200 a 300 Caixa do inversor Caixa principal Bloco terminal de alimentação Braçadeira de cabos Casquilho de borracha Bloco de terminais de transmissão (para o cabo FAN) Casquilho de borracha Faixa de união (para fios elétricos do inversor (Fornecido)
  • Page 411 Efetue o processo seguinte. ① Passe o cabo de alimentação através do casquilho de borracha 1. (Consulte * abaixo). ② Passe os fios elétricos da unidade (fios do sensor) e o cabo de transmissão pelo casquilho de borracha 2. (Consulte * abaixo).
  • Page 412 10-5-3. Ligar os cabos PUHY-(E)P200 a 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 a 500YNW-A Ⓐ Caixa de controlo Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Bloco terminal de alimentação (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Bloco de terminais para cabo de transmissão interior-exterior (TB3) Ⓓ...
  • Page 413: Definição De Endereço

    ④ Na unidade exterior cujo jumper de alimentação foi movido de CN41 para CN40, efetue o curto-circuito do terminal S e do terminal de terra. ⑤ Ligue os terminais M1 e M2 do bloco de terminais de transmissão na unidade interior que possui o endereço menor no grupo ao bloco de terminais no controlador remoto.
  • Page 414: Teste De Funcionamento

    11. Teste de funcionamento 11-1. Antes de executar um teste Após a conclusão das ligações elétricas, meça a resistência de isolamento e certifique-se de que esta é de 1 MΩ, no mínimo. - O incumprimento desta instrução pode resultar em fugas elétricas, avarias ou incêndio. Ligue a alimentação pelo menos 12 horas antes de dar início à...
  • Page 415: Definição De Funções

    11-2. Definição de funções Proceda à definição de funções definindo os interruptores DIP SW4, SW6 e SWP3 na placa principal. Anote as definições do interruptor na etiqueta do diagrama elétrico no painel frontal da caixa de controlo para consulta futura, aquando da substituição da caixa de controlo. ・Siga os passos seguintes para efetuar a configuração do sensor de neve.
  • Page 416: Características De Operação Em Relação À Carga Do Refrigerante

    11-3. Características de operação em relação à carga do refrigerante É importante ter um entendimento claro das características do refrigerante e das características de operação dos aparelhos de ar condicionado antes de tentar ajustar a carga de refrigerante num dado sistema. ・Durante a operação de arrefecimento, a quantidade de refrigerante no acumulador é...
  • Page 417: Inspeção E Manutenção

    12. Inspeção e manutenção A unidade deve ser relocalizada ou reparada apenas por técnicos qualificados. Não tente desmontar ou alterar a unidade. - Caso contrário, poderão correr fugas do líquido de refrigeração, fugas de água, ferimentos graves, choques elétricos ou incêndio. ・Com a unidade ligada, o compressor permanecerá...
  • Page 418: Informações Na Placa Sinalética

    13. Informações na placa sinalética (1) Modelos P Modelo P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Combinação de – – – – – – – unidades Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pressão permitida (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa...
  • Page 419 (2) Modelos EP Modelo EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Combinação de – – – – – – – unidades Refrigerante (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Pressão permitida (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,21 MPa Peso líquido 231 kg...
  • Page 420 P-60 KJ79F137H01...
  • Page 421 Περιεχόμενα 1. Προφυλάξεις ασφαλείας ········································································· 2 1-1. Γενικές προφυλάξεις ......................2 1-2. Προφυλάξεις για τη μεταφορά της μονάδας ................4 1-3. Προφυλάξεις για την εγκατάσταση της μονάδας ..............4 1-4. Προφυλάξεις για τις εργασίες σωλήνωσης ................5 1-5. Προφυλάξεις για τις ηλεκτρικές καλωδιώσεις ................. 5 1-6.
  • Page 422: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    - Η λειτουργία της μονάδας με διάταξη ασφαλείας της οποίας οι ρυθμίσεις έχουν αλλάξει, δύναται να οδηγήσει σε διάρρηξη, πυρκαγιά ή έκρηξη. - Η χρήση διατάξεων ασφαλείας πέραν όσων καθορίζονται από τη Mitsubishi Electric, δύναται να οδηγήσει σε διάρρηξη, πυρκαγιά ή έκρηξη.
  • Page 423 Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τη μονάδα. - Κάτι τέτοιο θα οδηγήσει σε διαρροή ψυκτικού, διαρροή νερού, σοβαρό τραυματισμό, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Μη βρέχετε τα ηλεκτρικά μέρη. - Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή ρεύματος, ηλεκτροπληξία, δυσλειτουργία ή πυρκαγιά. Μην αγγίζετε τα ηλεκτρικά μέρη, τους διακόπτες ή τα κουμπιά με βρεγμένα δάχτυλα. - Κάτι...
  • Page 424: Προφυλάξεις Για Τη Μεταφορά Της Μονάδας

    1-2. Προφυλάξεις για τη μεταφορά της μονάδας Κατά την ανύψωση της μονάδας, περάστε τους αναρτήρες μέσα από τις τέσσερις ειδικές οπές αναρτήρα. - Η ακατάλληλη ανύψωσης θα προκαλέσει ανατροπή ή πτώση της μονάδας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Μην ανασηκώνετε τη μονάδα με τους ιμάντες ΡΡ που χρησιμοποιούνται σε μερικά προϊόντα.
  • Page 425: Προφυλάξεις Για Τις Εργασίες Σωλήνωσης

    Σφραγίστε όλα τα ανοίγματα γύρω από σωλήνες και καλώδια για να κρατήσετε έξω μικρά ζώα, το νερό της βροχής ή το χιόνι. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ρεύματος, ηλεκτροπληξία ή βλάβη στη μονάδα. 1-4. Προφυλάξεις για τις εργασίες σωλήνωσης Πριν...
  • Page 426: Προφυλάξεις Για Την Επανατοποθέτηση Ή Επισκευή Της Μονάδας

    Εγκαταστήστε ασφαλειοδιακόπτη για αναστροφέα στην ηλεκτρική τροφοδοσία κάθε μονάδας. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα διαβαθμισμένους ασφαλειοδιακόπτες (ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης, τοπικός διακόπτης < διακόπτης + ασφάλεια που πληροί τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες> ή αυτόματος διακόπτης υπερέντασης). - Σε...
  • Page 427 Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για ειδικούς σκοπούς (π.χ. διατήρηση τροφίμων, ζώων, φυτών, συσκευών ακριβείας ή έργων τέχνης σε δωμάτιο). - Τέτοιου είδους περιεχόμενο μπορεί να καταστραφεί ή να αλλοιωθεί. Συλλέξτε το ψυκτικό και απορρίψτε το σωστά σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Μην...
  • Page 428 Κρατάτε τα εργαλεία καθαρά. - Σε περίπτωση συσσώρευσης σκόνης, βρωμιάς ή νερού στο σωλήνα πλήρωσης ή στο εργαλείο κατεργασίας στομίου, το ψυκτικό υποβαθμίζεται σε ποιότητα και ο συμπιεστής θα δυσλειτουργήσει. Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού από αποξειδωμένο φωσφορικό χαλκό (σωλήνες χαλκού και κράματα χαλκού χωρίς ραφές) τα οποία πληρούν τις τοπικές απαιτήσεις. Οι ενώσεις...
  • Page 429: Σχετικά Με Το Προϊόν

    2. Σχετικά με το προϊόν ・Η εξωτερική μονάδα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό αποτελεί εξοπλισμό κλιματιστικού ο οποίος είναι σχεδιασμένος μόνο για την άνετη διαβίωση ανθρώπων. ・Οι αριθμητικές τιμές στο όνομα του μοντέλου της μονάδας (π.χ., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) υποδηλώνουν το δείκτη απόδοσης της μονάδας. ・Η...
  • Page 430 (2) Μοντέλα EP Μοντέλο εξωτερικής μονάδας Συνδυασμός εξωτερικών μονάδων PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 431: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά (1) Μοντέλα P Μοντέλο PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Ψύξη 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Είσοδος ρεύματος Θέρμανση 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Στάθμη ηχητικής πίεσης 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 432 Μοντέλο PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Ψύξη 36,17 37,24 37,78 Είσοδος ρεύματος Θέρμανση 41,40 41,55 41,40 Στάθμη ηχητικής πίεσης 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> (50/60 Hz) Εξωτερική στατική πίεση 0 Pa* Ολική απόδοση 50% έως 130%* Εσωτερική Μοντέλο 15 έως...
  • Page 433 Μοντέλο PUHY-EP650YSNW-A PUHY-EP700YSNW-A PUHY-EP750YSNW-A PUHY-EP800YSNW-A PUHY-EP850YSNW-A PUHY-EP900YSNW-A Ψύξη 16,32 18,00 19,75 20,45 22,40 23,10 Είσοδος ρεύματος Θέρμανση 18,47 19,85 22,88 23,30 26,66 27,07 Στάθμη ηχητικής πίεσης 66,5 dB <A> 65,0 dB <A> 67,0 dB <A> 67,5 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 434: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    5. Περιεχόμενα συσκευασίας Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει όλα τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, καθώς και τις ποσότητές τους. (1) Μοντέλα P Δετικό P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Μοντέλα EP Δετικό EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 GR-14 KJ79F137H01...
  • Page 435: Μεταφορά Της Μονάδας

    6. Μεταφορά της μονάδας Κατά την ανύψωση της μονάδας, περάστε τους αναρτήρες μέσα από τις τέσσερις ειδικές οπές αναρτήρα. - Η ακατάλληλη ανύψωσης θα προκαλέσει ανατροπή ή πτώση της μονάδας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. ・Χρησιμοποιείτε πάντα δύο αναρτήρες για να ανασηκώσετε τη μονάδα. Κάθε αναρτήρας πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον...
  • Page 436: Θέση Εγκατάστασης

    7. Θέση εγκατάστασης Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα σε χώρο όπου μπορεί να διαρρεύσει εύφλεκτο αέριο. - Σε περίπτωση συσσώρευσης εύφλεκτων αερίων γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη. ・Παρέχετε επαρκή χώρο γύρω από τη μονάδα για αποτελεσματική λειτουργία, αποδοτική κίνηση του αέρα και ευκολία...
  • Page 437: Εγκατάσταση Πολλαπλών Μονάδων

    Προσθέστε τη διάσταση που υπερβαίνει το όριο ύψους (παρουσιάζεται ως “h1” έως “h3” στις εικόνες) στα L1, L2 και L3, όπως φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Απαιτούμενη ελάχιστη απόσταση [mm (in)] L1 (Μπροστά) L2 (Πίσω) L3 (Δεξιά/Αριστερά) Όταν η απόσταση πίσω από τη μονάδα (L2) πρέπει να είναι μικρή 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 438 (2) Εγκατάσταση πρόσοψη με πρόσοψη Όταν υπάρχουν τοίχοι στο μπροστινό και πίσω Όταν υπάρχει τοίχος στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά μέρος του συγκροτήματος μονάδων του συγκροτήματος μονάδων Ⓐ Ύψος μονάδας Ύψος μονάδας Ⓐ Ύψος μονάδας Απαιτούμενη ελάχιστη απόσταση [mm (in)] Απαιτούμενη...
  • Page 439: Εργασίες Θεμελίωσης

    8. Εργασίες θεμελίωσης Εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με τις οδηγίες περί ελαχιστοποίησης του κινδύνου ζημιών από σεισμούς και ισχυρούς ανέμους. - Η ακατάλληλη εγκατάσταση θα προκαλέσει ανατροπή της μονάδας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Η μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί με ασφάλεια σε δομή που μπορεί να αντέξει το βάρος της.
  • Page 440 ・Για να αφαιρέσετε τα αποσπώμενα πόδια στο χώρο εγκατάστασης, ξεβιδώστε τις βίδες που εμφανίζονται στην πιο κάτω εικόνα. Σε περίπτωση φθοράς στην επίστρωση του ποδιού της μονάδας κατά την αφαίρεση του αποσπώμενου ποδιού, επιδιορθώστε την επίστρωση στο χώρο εγκατάστασης. Ⓐ Βίδες...
  • Page 441: Εργασίες Σωληνώσεων Ψυκτικού

    μονάδας. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ελέγξτε για διαρροές ψυκτικού.
  • Page 442 ・Δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί διακλάδωση μετά την κεντρική διακλάδωση. Ⓐ Από την εξωτερική μονάδα Ⓐ Ⓐ Ⓑ Καπάκι Ⓑ Ⓒ Εσωτερική μονάδα Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ ・Ο σωλήνας από πολλαπλές εξωτερικές μονάδες πρέπει να εγκαθίσταται με τέτοιο τρόπο ώστε το λάδι να μη συσσωρεύεται...
  • Page 443 ・Περιορισμός σχετικά με την εγκατάσταση του κιτ συνταιριασμού εσωτερικής μονάδας CMY-Y202S-G2 ή CMY- Y302S-G2 στη σωλήνωση αερίου Προς εξωτερική μονάδα ή μονάδα πηγής Προς εσωτερική μονάδα (διακλαδιζόμενος θερμότητας σωλήνας) - - Το κιτ συνταιριασμού εσωτερικής μονάδας στη σωλήνωση αερίου πρέπει να εγκατασταθεί οριζοντίως (όπως παρουσιάζεται...
  • Page 444: Επιλογή Σωλήνα

    9-2. Επιλογή σωλήνα Χρησιμοποιείτε σωληνώσεις ψυκτικού από αποξειδωμένο φωσφορικό χαλκό (σωλήνες χαλκού και κράματα χαλκού χωρίς ραφές) τα οποία πληρούν τις τοπικές απαιτήσεις. Οι ενώσεις των σωλήνων πρέπει επίσης να πληρούν τις τοπικές απαιτήσεις. Κρατάτε τις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες των αγωγών καθαρές και ελεύθερες από θείο, οξείδια, σκόνη/βρομιά, σωματίδια...
  • Page 445: Επιλογή Κιτ Συνταιριασμού

    9-3. Επιλογή κιτ συνταιριασμού 9-3-1. Κιτ συνταιριασμού εσωτερικής μονάδας Επιλέξτε ένα κατάλληλο κιτ συνταιριασμού εσωτερικής μονάδας (πωλείται ξεχωριστά) βάσει της συνολικής απόδοσης των κατάντη εσωτερικών μονάδων, χρησιμοποιώντας τον παρακάτω πίνακα ως αναφορά. Διακλάδωση γραμμής Συνολική απόδοση κατάντη εσωτερικών μονάδων Μοντέλο κιτ 200 ή...
  • Page 446 ・Παράδειγμα σύνδεσης σωλήνων μεταξύ εξωτερικών μονάδων και εσωτερικών μονάδων P200 έως P500YNW-A EP200 έως EP500YNW-A Μονάδα 1 Μονάδα 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 έως P900YSNW-A EP550 έως EP900YSNW-A Μονάδα...
  • Page 447 (1) Μοντέλα P Σωλήνες A, A [mm] Μονάδα συνδυασμού Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Μοντέλο μονάδας Μονάδα 1 Μονάδα 2 Μονάδα 3 Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 448 (2) Μοντέλα EP Σωλήνες A, A [mm] Μονάδα συνδυασμού Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Μοντέλο μονάδας Μονάδα 1 Μονάδα 2 Μονάδα 3 Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 449 Σωλήνες A, A [in] Μονάδα συνδυασμού Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Σωλήνας A Μοντέλο μονάδας Μονάδα 1 Μονάδα 2 Μονάδα 3 Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 *...
  • Page 450: Συνδέσεις Σωληνώσεων Και Λειτουργίες Βαλβίδων

    9-5. Συνδέσεις σωληνώσεων και λειτουργίες βαλβίδων Πριν από τη θέρμανση των συγκολλημένων τμημάτων, αφαιρέστε το αέριο και το λάδι που έχουν παγιδευτεί στους σωλήνες. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Αερίστε το δωμάτιο κατά τη συντήρηση της μονάδας. - Σε...
  • Page 451 δυνατόν μεγαλύτερη. ・Μη χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα στο εμπόριο αντιοξειδωτικά μέσα καθώς μπορεί να προκαλέσουν διάβρωση στο σωλήνα και υποβάθμιση της ποιότητας του ψυκτικού λαδιού. Συμβουλευτείτε τη Mitsubishi Electric για περισσότερες λεπτομέρειες. ・Προσέξτε ώστε οι σωλήνες να μην έρχονται σε επαφή μεταξύ τους, με πλαίσια μονάδων ή πλάκες βάσης.
  • Page 452 <Παραδείγματα σύνδεσης σωλήνωσης ψυκτικού μέσου> ・Προμηθευτείτε συνδέσμους και γωνίες επί τόπου όπως απαιτείται σύμφωνα με τη διάμετρο του σωλήνα, και συνδέστε τους σωλήνες όπως φαίνεται στα παρακάτω σχήματα. (1) Όταν οι σωλήνες δρομολογούνται μέσω του μπροστινού τμήματος της μονάδας <A> <B>...
  • Page 453 <Αναφορά> Μέγεθος σωλήνων ψυκτικού Σωληνώσεις στο χώρο εγκατάστασης [mm (in)] Σωληνώσεις βαλβίδας συντήρησης [mm (in)] Υγρό Αέριο Υγρό Αέριο P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400...
  • Page 454: Δοκιμή Αεροστεγανότητας

    9-5-3. Σφράγιση των ανοιγμάτων γύρω από τους σωλήνες Σφραγίστε όλα τα ανοίγματα γύρω από σωλήνες και καλώδια για να κρατήσετε έξω μικρά ζώα, το νερό της βροχής ή το χιόνι. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ρεύματος, ηλεκτροπληξία ή βλάβη στη μονάδα.
  • Page 455: Θερμική Μόνωση Για Σωλήνες

    9-7. Θερμική μόνωση για σωλήνες Μονώστε τους σωλήνες για αποτροπή συμπύκνωσης. - Η συμπύκνωση μπορεί να συσσωρευτεί και να στάξει από τη μονάδα στην οροφή ή το δάπεδο. Μονώστε τους σωλήνες υγρού και αερίου ξεχωριστά με μονωτικά υλικά από αφρό πολυαιθυλενίου. Η ανεπαρκής μόνωση...
  • Page 456 9-7-2. Μόνωση για το τμήμα του σωλήνα που περνάει μέσα από τοίχο (1) Εσωτερικός τοίχος (2) Εξωτερικός τοίχος (3) Εξωτερικός τοίχος (εκτεθειμένος) (καλυμμένος) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Δάπεδο (αδιάβροχο) (5) Πέρασμα σωλήνων (6) Προστασία των τμημάτων που διεισδύουν σε οροφής...
  • Page 457: Εκκένωση Του Συστήματος

    9-8. Εκκένωση του συστήματος Μην καθαρίζετε τον αέρα με χρήση ψυκτικού. Χρησιμοποιήστε αντλία κενού για την εκκένωση του συστήματος. - Υπολείμματα αερίου στις γραμμές ψυκτικού θα προκαλέσουν διάρρηξη των σωλήνων ή έκρηξη. Χρησιμοποιήστε αντλία κενού με ανεπίστροφη βαλβίδα. - Εάν το λάδι της αντλίας κενού ρέει πίσω στις γραμμές ψυκτικού, το λάδι ψυκτικού ενδέχεται να υποβαθμιστεί...
  • Page 458: Συμπληρωματική Ποσότητα Ψυκτικού

    9-9. Συμπληρωματική ποσότητα ψυκτικού Προβείτε σε πλήρωση με το ψυκτικό σε υγρή κατάσταση. - Η πλήρωση με ψυκτικό σε αέρια κατάσταση αλλάζει τη σύνθεση του ψυκτικού και οδηγεί σε πτώση της απόδοσης. Μη χρησιμοποιείτε κύλινδρο πλήρωσης κατά την πλήρωση του ψυκτικού. - Η...
  • Page 459 9-9-1. Υπολογισμός της ποσότητας πρόσθετου ψυκτικού ・Η ποσότητα ψυκτικού που πρέπει να προστεθεί εξαρτάται από το μέγεθος και το συνολικό μήκος των σωληνώσεων υγρού. ・Υπολογίστε την ποσότητα ψυκτικού που πρέπει να πληρωθεί σύμφωνα με τον παρακάτω τύπο. ・Στρογγυλοποιήστε το αποτέλεσμα του υπολογισμού στο εγγύτερο 0,1 kg (0,1 oz). (1) Μονάδες...
  • Page 460 d: ø6,35, 10 m e: ø9,52, 10 m Το συνολικό μήκος κάθε σωλήνωσης υγρού είναι το ακόλουθο: ø12,7 συνολικό μήκος: 40 (A) ø9,52 συνολικό μήκος: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 συνολικό...
  • Page 461 <Παράδειγμα> Μοντέλο εξωτερικής μονάδας: P300 Συνολική απόδοση συνδεδεμένων εσωτερικών μονάδων: 361 * Ανατρέξτε στα παραδείγματα σύνδεσης σωλήνων στο κεφάλαιο 9-4 για τους σωλήνες που έχουν επισημανθεί με τα ακόλουθα γράμματα. A: ø1/2, 131 ft B: ø3/8, 32 ft C: ø3/8, 49 ft D: ø3/8, 32 ft a: ø3/8, 32 ft b: ø3/8, 16 ft...
  • Page 462: Ηλεκτρολογικές Εργασίες

    10. Ηλεκτρολογικές εργασίες Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα καθορισμένα καλώδια και ειδικά κυκλώματα. - Ανεπαρκής ικανότητα παροχής ισχύος ή ακατάλληλες ηλεκτρολογικές εργασίες θα οδηγήσουν σε...
  • Page 463 υπερφόρτωση μπορεί να περιλαμβάνει και κάποιο ποσό συνεχούς ρεύματος. ・Επιλέξτε τύπο διακόπτη για κύκλωμα αναστροφέα ως ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης. (σειρά NV-S της Mitsubishi Electric ή αντίστοιχη) ・Ο ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με τοπικό διακόπτη. ・Χρησιμοποιήστε τοπικό διακόπτη με ελάχιστη απόσταση διαχωρισμού 3 mm (1/8 in) σε κάθε πόλο.
  • Page 464 Εσωτερική μονάδα Δείγμα διαγράμματος PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Τύπος 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Τύπος 2 PEFY-VMA Τύπος 3 PEFY-VMHS 13,8 ΔΕΙΓΜΑ Τύπος 4 Εσωτερική μονάδα πέραν των πιο πάνω Το “C” αποτελεί πολλαπλάσια του ρεύματος απόζευξης σε 0,01 δευτ. Λάβετε...
  • Page 465: Τεχνικές Προδιαγραφές Καλωδίου Ελέγχου

    10-3. Τεχνικές προδιαγραφές καλωδίου ελέγχου ・Καλώδιο μετάδοσης Τύπος 2-κλωνο θωρακισμένο καλώδιο CVVS, CPEVS ή MVVS Μέγεθος 1,25 mm (AWG 16), ή ø1,2 mm ή μεγαλύτερο Μήκος Μέγ. 200 m (656 ft) Το μέγιστο επιτρεπτό μήκος καλωδίων μετάδοσης μέσω εξωτερικών μονάδων (τόσο για καλώδια μετάδοσης κεντρικού ελέγχου, όσο...
  • Page 466 ・Παράδειγμα διαμόρφωσης συστήματος * Οι αριθμοί στις παρενθέσεις των εικόνων πιο κάτω υποδηλώνουν αριθμούς διεύθυνσης. (1) Όταν υπάρχουν συνδεδεμένα τηλεχειριστήρια ME Ⓐ Θωρακισμένο καλώδιο Ⓑ Τηλεχειριστήριο Ομάδα 1 Ομάδα 3 Ομάδα 5 * Μετακινήστε το δευτερεύουσας βραχυκυκλωτήρα ισχύος από μονάδας CN41 στο...
  • Page 467 (2) Όταν υπάρχουν συνδεδεμένα τηλεχειριστήρια MΑ Ⓐ Θωρακισμένο καλώδιο Ⓑ Τηλεχειριστήριο Ομάδα 1 Ομάδα 3 Ομάδα 5 * Μετακινήστε το δευτερεύουσας βραχυκυκλωτήρα ισχύος από μονάδας CN41 στο CN40. * Ⓒ Ελεγκτής συστήματος * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Αφήστε το βραχυκυκλωτήρα ισχύος...
  • Page 468: Συνδέσεις Καλωδίωσης Στον Πίνακα Ελέγχου

    10-5. Συνδέσεις καλωδίωσης στον πίνακα ελέγχου Οι συνδέσεις πρέπει να γίνουν με ασφάλεια και χωρίς τάνυση επί των ακροδεκτών. - Ακατάλληλα συνδεδεμένα καλώδια ενδέχεται να σπάσουν, να υπερθερμανθούν ή να προκαλέσουν καπνό ή πυρκαγιά. 10-5-1. Πέρασμα καλωδίου ισχύος μέσω της προδιαμορφωμένης οπής ・Ανοίξτε...
  • Page 469 <Σημείωση> ・Να μην αφαιρείτε το καλώδιο γείωσης που συνδέσει το Κύριο κουτί και το Κουτί αναστροφέα. ・Τοποθετήστε το καλώδιο μετάδοσης όπως φαίνεται στο παραπάνω σχήμα έτσι ώστε το καλώδιο να είναι αρκετά μακρύ για να μετακινείται το Κύριο Κουτί για επισκευή. ・Σε...
  • Page 470 10-5-2. Στερέωση των καλωδίων στη θέση τους Δρομολογήστε τα καλώδια όπως φαίνεται στα παρακάτω σχήματα. ・(E)P200 έως 300 Κουτί Αναστροφέα Κύριο Κουτί Συγκρότημα ακροδεκτών ηλεκτρικής τροφοδοσίας Λωρίδα καλωδίων Λαστιχένια ροδέλα Συγκρότημα (για καλώδιο Ανεμιστήρα) ακροδεκτών μετάδοσης Λαστιχένια ροδέλα Δετικό (για καλωδίωση της σύνδεσης του (Παρέχεται) κεντρικού...
  • Page 471 Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία. ① Περάστε το καλώδιο ισχύος μέσα από τη λαστιχένια ροδέλα 1. (Βλ. * και * παρακάτω.) ② Περάστε την καλωδίωση της μονάδας (καλωδίωση του αισθητήρα) και το καλώδιο μετάδοσης μέσα από τη λαστιχένια ροδέλα 2. (Βλ. * και...
  • Page 472 10-5-3. Σύνδεση των καλωδίων PUHY-(E)P200 έως 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 έως 500YNW-A Ⓐ Πίνακας ελέγχου Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Συγκρότημα ακροδεκτών ηλεκτρικής L1 L2 L3 N τροφοδοσίας (TB1) Ⓒ Συγκρότημα ακροδεκτών για καλώδιο μετάδοσης εσωτερικά-εξωτερικά...
  • Page 473: Ρύθμιση Διεύθυνσης

    ④ Στην εξωτερική μονάδα της οποίας ο βραχυκυκλωτήρας ισχύος έχει μεταφερθεί από το CN41 στο CN40, βραχυκυκλώστε τον ακροδέκτη S και τον ακροδέκτη γείωσης. ⑤ Συνδέστε τους ακροδέκτες Μ1 και Μ2 του συγκροτήματος ακροδεκτών μετάδοσης της εσωτερικής μονάδας που έχει τη μικρότερη διεύθυνση στην ομάδα στο συγκρότημα ακροδεκτών του τηλεχειριστηρίου. ⑥...
  • Page 474: Δοκιμαστική Λειτουργία

    11. Δοκιμαστική λειτουργία 11-1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία Μόλις ολοκληρωθεί η εργασία καλωδίωσης, μετρήστε την αντίσταση μόνωσης και βεβαιωθείτε ότι είναι τουλάχιστον 1 ΜΩ. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ηλεκτρικού ρεύματος, δυσλειτουργία ή πυρκαγιά. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία τουλάχιστον 12 ώρες πριν από την έναρξη λειτουργίας.
  • Page 475: Ρύθμιση Λειτουργίας

    11-2. Ρύθμιση λειτουργίας Προβείτε σε ρυθμίσεις λειτουργίας ρυθμίζοντας τους μικροδιακόπτες SW4, SW6 και SWP3 στον κύριο πίνακα. Σημειώστε τις ρυθμίσεις διακοπτών στην ετικέτα του διαγράμματος ηλεκτρικής καλωδίωσης στο μπροστινό πλαίσιο του πίνακα ελέγχου για μελλοντική αναφορά όταν ο πίνακας ελέγχου χρειαστεί να αντικατασταθεί. ・Ακολουθήστε...
  • Page 476: Χαρακτηριστικά Λειτουργίας Σε Σχέση Με Την Πλήρωση Ψυκτικού

    11-3. Χαρακτηριστικά λειτουργίας σε σχέση με την πλήρωση ψυκτικού Είναι σημαντικό να υπάρχει σαφής κατανόηση των χαρακτηριστικών του ψυκτικού και των χαρακτηριστικών λειτουργίας των κλιματιστικών προτού επιχειρηθεί προσαρμογή της πλήρωσης ψυκτικού σε ένα συγκεκριμένο σύστημα. ・Κατά τη λειτουργία ψύξης, η ποσότητα ψυκτικού στον συσσωρευτή είναι η μικρότερη όταν όλες οι εσωτερικές μονάδες...
  • Page 477: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    12. Επιθεώρηση και συντήρηση Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό πρέπει να μετεγκαθιστά ή επισκευάζει τη μονάδα. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε ή τροποποιήσετε τη μονάδα. - Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή ψυκτικού, διαρροή νερού, σοβαρός τραυματισμός, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. ・Ενόσω η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, ο συμπιεστής παραμένει ενεργός ακόμα και όταν είναι σταματημένος. Προτού...
  • Page 478: Πληροφορίες Πινακίδας Ονομαστικών Χαρακτηριστικών

    13. Πληροφορίες πινακίδας ονομαστικών χαρακτηριστικών (1) Μοντέλα P Μοντέλο P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Συνδυασμός μονάδων – – – – – – – Ψυκτικό μέσο (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Επιτρεπόμενη...
  • Page 479 (2) Μοντέλα EP Μοντέλο EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Συνδυασμός μονάδων – – – – – – – Ψυκτικό μέσο (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Επιτρεπόμενη πίεση ΜΠ: 4,15 MPa, ΕΠ: 2,21 MPa (Ps) Καθαρό...
  • Page 480 GR-60 KJ79F137H01...
  • Page 481 Содержание 1. Меры предосторожности ····································································· 2 1-1. Общие предостережения ....................2 1-2. Меры предосторожности при транспортировке блока ............4 1-3. Меры предосторожности при установке блока ..............4 1-4. Меры предосторожности при прокладке трубопроводов ..........5 1-5. Меры предосторожности при прокладке электропроводки ..........5 1-6.
  • Page 482: Меры Предосторожности

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 483 Не изменяйте и не модифицируйте данное оборудование. - Это может привести к утечке хладагента, воды, серьезным травмам, поражению электрическим током или возгоранию. Не допускайте попадания влаги на электрические компоненты. - Это может повлечь за собой утечку тока, поражение электрическим током, возникновение неисправностей...
  • Page 484: Меры Предосторожности При Транспортировке Блока

    При работе с оборудованием носите защитные перчатки. - В противном случае это может привести к травмам. - Если во время работы блока коснуться труб высокого давления голыми руками, это может привести к получению ожогов. 1-2. Меры предосторожности при транспортировке блока При...
  • Page 485: Меры Предосторожности При Прокладке Трубопроводов

    Закройте все отверстия для труб и проводов, не подпускайте к ним мелких животных, избегайте попадания в них влаги или снега. - В противном случае это может повлечь за собой утечку тока, поражение электрическим током или возникновение неисправностей блока. 1-4. Меры предосторожности при прокладке трубопроводов Перед...
  • Page 486: Меры Предосторожности При Перемещении И Ремонте Блока

    Электрические работы должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными нормами, а также инструкциями, приведенными в данном руководстве. Используйте только указанные кабели и соответствующие схемы. - Неверный выбор уровня мощности источника питания и неправильный монтаж электропроводки приведет к поражениям электрическим током, возникновению неисправностей...
  • Page 487 Специалист дилера или иной квалифицированный специалист должен регулярно проверять устройство. - При скоплении пыли и грязи внутри устройства дренажные трубки могут засориться, при этом возникнет утечка воды из дренажных трубок, что станет причиной скопления неприятных запахов. Подключите электропитание не менее чем за 12 часов до начала работы. В течение рабочего...
  • Page 488 Используйте только специально предназначенные для конкретного хладагента инструменты: штуцер манометра, заправочный шланг, течеискатель, обратный клапан, заправочное основание, оборудование для восстановления хладагента. - Течеискатели, используемые для работы с обычными хладагентами, неприменимы к хладагентам, которые не содержат хлор. - При смеси хладагента с водой, холодильным маслом или другим хладагентом, эксплуатационные...
  • Page 489 Данное действие должны выполнять эксперты или персонал, прошедший специальное обучение а цехах, помещениях легкой промышленности или на фермах, или же в случаях коммерческого использования – неспециалисты. Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами...
  • Page 490: Информация Об Изделии

    2. Информация об изделии ・Наружный блок, описанный в данном руководстве, является кондиционером воздуха, предназначенным только для обеспечения комфортных условий для человека. ・Цифровые значения в названии модели (например, PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) соответствуют емкости блока. ・В данном изделии применяется хладагент R410A. 3. Комбинация наружных блоков (1) Модели...
  • Page 491 (2) Модели EP Модели наружных блоков Комбинация наружных блоков PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 492: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики (1) Модели P Модель PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Охлаждение 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Потребляемая мощность Обогрев 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Уровень звукового давления (50/60 Гц) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A>...
  • Page 493 Модель PUHY-P950YSNW-A PUHY-P1000YSNW-A PUHY-P1050YSNW-A PUHY-P1100YSNW-A PUHY-P1150YSNW-A PUHY-P1200YSNW-A Охлаждение 26,13 27,74 29,35 31,87 33,82 35,69 Потребляемая мощность Обогрев 27,20 30,45 33,30 35,34 38,32 41,42 Уровень звукового давления (50/60 Гц) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A>...
  • Page 494 Модель PUHY-EP500YNW-A PUHY-EP400YSNW-A PUHY-EP450YSNW-A PUHY-EP500YSNW-A PUHY-EP550YSNW-A PUHY-EP600YSNW-A Охлаждение 12,41 8,27 9,67 11,31 13,10 14,75 Потребляемая мощность Обогрев 13,57 9,27 10,58 12,09 13,77 15,79 Уровень звукового давления (50/60 Гц) 63,5 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> 63,0 dB <A> 63,5 dB <A>...
  • Page 495 Модель PUHY-EP1250YSNW-A PUHY-EP1300YSNW-A PUHY-EP1350YSNW-A Охлаждение 32,98 33,85 34,30 Потребляемая мощность Обогрев 39,00 39,81 40,24 Уровень звукового давления (50/60 Гц) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Уровень внешнего статического давления 0 Па* Суммарная мощность 50% – 130%* Внутренний Модель...
  • Page 496: Содержимое Упаковки

    5. Содержимое упаковки В таблице ниже представлен список компонентов и их количество в упаковке. (1) Модели P Кабельная стяжка P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Модели EP Кабельная стяжка EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 RU-16 KJ79F137H01...
  • Page 497: Транспортировка Блока

    6. Транспортировка блока При подъеме оборудования закрепите стропы на четырех соответствующих подъемных проушинах. - Неправильный подъем может привести к падению оборудования и травмированию людей. ・Всегда используйте 2 стропа для подъема блока. Каждый строп должен иметь длину минимум 8 м (26 фут.) и способен...
  • Page 498: Положение Монтажа

    7. Положение монтажа Запрещается устанавливать этот блок в местах, где возможна утечка огнеопасных газов. - Скопление газа около блока может привести к взрыву. ・Обеспечьте достаточное пространство вокруг блока для эффективного выполнения работ, воздухообмена и упрощения доступа с целью технического обслуживания. ・Обратите...
  • Page 499: Установка Нескольких Блоков

    Добавьте разницу превышения максимальной высоты (соответствует «h1» – «h3» на рис.) к L1, L2 и L3, как указано в таблице ниже. Требуемое минимальное расстояние [мм (д.)] L1 (спереди) L2 (сзади) L3 (справа/слева) В случае если расстояние за блоком (L2) должно быть небольшим 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 500 (2) Установка торец к торцу При наличии стен спереди и сзади группы блоков При наличии стены справа или слева от группы блоков Ⓐ Высота блока Высота блока Ⓐ Высота блока Требуемое минимальное расстояние [мм (д.)] Требуемое минимальное расстояние [мм (д.)] L1 (спереди) L2 (сзади) L4 (между)
  • Page 501: Установка Основания

    8. Установка основания Монтируйте оборудование согласно инструкциям с целью снижения риска повреждения при землетрясениях и сильных ветрах. - Неправильный монтаж может привести к падению оборудования и травмированию людей. Блок должен быть надежно закреплен при монтаже на основании, которое способно выдержать вес конструкции. - Невыполнение...
  • Page 502 ・Для отсоединения съемных ножек отвинтите винты, обозначенные на рис. ниже. Если окраска ножки блока повреждена при отсоединении ножки, ее следует сразу же восстановить. Ⓐ Винты Ⓐ Ⓐ ・Для обеспечения надлежащей работы блока в жестоких атмосферных условиях, например в местах с низкой...
  • Page 503: Прокладка Труб Хладагента

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 504 ・Ответвления нельзя выполнять после разветвителя коллектора. Ⓐ Из наружного блока Ⓐ Ⓐ Ⓑ Крышка Ⓑ Ⓒ Внутренний блок Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ ・Трубы, выходящие из нескольких наружных блоков, должны быть установлены так, чтобы масло не скапливалось...
  • Page 505 ・Ограничения на установку двойника-разветвителя для внутреннего блока CMY-Y202S-G2 или CMY- Y302S-G2 на газопровод К наружному блоку или блоку источника К внутреннему блоку (разветвленная труба) тепла - - Двойник-разветвитель для внутреннего блока на газопроводе должен устанавливаться горизонтально (как показано на иллюстрации слева внизу) или, для разветвленных труб, обращенным кверху (как показано на...
  • Page 506: Выбор Трубы

    9-2. Выбор трубы Используйте трубы из раскисленной фосфором меди (бесшовные трубы, выполненные из латуни), соответствующие требованиям местных законодательств. Трубные соединения должны также соответствовать требованиям местных законодательств. Внутренняя и внешняя поверхность труб должна быть чистой, без частиц серы, окисей, пыли, грязи, частиц стружки, масел, влаги или других загрязнений.
  • Page 507: Выбор Двойника-Разветвителя

    9-3. Выбор двойника-разветвителя 9-3-1. Двойник-разветвитель для внутреннего блока Выберите соответствующий двойник-разветвитель для внутреннего блока (продается отдельно) в зависимости от совокупной мощности внутреннего блока, в качестве справочного материала используйте таблицу ниже. Разветвитель трубы Общая емкость внутренних блоков Модель комплекта 200 или ниже CMY-Y102SS-G2 201 –...
  • Page 508 ・Пример трубного соединения между наружными блоками и внутренними блоками От P200 до P500YNW-A От EP200 до EP500YNW-A Блок 1 Блок 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ От P400 до P900YSNW-A От...
  • Page 509 (1) Модели P Трубы A, A [мм] Комбинационный блок Труба A Труба A Труба A Труба A Труба A Модель блока Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Блок 1 Блок 2 Блок 3 хладагент хладагент хладагент хладагент...
  • Page 510 трубы соответствующей длины. *4 Если длина трубы после первой точки соединения превышает 40 м (131 фут.) (≤ 90 м (295 фут.)), используйте трубу жидкого хладагента на один размер больше для всех труб, отходящих от внутреннего блока и направленных к первой точке разветвления. *5 Если...
  • Page 511 Трубы A, A [д.] Комбинационный блок Труба A Труба A Труба A Труба A Труба A Модель блока Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Жидкий Газообразный Блок 1 Блок 2 Блок 3 хладагент хладагент хладагент хладагент хладагент хладагент хладагент...
  • Page 512: Соединения Труб И Работа С Клапанами

    9-5. Соединения труб и работа с клапанами Перед нагревом запаянных секций удалите газ и масло, скопившиеся в трубах. - В противном случае это может привести к возгоранию и последующим серьезным травмам. Проветривайте помещение при помощи соответствующего оборудования. - Утечка хладагента может вызвать дефицит кислорода. При контакте газа с источником тепла...
  • Page 513 9-5-1. Демонтаж защемленных соединительных трубок Данный блок оснащается защемленными соединительными трубками, соединенными с жидкостными и газовыми клапанами, во избежание утечки газа. Перед тем как подсоединить трубы хладагента к наружному блоку, выполните описанные ниже шаги с ① по ③, чтобы снять защемленные соединительные трубки. ①...
  • Page 514 <Примеры подключения хладагентных трубок> ・Приобретите на месте необходимые трубные соединения и коленчатые трубы с соответствующим диаметром трубы, и подключите трубы как показано на рисунках внизу. (1) При подводке труб к блоку с фронтальной части <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) При подводке труб к блоку с задней части <A>...
  • Page 515 <Ссылка> Размеры хладагентных трубок Внешний трубопровод [мм (д.)] Подсоединение трубы к сервисному клапану [мм (д.)] Жидкий хладагент Газообразный хладагент Жидкий хладагент Газообразный хладагент P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350...
  • Page 516: Проверка Герметичности

    9-5-3. Уплотнение всех отверстий вокруг труб Закройте все отверстия для труб и проводов, не подпускайте к ним мелких животных, избегайте попадания в них влаги или снега. - В противном случае это может повлечь за собой утечку тока, поражение электрическим током или возникновение неисправностей блока. Ⓐ...
  • Page 517: Термоизоляция Для Труб

    9-7. Термоизоляция для труб Оберните трубки специальным материалом во избежание конденсации. - Конденсат может скапливаться и капать с внутреннего блока на потолок или пол. Оберните трубы жидкого и газообразного хладагента по отдельности полиэтиленовой пеной. При недостаточном количестве изоляционного материала, может образоваться конденсат. Потолочные трубы особенно...
  • Page 518 9-7-2. Изоляция секции трубы, проходящей через стену (1) Внутренняя стена (2) Внешняя стена (3) Внешняя стена (открытое отверстие) (скрытое отверстие) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Пол (водозащита) (5) Трубопроводная шахта (6) Защита присутствующих в пожароопасной зоне на...
  • Page 519: Вакуумирование Системы

    9-8. Вакуумирование системы Не используйте для продувки хладагент. Используйте вакуумный насос для продувки системы. - Остаточный газ, скопившийся в магистралях хладагента, может стать причиной разрыва труб или взрыва. Используйте вакуумный насос с обратным клапаном. - Проникновение масла вакуумного насоса в контур охлаждения может привести к ухудшению...
  • Page 520: Дополнительная Зарядка Хладагентом

    9-9. Дополнительная зарядка хладагентом Заправляйте хладагент в жидком состоянии. - При заправке газообразного хладагента для его состав в баллоне изменится, а рабочие показатели прибора могут ухудшиться. Запрещается использовать заправочные баллоны при заправке хладагента. - Использование заправочного баллона может привести к изменению состава хладагента, что...
  • Page 521 9-9-1. Расчет количества добавляемого хладагента ・Количество хладагента, которое необходимо добавить, зависит от размера и общей длины труб для жидкого хладагента. ・Рассчитывайте объем хладагента, который необходимо добавить, по представленной ниже формуле. ・Округлите результат до десятичного значения 0,1 кг (0,1 унц.). (1) Единицы измерения «м» и «кг» <Формула>...
  • Page 522 Общая длина каждой трубы жидкого хладагента: ø12,7, общая длина: 40 (A) ø9,52, общая длина: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35, общая длина: 10 (c) + 10 (d) = 20 При...
  • Page 523 <Пример> Модель наружного блока: P300 Общая емкость подсоединенных внутренних блоков: 361 * См. примеры трубных соединений в разделе 9-4 для получения сведений о трубах, промаркированных представленными ниже кодами. A: ø1/2; 131 фут. B: ø3/8; 32 фут. C: ø3/8; 49 фут. D: ø3/8;...
  • Page 524: Электромонтажные Работы

    10. Электромонтажные работы Электрические работы должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными нормами, а также инструкциями, приведенными в данном руководстве. Используйте только указанные кабели и соответствующие схемы. - Неверный выбор уровня мощности источника питания и неправильный монтаж электропроводки приведет к поражениям электрическим током, возникновению неисправностей...
  • Page 525 Затяните все клеммные винты указанным моментом. - Ослабленные винты и неправильные соединения могут стать причиной задымления или возгорания. Большой ток из-за неисправности или повреждения проводки может привести к срабатыванию автоматических выключателей защиты от утечки тока на стороне блока и на стороне источника питания. В зависимости от важности системы отделите систему...
  • Page 526 ・Пример Ⓐ Прерыватель замыкания на землю Ⓐ Ⓑ Ⓑ Вводной выключатель (максимальный 3 фазы~380–415 В Ⓒ L1, L2, L3, N прерыватель и прерыватель замыкания на землю) Ⓒ Наружный блок Ⓕ Ⓓ Ⓓ Распаячная коробка Ⓔ Внутренний блок Ⓐ Ⓑ ~220–240 В Ⓕ...
  • Page 527 Внутренний блок Диаграмма примеров PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Тип 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Тип 2 PEFY-VMA Тип 3 PEFY-VMHS 13,8 ПРИМЕР Тип 4 Внутренний блок, не соответствующий указанному выше «C» является кратным значением тока отключения при 0,01 с. Рассчитайте значение «C» исходя из...
  • Page 528: Характеристики Кабеля Дистанционного Управления

    10-3. Характеристики кабеля дистанционного управления ・Кабель передачи данных Тип 2-жильный экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS Размер 1,25 мм (СРЕДН. 16), или ø1,2 мм или больше Длина Макс. 200 м (656 фут.) Максимально допустимая длина кабеля передачи данных для внешних блоков (оба кабеля передачи данных центрального...
  • Page 529 ・Пример конфигурации системы * Величины в скобках на представленных ниже рисунках означают номера. (1) При подключении пультов дистанционного управления ME Ⓐ Экранированный кабель Группа 5 Группа 1 Группа 3 * Переместите перемычку из Ⓑ Пульт положения CN41 в дистанционного положение CN40. * управления...
  • Page 530 (2) При подключении пультов дистанционного управления MА Ⓐ Экранированный кабель Группа 1 Группа 3 Группа 5 * Переместите перемычку из Ⓑ Пульт положения CN41 в дистанционного положение CN40. * управления * SW5-1: ON * подчиненного блока Ⓒ Пульт системы Ⓐ Ⓑ...
  • Page 531: Подключение Проводов Блока Управления

    10-5. Подключение проводов блока управления Соединения на клеммах должны быть надежно затянуты соответствующим моментом. - Неправильное подключение кабелей может привести к их разрыву или перегреву, что может стать причиной возгорания или задымления. 10-5-1. Прокладка кабеля питания через выбивное отверстие ・Для прокладки проводов откройте фронтальную панель. ・Выбейте...
  • Page 532 <Примечание> ・Не удаляйте провод заземления, соединяющий основной блок и блок инвертора. ・Установите кабель передачи данных как показано на рисунке выше, чтобы длины кабеля хватало для перемещения основного блока во время сервисного обслуживания. ・Если вокруг силового кабеля и кабеля передачи данных остается свободное пространство, обязательно заполните...
  • Page 533 10-5-2. Крепление кабеля Проложите кабели, как показано на рисунках внизу. ・(E)P200 – 300 Блок инвертора Основной блок Блок выводов источника питания Кабельный хомут Резиновая втулка Блок выводов линии (для кабеля вентилятора) передачи данных Резиновая втулка Кабельная стяжка (для соединительной (поставляется в комплекте) проводки...
  • Page 534 Выполните следующую процедуру. ① Пропустите силовой кабель через резиновую втулку 1. (См. * и * ниже.) ② Пропустите проводку блока (проводка датчика) и кабель передачи данных через резиновую втулку 2. (См. и * ниже.) ③ Кабельными хомутами закрепите кабель питания и кабель передачи данных. ④...
  • Page 535 10-5-3. Подключение кабелей PUHY-(E)P200 – 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 – 500YNW-A Ⓐ Блок управления Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Блок выводов источника питания (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Блок выводов (ТВ3) кабеля передачи данных «внутренний...
  • Page 536: Назначения Адреса

    подсоедините клемму S и клемму заземления. ⑤ Подсоедините выводы M1 и M2 блока выводов передачи данных внутреннего блока с последним адресом в одной группе с блоком выводов пульта дистанционного управления. ⑥ Если используется пульт системы, переведите выключатель SW5-1 всех наружных блоков в положение ⑦...
  • Page 537: Тестовый Запуск

    11. Тестовый запуск 11-1. Перед тестовым запуском По завершении монтажа электропроводки измерьте сопротивление изоляции, оно должно составлять минимум 1 МОм. - В противном случае это может стать причиной утечки тока, неполадок или возгорания. Подключите электропитание не менее чем за 12 часов до начала работы. В течение рабочего...
  • Page 538: Настройка Функций

    11-2. Настройка функций Настраивайте функции при помощи переключателей SW4, SW6 и SWP3 на главной панели. Запишите настройки переключателей в таблицу на электрической схеме на лицевой панели блока управления для дальнейшего использования; эти данные могут понадобиться при замене блока управления. ・Ниже описана процедура настройки датчика снега. (Блок управления датчика снега не будет работать при показании...
  • Page 539: Рабочие Показания Относительно Заправки Хладагента

    11-3. Рабочие показания относительно заправки хладагента Важно четко понимать те или иные характеристики хладагента и рабочие показания кондиционеров воздуха перед тем как регулировать объем хладагента в определенной системе. ・В процессе охлаждения количество хладагента в аккумуляторе представлено в наименьшем объеме при одновременной...
  • Page 540: Осмотр И Техническое Обслуживание

    12. Осмотр и техническое обслуживание К перемещению и ремонту оборудования допускается только квалифицированный персонал. Не изменяйте и не разбирайте данное оборудование. - В противном случае это может привести к утечке хладагента, воды, серьезным травмам, поражению электрическим током или возгоранию. ・Пока блок включен, компрессор будет находиться под напряжением даже после его остановки. Перед тем как...
  • Page 541: Информация На Паспортной Табличке

    13. Информация на паспортной табличке (1) Модели P Модель P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Сочетание блоков – – – – – – – Хладагент (R410A) 6,5 кг 6,5 кг 6,5 кг 9,8 кг 9,8 кг 10,8 кг 10,8 кг Допустимое...
  • Page 542 (2) Модели EP Модель EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Сочетание блоков – – – – – – – Хладагент (R410A) 6,5 кг 6,5 кг 6,5 кг 9,8 кг 10,8 кг 10,8 кг 10,8 кг Допустимое Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа давление...
  • Page 543 İçindekiler 1. Güvenlik önlemleri ················································································ 2 1-1. Genel önlemler........................2 1-2. Ünitenin taşınması ile ilgili önlemler ..................3 1-3. Ünite kurulumu ile ilgili önlemler .................... 4 1-4. Boru çalışmaları için önlemler ....................4 1-5. Elektrik kablo sistemi ile ilgili önlemler ................... 5 1-6.
  • Page 544 çıkmasına ya da patlamalara neden olabilir. - Ünitenin ayarları değiştirilmiş bir güvenlik cihazı ile çalıştırılması, yangın çıkmasına ya da patlamalara neden olabilir. - Mitsubishi Electric tarafından belirtilenler dışında güvenlik cihazlarının kullanımı, yangın çıkmasına veya patlamalara neden olabilir. Üniteyi değiştirmeyin ya da tadil etmeyin.
  • Page 545 Elektrikli parçalara, şalterlere veya düğmelere ıslak elle dokunmayın. - Bunu yapmak elektrik çarpmasına, arızalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. Soğutucu borularını ve soğutucu hattı bileşenlerine işletim sırasında veya sonrasında çıplak elle dokunmayın. - Borulardaki soğutucu, soğuk vurmasına veya yanmalara neden olabilecek şekilde çok sıcak ya da çok soğuk olacaktır.
  • Page 546 Üniteyi bazı ürünler üzerinde kullanılan PP bantları ile kaldırmayın. - Bunu yapmak, yaralanmalara neden olabilir. Yerel düzenlemelerde belirtilen şekilde bir kişinin kaldırabileceği maksimum ağırlık ile ilgili kısıtlamalara uygun hareket edin. - Bunun ihmal edilmesi yaralanmalara neden olabilir. 1-3. Ünite kurulumu ile ilgili önlemler Üniteyi, yanıcı...
  • Page 547 Havayı soğutucu kullanarak tahliye etmeyin. Sistemi boşaltmak için vakumlu bir pompa kullanın. - Soğutucu hatlarındaki artık gaz, borularda patlama olmasına veya bir patlamaya neden olabilir. Hava geçirmezlik testi için oksijen, yanıcı gaz ya da klor içeren bir soğutucu kullanmayın. - Bu işlem patlamaya neden olabilir. Klor soğutucu yağını bozar. Üniteyi kurarken veya yerini değiştirirken, soğutucu hatlarına özel soğutucu dışında başka bir maddenin ya da havanın girmesine izin vermeyin.
  • Page 548 Kablo çekme işleri tamamlandıktan sonra izolasyon direncini ölçün ve en az 1 MΩ değerinde olduğundan emin olun. - Bunun ihmal edilmesi, elektrik kaçağına, arızalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. 1-6. Ünitenin yerinin değiştirilmesi veya onarılması ile ilgili önlemler Ünitenin yerinin değiştirilmesi veya onarılmasında yalnızca kalifiye personel yetkilidir. Üniteyi sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın.
  • Page 549 Yoğuşmayı önlemek için boruları izole edin. - Yoğuşma toplanarak üniteden tavana ya da zemine doğru damlayabilir. Soğutucunun doldurulması bitene kadar servis vanalarını kapalı tutun. - Aksi takdirde, ünite hasar görebilir. Vanaların sıcaklığının 120ºC'nin (248ºF) üzerine çıkmasını engellemek için borulara lehim işlemi uygulamadan önce servis vanalarının üzerine ıslak bir havlu yerleştirin.
  • Page 550 Arıza veya hatalı kablo bağlaması nedeniyle büyük bir elektrik akımı oluşursa, güç besleme sisteminin hem ünite tarafındaki hem de akış yönündeki toprak kaçağı kesicileri aynı anda çalışabilir. Sistemin önemine bağlı olarak, güç besleme sistemini ayırın ya da kesicilerin koruyucu koordinasyonu için tedbir alın. Bu cihaz mağazalar, ışık sektörü...
  • Page 551 2. Ürün hakkında ・Bu kılavuzda bahsi geçen dış birim, yalnızca insan konforu için tasarlanmış olan klima ekipmanıdır. ・Ünite model adındaki sayısal değerler (örn., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A), ünitenin kapasite dizinini ifade eder. ・Bu ünite, R410A soğutucu kullanmaktadır. 3. Dış birimlerin bileşimi (1) P modelleri Dış...
  • Page 552 (2) EP modelleri Dış birim modeli Dış birimlerin bileşimi PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 553 4. Spesifikasyonlar (1) P modelleri Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Soğutma 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Güç girişi Isıtma 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Ses basıncı seviyesi (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 554 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Soğutma 36,17 37,24 37,78 Güç girişi Isıtma 41,40 41,55 41,40 Ses basıncı seviyesi (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Dış statik basınç 0 Pa* Toplam kapasite %50 ila %130* İç birim Model 15 ila 250 Miktar...
  • Page 555 Model PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Soğutma 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Güç girişi Isıtma 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Ses basıncı seviyesi (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A>...
  • Page 556 5. Ambalaj içeriği Aşağıdaki tabloda tüm parçalar ve ambalaja dahil edilmiş miktarları listelenmektedir. (1) P modelleri Bağlantı kelepçesi P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP modelleri Bağlantı kelepçesi EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 TR-14 KJ79F137H01...
  • Page 557 6. Birimi taşıma Üniteyi kaldırırken, halatları belirlenmiş olan dört adet halat deliğinden geçirin. - Ünitenin uygunsuz şekilde kaldırılması, ünitenin devrilmesine ya da düşmesine ve dolayısıyla ciddi yaralanmalara neden olacaktır. ・Birimi kaldırmak için daima iki adet halat kullanın. Her bir halat en az 8 m (26 ft) uzunluğunda ve birimin ağırlığını destekleyebilecek kapasitede olmalıdır.
  • Page 558 7. Kurulum konumu Üniteyi, yanıcı gaz sızabilecek bir yere monte etmeyin. - Ünite etrafında yanıcı gaz birikirse, yangın çıkabilir veya patlama görülebilir. ・Verimli çalışma ve randımanlı hava hareketi ile bakım için kolay erişim amacıyla birimin etrafında yeterli alan bırakın. ・Soğutucu gazın havadan ağır olduğunu, bu nedenle de bodrum gibi alçak noktalarda birikme meyili olduğunu unutmayın. ・Dışarıdan hava alan bir iç...
  • Page 559 (3) Yukarıda engeller olduğunda ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Hava çıkış kılavuzu (verilmez) ≥ 50 (2) 7-2. Çoklu ünite kurulumu ・Birden fazla üniteyi kurarken, insanların geçmesi için yeterli alan sağlama, ünite blokları arasında yeterli alan bırakma ve hava akışı için yeterli alan sağlama gibi faktörleri göz önünde bulundurun. (Aşağıdaki şekillerde Ⓐ ile işaretlenmiş...
  • Page 560 (3) Yüz yüze ve yan yana kurulumun birleştirilmesi Ünite bloklarının önünde ve arkasında duvar olduğunda Ⓐ Birimin yüksekliği h2’ Birimin yüksekliği Ⓐ L2’ Gerekli minimum mesafe [mm (inç)] L2 (Arka) L2' (Arka) L4 (Ara) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) L şeklinde iki adet duvar olduğunda Birimin...
  • Page 561 8. Temel çalışmaları Depremler ve güçlü rüzgarlardan kaynaklanan riski en aza indirmek için üniteyi talimatlara uygun şekilde kurun. - Ünitenin uygunsuz şekilde kurulması, ünitenin devrilmesine ve dolayısıyla ciddi yaralanmalara neden olacaktır. Ünitenin ağırlığını kaldırabilecek bir yapı üzerine sağlam bir şekilde kurulması gerekmektedir.
  • Page 562 ・Çıkarılabilir ayakları tesiste çıkarmak için, aşağıdaki şekilde gösterilen vidaları sökün. Çıkarılabilir ayak yerinden çıkarılırken ünite ayağı kaplaması hasar görürse, kaplamayı tesiste onarın. Ⓐ Vidalar Ⓐ Ⓐ ・Soğuk ve/veya rüzgarlı oldukça zorlu ortamlarda, ünitenin düzgün çalışmasını sağlamak için aşırı rüzgar ve kara karşı...
  • Page 563 - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Kurulum işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu kaçağı olup olmadığını kontrol edin.
  • Page 564 ・Belirli koşullar altında boruda yağ birikmesini engellemek için, çoklu dış birimlerden gelen bir boru kurulmalıdır. Ayrıntılar için, aşağıdaki şekillere bakın. * Şekillerdeki küçük noktalar dallandırma noktalarını gösterir. Ⓐ İç birimlere (1) Dış birimlerden gelen boru, iç birim kısmına doğru aşağı eğimli olmalıdır. Sağdaki şekilde, boru yukarı eğimli olduğundan Ünite 1 çalışırken ve Ünite 3 durdurulmuş...
  • Page 565 ・Gaz boru hattındaki CMY-Y202S-G2 veya CMY-Y302S-G2 iç birim eşleştirme kiti kurulumu ile ilgili sınırlamalar Dış birime veya ısı kaynağı birimine İç birime (çatal boru) - - Gaz borusu üzerindeki iç birim eşleştirme kiti yatay olarak takılmalıdır (aşağıda solda yer alan şekilde gösterildiği gibi) veya çatal borular yukarı...
  • Page 566 9-3. Eşleştirme kiti seçimi 9-3-1. İç birim eşleştirme kiti İç birimlerin akış yönünün toplam kapasitesine dayanarak, referans olarak aşağıdaki tabloyu kullanarak uygun bir dış birim eşleştirme kiti (ayrı satılır) seçin. Hat dallandırma İç birimlerin akış yönünün toplam kapasitesi Kit modeli 200 veya altı...
  • Page 567 ・Dış birimler ile iç birimler arasındaki boru bağlantısı örneği P200 ila P500YNW-A EP200 ila EP500YNW-A Birim 1 Birim 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 ila P900YSNW-A EP550 ila EP900YSNW-A Birim 1 Birim 2 Birim 1...
  • Page 568 (1) P modelleri Boru A, A [mm] Birleştirme ünitesi Boru A Boru A Boru A Boru A Boru A Ünite modeli Birim 1 Birim 2 Birim 3 Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A...
  • Page 569 (2) EP modelleri Boru A, A [mm] Birleştirme ünitesi Boru A Boru A Boru A Boru A Boru A Ünite modeli Birim 1 Birim 2 Birim 3 Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58 EP350YNW-A...
  • Page 570 Boru A, A [inç] Birleştirme ünitesi Boru A Boru A Boru A Boru A Boru A Ünite modeli Birim 1 Birim 2 Birim 3 Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı Sıvı EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8...
  • Page 571 9-5. Boru bağlantıları ve vana işletimleri Lehimlenmiş kısımları ısıtmadan önce borularda kalmış olan gaz ve yağı boşaltın. - Bunun ihmal edilmesi yangın çıkmasına ve dolayısıyla yaralanmalara neden olabilir. Ünitenin üzerinde servis işlemleri yaparken alanı havalandırın. - Soğutucu kaçağı olması halinde oksijen yetersizliği oluşabilir. Sızan soğutucunun bir ısı kaynağı ile temas etmesi halinde zehirli gaz oluşur.
  • Page 572 ・Bükülen parça miktarını olabildiğince en aza indirgeyin ve bükme yarıçapını olabildiğince büyük yapın. ・Piyasada satılan oksitlenme önleyici maddeleri kullanmayın, bu maddeler boruların paslanmasına ve soğutucu yağının bozulmasına yol açabilir. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen Mitsubishi Electric ile irtibata geçin. ・Boruların birbirleri, cihaz panelleri veya taban sacları ile temas etmemesine özen gösterin.
  • Page 573 <Soğutucu boru bağlantısı örnekleri> ・Ekleri ve dirsekleri, boru çapına göre gereken şekilde yerinde edinin ve boruları aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi bağlayın. (1) Boruları ünitenin ön kısmından yönlendirirken <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Boruları ünitenin alt kısmından yönlendirirken <A> <B> Ⓑ...
  • Page 574 <Referans> Soğutucu borularının boyutu Tesisteki boru teçhizatı [mm (inç)] Servis vanası boru teçhizatı [mm (inç)] Sıvı Sıvı P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2)
  • Page 575 9-5-3. Boruların çevresindeki açıklıkların mühürlenmesi Küçük hayvanlar, yağmur suyu veya karın içeri girmesini engellemek için borular ve kablolar etrafındaki tüm açıklıkları mühürleyin. - Bunun ihmal edilmesi akım kaçağına, elektrik çarpmasına ya da ünitenin hasar görmesine neden olabilir. Ⓐ Kapama malzemeleri örneği (verilmez) Ⓑ...
  • Page 576 9-7. Borular için termal izolasyon Yoğuşmayı önlemek için boruları izole edin. - Yoğuşma toplanarak üniteden tavana ya da zemine doğru damlayabilir. Polietilen köpük izolasyon malzemeleri kullanarak sıvı ve gaz boruları ayrı ayrı izole edin. Yetersiz izolasyon yoğuşan maddelerin damlamasına neden olabilir. Tavandaki borular yoğuşmaya karşı özellikle hassastır ve bunların yeterli düzeyde izole edilmesi gerekmektedir.
  • Page 577 9-7-2. Borunun duvar içerisinden geçen kısmı için izolasyon (1) İç duvar (gizlenmiş) (2) Dış duvar (3) Dış duvar (açıkta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Zemin (su geçirmez) (5) Çatı borusu kanalı (6) Yangın sınırlamalı bölgede veya ayırma duvarlı alanla ayırma parçalarını...
  • Page 578 9-8. Sistemin tahliyesi Havayı soğutucu kullanarak tahliye etmeyin. Sistemi boşaltmak için vakumlu bir pompa kullanın. - Soğutucu hatlarındaki artık gaz, borularda patlama olmasına veya bir patlamaya neden olabilir. Kontrol vanasına sahip bir vakum pompası kullanın. - Vakum pompası yağı soğutucu hatlarına geri akarsa, soğutucu yağı bozulabilir ve kompresör arızalanabilir.
  • Page 579 9-9. Ek soğutucu doldurma Soğutucuyu sıvı halde doldurun. - Soğutucunun gaz halde doldurulması, soğutucu bileşimini değiştirecek ve performansta düşüşe neden olacaktır. Soğutucu doldururken doldurma silindiri kullanmayın. - Doldurma silindiri kullanılması, soğutucu bileşimini değiştirecek ve performansta düşüşe neden olacaktır. Aşağıdaki tabloda, fabrikada doldurulan soğutucu miktarı, yerinde eklenecek en fazla soğutucu miktarı ve sistemdeki en fazla toplam soğutucu miktarı...
  • Page 580 9-9-1. İlave soğutucu miktarının hesaplanması ・Eklenecek olan soğutucu miktarı, sıvı boru teçhizatının boyutuna ve toplam uzunluğuna bağlıdır. ・Doldurulacak soğutucu miktarını aşağıdaki formüle göre hesaplayın. ・Hesaplama sonucunu 0,1 kg'ye (0,1 oz) en yakın şekilde yuvarlayın. (1) Birimler "m" ve "kg" <Formül> ・Dış...
  • Page 581 Her bir sıvı boru teçhizatının toplam uzunluğu aşağıdaki gibidir: ø12,7 toplam uzunluk: 40 (A) ø9,52 toplam uzunluk: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 toplam uzunluk: 10 (c) + 10 (d) = 20 Bu nedenle, dış...
  • Page 582 <Örnek> Dış birim modeli: P300 Bağlı dış birimlerin toplam kapasitesi: 361 * Aşağıdaki harfler ile işaretlenmiş borular için, 9-4 bölümündeki boru bağlantı örneklerine başvurun. A: ø1/2; 131 ft B: ø3/8; 32 ft C: ø3/8; 49 ft D: ø3/8; 32 ft a: ø3/8;...
  • Page 583 10. Elektrik işleri Elektrik işleri kalifiye personel tarafından, yerel düzenlemelere ve bu kılavuzda verilen talimatlara uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Yalnızca belirtilen kabloları ve özel devreleri kullanın. - Yetersiz güç kaynağı kapasitesi veya düzgün yapılmamış elektrik işleri elektrik çarpmasına, arızalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. Kalifiye personel tarafından uygun şekilde topraklama işlemi gerçekleştirilmelidir.
  • Page 584 ・Uygun tipte aşırı akım kesicisi kullandığınızdan emin olun. Üretilen aşırı akımın belli miktarda doğrudan akım içerebileceğini unutmayın. ・Toprak kaçağı kesicisi olarak dönüştürücü devre için kullanılacak kesici türünü seçin. (Mitsubishi Electric NV-S serisi ya da eşdeğeri) ・Toprak kaçağı kesicisi yerel şalter ile birlikte kullanılmalıdır.
  • Page 585 İç birim Örnek tablo PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tip 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tip 2 PEFY-VMA Tip 3 PEFY-VMHS 13,8 ÖRNEK Tip 4 Yukarıdakilerin dışında bir iç birim "C" sendeleme akımının 0,01 sn'de çoklusudur. Tesiste kullanılan kesicinin sendeleme özelliklerinden "C" değerini elde edin. <"F2"...
  • Page 586 10-3. Kontrol kablosu özellikleri ・İletim kablosu Tür 2-göbekli blendajlı kablo CVVS, CPEVS veya MVVS Boyut 1,25 mm (AWG 16) ya da ø1,2 mm veya üzeri Uzunluk Maks. 200 m (656 ft) Dış birimler aracılığıyla iletim kabloları için izin verilen maksimum uzunluk (hem merkezi kontrol iletim kabloları hem de iç - dış...
  • Page 587 ・Sistem yapılandırması örneği * Aşağıdaki şekillerde verilen parantez içindeki sayılar adres numaralarını belirtir. (1) ME uzaktan kumandaları bağlı olduğunda Ⓐ Blendajlı kablo Ⓑ İkincil uzaktan * Güç bujisini CN41'den Grup 1 Grup 3 Grup 5 kumanda CN40'a taşıyın. * Ⓒ Sistem kontrolörü...
  • Page 588 (2) MA uzaktan kumandaları bağlı olduğunda Ⓐ Blendajlı kablo Ⓑ İkincil uzaktan * Güç bujisini CN41'den Grup 1 Grup 3 Grup 5 kumanda CN40'a taşıyın. * Ⓒ Sistem kontrolörü * SW5-1: AÇIK * Ⓐ Ⓑ * Güç bujisini CN41'e bağlı şekilde bırakın.
  • Page 589 10-5. Kontrol kutusundaki kablo sistemi bağlantıları Bağlantılar sağlam bir şekilde, terminaller üzerine gerilim uygulamadan yapılmalıdır. - Düzgün şekilde bağlanmayan kablolar kırılabilir, aşırı ısınabilir veya duman ya da yangın çıkmasına neden olabilir. 10-5-1. Güç kablosunu delikten geçirme ・Elektrik tesisatı işlemini gerçekleştirirken ön paneli açın. ・Ön panelin alt kısmında veya tabandaki delikleri çekiçle açın.
  • Page 590 <Bildirim> ・Ana Kutu ve İnverter Kutusunu bağlayan topraklama hattını sökmeyin. ・İletim kablosunu, kablonun, Ana Kutunun servis işlemi için taşınmasına yetecek uzunlukta olması amacıyla yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi takın. ・Güç kablosu ve iletim kablosunun çevresinde herhangi bir boşluk varsa, elektrikli parçalarda hasara neden olabilecek şekilde kar girmesini engellemek ve ellerinizin kablolarla doğrudan temas etmesini önlemek için lütfen bunları...
  • Page 591 10-5-2. Kabloları yerine sabitleme Kabloları aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi yönlendirin. ・(E)P200 ila 300 İnverter Kutusu Ana Kutu Güç kaynağı terminal bloğu Kablo kıskacı Kauçuk burç İletim terminali bloğu (FAN kablosu için) Kauçuk burç Bağlantı kelepçesi (ana inverter bağlantısı elektrik (Verilmiştir) tesisatı...
  • Page 592 Aşağıdaki prosedürü kullanın. ① Güç kablosunu kauçuk burç 1'den geçirin. (Bkz * ve * ② Birim kablolarını (sensör kablosu) ve iletim kablosunu kauçuk burç 2'den geçirin. (Bkz * ve * ③ Güç kablosu ve iletim kablosunu kablo kıskaçları ile birlikte yerinde tutun. ④...
  • Page 593 10-5-3. Kabloların bağlanması PUHY-(E)P200 ila 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 ila 500YNW-A Ⓐ Kontrol kutusu Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Güç kaynağı terminal bloğu (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ İç - dış iletim kablosu için terminal bloğu (TB3) Ⓓ...
  • Page 594 ⑦ Kabloları terminal blok altındaki kablo kıskacı ile sıkı bir şekilde yerine bağlayın. 10-6. Adres ayarlama ・Adres düzenleme düğmesini aşağıdaki şekilde ayarlayın. Adres ayarlama yöntemi Adres En düşük adresi gruptaki ana iç birime atayın ve ardından aynı grup içerisindeki geri İç...
  • Page 595 11. Test yürütme 11-1. Bir test yürütmeden önce Kablo çekme işleri tamamlandıktan sonra izolasyon direncini ölçün ve en az 1 MΩ değerinde olduğundan emin olun. - Bunun ihmal edilmesi, elektrik kaçağına, arızalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. Çalıştırmaya başlamadan en az 12 saat önce gücü açın. Çalıştırma dönemi boyunca gücü açık tutun.
  • Page 596 11-2. İşlev ayarı Ana kart üzerindeki SW4, SW6 ve SWP3 dip anahtarlarını ayarlayarak işlev ayarlarını yapın. Kontrol kutusunun değiştirilmesi gerektiğinde ileride başvurmak için anahtar ayarlarını kontrol kutusunun ön panelinde bulunan elektrik kablosu şemasına not edin. ・Kar sensörü ayarlarını yapmak için aşağıdaki adımları izleyin. (Kar sensörü kontrolü dış sıcaklık sensörü (TH7) değeri 6ºC (43ºF) veya üzeri bir sıcaklık değeri verdiğinde çalışmayacaktır.) ①...
  • Page 597 11-3. Soğutucu doldurması ile ilişkili işletim özellikleri Belirli bir sistemin soğutucu doldurma düzenlemelerine girişmeden önce soğutucunun özelliklerinin ve klimaların işletim özelliklerinin net bir şekilde anlaşılması önemlidir. ・Soğutma işlemi sırasında, tüm iç birimler çalışırken aküdeki soğutucu miktarı en az düzeydedir. ・Isıtma işlemi sırasında, tüm iç birimler çalışırken aküdeki soğutucu miktarı en yüksek düzeydedir. ・Soğutucunun az doldurulması, boşaltım sıcaklığı...
  • Page 598 12. Denetleme ve bakım Ünitenin yerinin değiştirilmesi veya onarılmasında yalnızca kalifiye personel yetkilidir. Üniteyi sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın. - Bunun ihmal edilmesi soğutucu kaçağına, su sızıntısına, ciddi yaralanmalara, elektrik çarpmasına ya da yangın çıkmasına yol açabilir. ・Ünite açık olduğunda, kompresör durdurulmuş olsa dahi enerjili kalacaktır. Kontrol kutusunun içini denetlemeden önce gücü...
  • Page 599 13. Değer plakası bilgileri (1) P modelleri Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Birim birleşimi – – – – – – – Soğutucu (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg İzin verilen basınç...
  • Page 600 (2) EP modelleri Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Birim birleşimi – – – – – – – Soğutucu (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg İzin verilen basınç YB: 4,15 MPa, DB: 2,21 MPa (Ps) Net ağırlık 231 kg...
  • Page 601 目录 1. 安全注意事项 ····························· 2 1-1. 一般注意事项 ..............2 1-2. 机组运输注意事项 .............. 3 1-3. 机组安装注意事项 .............. 3 1-4. 管路铺设注意事项 .............. 4 1-5. 电气布线注意事项 .............. 4 1-6. 迁移或维修机组注意事项 ............5 1-7. 其他预防措施 ..............5 2. 关于本产品 ······························ 7 3. 室外机组合 ······························ 7 4.
  • Page 602 1-1. 一般注意事项 请勿使用除装置附带的手册和铭牌上所指明的类型以外的冷媒。 - 否则可能引发装置或管路爆裂,也可能在使用中、修理或废弃装置时导致爆炸或火灾。 - 也可能违反适用的法律。 - 三菱电机公司对使用错误冷媒所导致的故障或事故概不负责。 请勿在非正常环境下使用机组。 - 如果机组用于暴露在大量油、蒸汽、有机溶剂或腐蚀性气体(如氨、硫化物或酸)的区域,或者 频繁使用酸/碱溶液或特殊化学喷雾的区域,可能会显著降低机组性能并腐蚀内部零件,从而导致 制冷剂泄漏、漏水、人身伤害、触电、故障、烟雾或火灾。 请勿更改安全装置或防护装置的设置。 - 采用禁用安全装置(如压力开关或热开关)的方式强制机组运行可能导致爆裂、火灾或爆炸。 - 如果机组安全装置的设置被更改,运行时可能导致爆裂、火灾或爆炸。 - 使用非Mitsubishi Electric(三菱电机)指定的安全装置可能会导致爆裂、火灾或爆炸。 请勿更改或改装机组。 - 否则将导致制冷剂泄漏、漏水、严重人身伤害、触电或火灾。 请勿浸湿电气零件。 - 否则可能导致漏电、触电、故障或火灾。 请勿用湿手触摸电气零件、开关或按钮。 - 否则可能导致触电、故障或火灾。 请勿在机组运行期间和之后立即徒手触摸制冷剂管路和电气零件。 - 管路中的制冷剂温度极高或极低,因此可能导致灼伤或冻伤。 请勿在机组运行期间和之后立即徒手触摸电气零件。 - 否则,可能会导致灼伤。 维修机组时,请对房间进行通风。 - 如果制冷剂泄漏,可能导致氧气不足。如果泄漏的制冷剂接触到热源,可能产生有毒气体。...
  • Page 603 如果您发现任何异常状况(例如烧焦的味道),请停止运转,关闭电源开关并咨询经销商。 - 如果继续操作可能会导致触电、故障或火灾。 将所有必需的盖板和面板正确安装在接线盒和控制盒上。 - 如果有灰尘或水进入机组,可能导致触电或火灾。 定期检查机组底座是否有损坏。 - 如果损坏未修复,机组可能掉落并造成严重人身伤害。 有关机组的正确处理方法,请咨询您的经销商。 - 机组中的冷冻机油及制冷剂存在污染环境、引发火灾或爆炸的危险。 应对儿童进行监督,以确保其不用本装置来玩耍。 请勿在面板和防护装置已经拆卸的情况下运行机组。 - 旋转、灼热或高压零件可能导致人身伤害、触电或火灾。 请勿徒手触摸风扇、热交换器散热片或组件的锋利边沿。 - 否则可能会导致受伤。 操作机组时请佩戴防护手套。 - 否则可能导致受伤。 - 机组运行过程中徒手接触高压管路,会带来灼伤的风险。 1-2. 机组运输注意事项 吊起机组时,使吊索通过四个指定吊索孔。 - 吊起不当可能导致机组倾倒或掉落,造成严重人身伤害。 请勿使用一些产品上使用的PP带吊起机组。 - 否则可能会导致受伤。 请注意当地法规中规定的人能抬起的最大重量限制。 - 否则可能导致受伤。 1-3. 机组安装注意事项 请勿将机组安装在可燃气体可能会泄漏的地方。 - 如果机组周围有可燃性气体积聚,可能导致火灾或爆炸。 请勿让儿童玩弄包装材料。...
  • Page 604 如果将空调安装在狭小房间内,应采取一定的措施,防止制冷剂一旦泄漏,造成制冷剂浓度超过安 全限值。 - 有关防止制冷剂浓度超过允许浓度的适当措施,请咨询您的经销商。如果制冷剂泄漏并超出允许 的浓度,将导致因房间内缺少氧气造成的危险。 请按照说明安装机组,以最大限度地减小地震和强风造成的损坏。 - 安装不当可能导致机组倾倒,进而造成严重人身伤害。 机组必须牢固地安装在可以承受其重量的结构上。 - 否则机组将掉落,进而造成严重人身伤害。 密封好管路和线路上的所有开口,以防小动物、雨雪进入。 - 否则可能导致漏电、触电或机组损坏。 1-4. 管路铺设注意事项 加热铜焊部分之前,请先清除管路中残留的气体和机油。 - 否则可能引发火灾,进而造成严重人身伤害。 请勿使用制冷剂清除空气。使用真空泵排空系统中的空气。 - 制冷剂管线中的残留气体可能导致管路爆裂或爆炸。 请勿使用氧气、可燃性气体或含氯制冷剂进行气密性测试。 - 否则可能导致爆炸。氯会使冷冻机油老化。 安装或转移机组时,请勿使空气或指定制冷剂以外的任何物质进入制冷剂管线。 - 指定制冷剂以外的任何物质都可能导致制冷剂管线产生异常高压,进而导致管线爆裂或爆炸。 安装完毕后,请检查制冷剂是否泄漏。 - 如果制冷剂泄漏,可能导致氧气不足。如果泄漏的制冷剂接触到热源,可能产生有毒气体。 1-5. 电气布线注意事项 铺设电源线时应留有一定的宽裕。 - 否则可能破坏电源线或使电源线过热,进而导致烟雾或火灾。 必须牢固地连接好电缆,不要对端子施加压力。 - 电缆连接不当可能断开、过热或导致烟雾或火灾。 将所有端接螺钉拧为指定扭矩。 - 螺钉松动或接触不良可能导致烟雾或火灾。...
  • Page 605 仅可使用具有充分载流能力的标准电源线。 - 否则可能导致漏电、过热、烟雾或火灾。 必须有具有相应资质的人员进行正确接地。 - 接地不当可能导致触电、火灾、爆炸或电气噪声造成的故障。请勿将接地线连接至煤气管道或水 管、避雷针或电话地线。 接线作业完成后,请测量绝缘电阻,并确保其读数至少为1 MΩ。 - 否则可能导致漏电、故障或火灾。 1-6. 迁移或维修机组注意事项 仅可由具有相应资质的人员转移或维修机组。请勿尝试拆卸或改装机组。 - 否则将导致制冷剂泄漏、漏水、严重人身伤害、触电或火灾。 请勿在雨中对机组进行维修。 - 否则可能导致漏电、触电、电线短路、故障、烟雾或火灾。 1-7. 其他预防措施 请勿在空调停止运转后立即关闭电源。 - 机组停止运行后,请至少等待五分钟后再关闭电源。否则可能导致废水泄漏或敏感零件出现机械 故障。 必须由经销商或具有相应资质的人员对机组进行定期检查。 - 如果灰尘或污垢积聚在机组内部,排水管道可能堵塞,从管道中流出的水会浸湿周围区域并发出 气味。 在开始运转前,请打开电源,保持至少12个小时。在整个运行期间应保持电源接通。 - 电力不足可能导致机组出现故障。 请勿将空调用于特殊用途(例如在房间中存放食物、动物、植物、精密装置或艺术品)。 - 这类物品可能受损或变质。 请按照当地法规收集制冷剂并妥善处理。 请勿将机组安装在受到水浸的物品上。 - 当房间湿度超过80%或排水管堵塞时,冷凝水可能会积聚并从室内机滴落到天花板或地板上。 必须由经销商或具有相应资质的人员安装排水管,以确保排水通畅。 - 排水管道安装不当可能会导致漏水,使家具及周围其他物品受损。...
  • Page 606 先在维修阀上放一条湿毛巾,然后再对管线进行铜焊,以防止阀门温度升至120ºC (248ºF)以上。 - 否则可能导致设备损坏。 对管线进行铜焊时,避免火焰接触到电缆盒金属板。 - 否则可能导致设备烧毁会产生故障。 请使用专为与指定制冷剂配合使用而设计的工具:压力表接管、补充软管、漏气检测器、止回阀、 制冷剂补充座、真空计、制冷剂回收设备。 - 用于检测传统制冷剂的漏气检测器将不会对不含氯的制冷剂产生反应。 - 如果指定的制冷剂与水、冷冻机油或其他制冷剂混合在一起,冷冻机油将变质,压缩机会出现故 障。 请使用带止回阀的真空泵。 - 如果真空泵机油流回到制冷剂管线中,冷冻机油可能变质,压缩机会出现故障。 保持工具清洁。 - 如果灰尘、污垢或水积聚在补充软管或扩口处理工具上,制冷剂将变质,压缩机会出现故障。 请使用符合当地要求的由磷脱氧铜(铜和铜合金无缝管道)制成的制冷剂管道。管路接头也应符合 当地要求。请确保管道内、外表面清洁、未附着硫、氧化物、灰尘/污垢、削刨颗粒、油、潮气或 任何其他杂质。 - 制冷剂管道内侧附着的杂质可能导致冷冻机油变质并导致压缩机故障。 请将管道存放在室内,并保持管道两端密封良好,直至进行扩口连接或铜焊前再取出。(将弯头和 其他接头存放在塑料袋中。) - 如果灰尘、污垢或水进入制冷剂管线,冷冻机油会老化并且压缩机会发生故障。 对管道进行铜焊时,应使用氮气清洗,以免氧化。 - 制冷剂管道内侧附着的氧化焊剂可能导致冷冻机油变质并导致压缩机故障。 请勿使用现有制冷剂管道。 - 现有管道中的旧制冷剂和冷冻机油含有大量氯,可能会导致新机组中的冷冻机油变质,并导致压 缩机产生故障。 请补充液态制冷剂。 - 补充气态制冷剂可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下降。 补充制冷剂时,请勿使用补充汽缸。 - 使用补充汽缸可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下降。...
  • Page 607 2. 关于本产品 ・本手册中介绍的室外机是专为提高人体舒适度而设计的空调设备。 ・机组铭牌中的数值(例如PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A)指示机组的容量指标。 ・本机组使用R410A制冷剂。 3. 室外机组合 (1) P型号 室外机机型 室外机组合 PUHY-P200YNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P300YNW-A(-BS) PUHY-P350YNW-A(-BS) PUHY-P400YNW-A(-BS) PUHY-P450YNW-A(-BS) PUHY-P500YNW-A(-BS) PUHY-P400YSNW-A(-BS) PUHY-P200YNW-A(-BS) PUHY-P200YNW-A(-BS) PUHY-P450YSNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P200YNW-A(-BS) PUHY-P500YSNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P550YSNW-A(-BS) PUHY-P300YNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P600YSNW-A(-BS) PUHY-P300YNW-A(-BS) PUHY-P300YNW-A(-BS) PUHY-P650YSNW-A(-BS) PUHY-P400YNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS) PUHY-P700YSNW-A(-BS) PUHY-P350YNW-A(-BS) PUHY-P350YNW-A(-BS) PUHY-P750YSNW-A(-BS) PUHY-P400YNW-A(-BS) PUHY-P350YNW-A(-BS)
  • Page 608 (2) EP型号 室外机机型 室外机组合 PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP850YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP900YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS)
  • Page 609 4. 规格 (1) P型号 机型 PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A 制冷 4.24 5.78 7.66 9.87 11.47 12.22 电源输入 制热 4.58 6.04 7.86 10.51 13.40 13.42 声压位准 (50/60 Hz) 58.0 dB <A> 60.0 dB <A> 61.0 dB <A> 62.0 dB <A> 65.0 dB <A>...
  • Page 610 机型 PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A 制冷 36.17 37.24 37.78 电源输入 制热 41.40 41.55 41.40 声压位准 (50/60 Hz) 70.0 dB <A> 70.0 dB <A> 70.5 dB <A> 外部静压 0 Pa* 总容量 50%到130%* 室内机 机型 15到250 数量 3到50 3到50 3到50 室外 干球 -5.0°C到+52.0°C (+23.0°F到+125.6°F) 运转温度...
  • Page 611 机型 PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A 制冷 23.62 25.33 27.05 28.56 30.56 32.58 电源输入 制热 25.79 28.70 31.26 33.00 35.60 38.34 声压位准 (50/60 Hz) 66.0 dB <A> 68.0 dB <A> 68.5 dB <A> 68.5 dB <A> 69.0 dB <A> 70.0 dB <A>...
  • Page 612 5. 包装目录 下表列出了包装中含有的所有零件及数量。 (1) P型号 捆扎带 P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP型号 捆扎带 EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 SC-12 KJ79F137H01...
  • Page 613 6. 运输机组 吊起机组时,使吊索通过四个指定吊索孔。 - 吊起不当可能导致机组倾倒或掉落,造成严重人身伤害。 ・请务必使用两条吊索吊起机组。每条吊索的长度必须至少为8 米 (26 英尺),并且必须能够承受机组的重量。 ・将保护垫放在吊索与机组底座和吊索接触的位置之间,以防机组刮划。 ・将50 毫米 (2 英寸)或更厚的保护垫放在吊索与机组顶部和吊索接触的位置之间,以防机组刮划,并避免接触吊索和 风扇罩。 ・请确保顶部吊索之间的角度小于40度。 P200, P250, P300, EP200, EP250, EP300 P350, P400, P450, EP350, EP400, EP450 ≤ 40° Ⓐ ≤ 40° Ⓐ Ⓔ Ⓔ Ⓑ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓓ...
  • Page 614 7. 安装位置 请勿将机组安装在可燃气体可能会泄漏的地方。 - 如果机组周围有可燃性气体积聚,可能导致火灾或爆炸。 ・请在机组周围留出足够大的空间,以便有效运行、充分通风并便于维护。 ・请注意,制冷剂气体要比空气重,因此容易在低处(如地下室)中聚集。 ・如果吸入外部空气的室内机脱离附近的室外机,请小心操作,不要影响室内机的正常运行。 ・当废水过多时,在制热运行过程中,废水会沿着面板从室外机中流出。请根据下述说明,在机组周围留出足够大的空 间。 7-1. 单机组安装 (1) 所有墙壁均在各自的高度限制范围内时*。 [毫米 (英寸)] * 高度限制 前侧/右侧/左侧/后侧 等于或小于机组整体高度 要求的最小距离[毫米 (英寸)] L1(前侧) L2(后侧) L3(右侧/左侧) 机组(L2)后的距离需要为很小时 450 (17-3/4) 100 (3-15/16) 50 (2) 距离机组(L3)右侧或左侧的距离需要为很小时 450 (17-3/4) 300 (11-13/16) 15 (5/8) (2) 一面或多面墙超出其高度限制时*。 前侧和/或右侧/左侧的墙壁超出其...
  • Page 615 (3) 上方有障碍物时 ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° 出气导管 (未提供) ≥ 50 (2) 7-2. 多机组安装 ・如果安装多个机组,请必须考虑各种因素,如为人员通过提供足够大的空间、在各机组之间留有宽敞的空间、留出足 够大的空间方便空气流通。(下图中标有Ⓐ的区域必须保持打开。) ・按照与安装单机组相同的方法,将超出高度限制的尺寸(显示为图中的“h1”到“h3”)添加到L1、L2和L3中,如 下表所示。 ・如果机组群前侧和后侧有墙壁,最多可并排安装六个机组(对于P450到P500机组,可安装三个),并且必须在六个 机组之间留有1000 毫米 (39-3/8 英寸)或更大的距离。 ・当废水过多时,在制热运行过程中,废水会沿着面板从室外机中流出。 (1) 并排安装 机组(L4)之间的距离需要很小时 机组(L2)后的距离需要很小时 Ⓐ Ⓐ 机组高度 机组高度 机组高度 Ⓐ 机组高度 Ⓐ 要求的最小距离[毫米 (英寸)] 要求的最小距离[毫米...
  • Page 616 (3) 相对安装和并排安装的组合 机组前侧和后侧有墙壁时 Ⓐ 机组高度 h2’ 机组高度 Ⓐ L2’ 要求的最小距离[毫米 (英寸)] L2(后侧) L2'(后侧) L4(之间) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) 有两面呈L形的墙壁时 机组高度 机组高度 Ⓐ Ⓐ 要求的最小距离[毫米 (英寸)] L2(后侧) L3(右侧/左侧) L4(之间) 300 (11-13/16) + h2 1000 (39-3/8) + h3 900 (35-7/16) 在两个方向保持打开。...
  • Page 617 8. 地基作业 请按照说明安装机组,以最大限度地减小地震和强风造成的损坏。 - 安装不当可能导致机组倾倒,进而造成严重人身伤害。 机组必须牢固地安装在可以承受其重量的结构上。 - 否则机组将掉落,进而造成严重人身伤害。 ・进行地基作业时,请确保地板表面强度足够大,铺设管道和线路时应认真考虑机组运行时需要使用的排水管。 ・如果考虑将管道和线路穿过机组底部,请确保机座高度至少为100 毫米 (3-15/16 英寸),这样通孔就不会 被堵塞。 ・提供混凝土或角钢制成的牢固的机座。如果使用不锈钢机座,请隔离机座与室外机之间的区域,具体方法是放置橡胶 垫或涂上电气隔离涂层,以防机座生锈。 ・在水平表面上安装机组。 ・对于某些类型的安装方式,机组震动或发出的声响将传递到地板和墙壁。在这类位置安装时,请采取一定的措施防止 振动(比如使用防振橡胶垫)。 [毫米 (英寸)] (1) 不带有可分离式支脚 Ⓑ Ⓓ Ⓐ Ⓒ (2) 带有可分离式支脚 Ⓔ Ⓔ Ⓐ Ⓒ Ⓒ Ⓐ M10地脚螺栓(未提供) Ⓑ (错误安装)拐角部分未牢固拧紧。 Ⓒ 后安装地脚螺栓的固定支架(未提供)(使用三个螺钉固定) Ⓓ...
  • Page 618 ・要拆下现场的可分离式支脚,请拧下下图所示的螺钉。如果拆卸可分离式支脚时机组支脚涂层受到破坏,请在现场修 复涂层。 Ⓐ 螺钉 Ⓐ Ⓐ ・在异常恶劣的环境中(如寒冷和/或刮风地区),应对暴风雪采取足够的对策,以确保本机组运转良好。当要在低 于10°C (50°F)的条件下、经常下雪的地区以及经常有强风暴雨的环境中运行机组时,请按照下图所示安装以下规 格的防雪罩(未提供)。 材料:1.2T镀锌钢板 喷漆:用聚酯粉末整体喷漆 颜色:孟塞尔3.0Y 7.8/1.1(和机组颜色一样) 大小:请参见Data Book。 Ⓐ 出气 Ⓒ Ⓒ Ⓑ 进气 Ⓐ Ⓒ 防雪罩 加高机座 Ⓓ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓓ Ⓓ ・安装机组时,应避免风直接朝向进气口和出气口方向吹。 ・如有必要,可将机组安装在以下规格的加高机座(未提供)上,以免冰雪对机组造成损坏。 材料:角钢(构造出一种风雪可以通过的结构)。 高度:预期最大降雪厚度加200 毫米...
  • Page 619 9. 制冷剂管路作业 请勿使用除装置附带的手册和铭牌上所指明的类型以外的冷媒。 - 否则可能引发装置或管路爆裂,也可能在使用中、修理或废弃装置时导致爆炸或火灾。 - 也可能违反适用的法律。 - 三菱电机公司对使用错误冷媒所导致的故障或事故概不负责。 安装完毕后,请检查制冷剂是否泄漏。 - 如果制冷剂泄漏,可能导致氧气不足。如果泄漏的制冷剂接触到热源,可能产生有毒气体。 操作机组时请佩戴防护手套。 - 否则可能导致受伤。 - 机组运行过程中徒手接触高压管路,会带来灼伤的风险。 请使用专为与指定制冷剂配合使用而设计的工具:压力表接管、补充软管、漏气检测器、止回阀、 制冷剂补充座、真空计、制冷剂回收设备。 - 用于检测传统制冷剂的漏气检测器将不会对不含氯的制冷剂产生反应。 - 如果指定的制冷剂与水、冷冻机油或其他制冷剂混合在一起,冷冻机油将变质,压缩机会出现故 障。 请勿使用现有制冷剂管道。 - 现有管道中的旧制冷剂和冷冻机油含有大量氯,可能会导致新机组中的冷冻机油变质,并导致压 缩机产生故障。 9-1. 限制 ・不得使用现有的制冷剂管路,因为使用R410A时系统的设计压力要高于使用其他类型制冷剂时的系统压力。 ・请勿在下雨时安装室外机管路。 ・请勿使用特殊清洁剂清洗管路。 ・请务必遵守有关制冷剂管路的限制(如管道尺寸、管道长度和垂直分隔距离),以防止设备故障或者加热/制冷性能 下降。 ・请勿安装电磁阀,以防油回流和压缩机启动故障。 ・请勿安装视镜,因为视镜可能会显示错误的制冷剂流动。如果安装了视镜,缺乏经验的技术人员在使用视镜时,可能 会补充过量的制冷剂。 ・分支管路不能在集管分支管路后。 Ⓐ 从室外机...
  • Page 620 ・安装多台室外机的管路时,必须避免机油在某些情况下积聚在管路中。有关详细信息,请参见下图。 * 图中的小圆点表示分支点。 至室内机 Ⓐ (1) 室外机管路必须向下倾斜至室内机侧。在图右侧,由于管路是向上倾斜的,因此在机组1运行、机组3停止运行 时,机油会积聚在管路中。 机组1 机组2 机组3 机组1 机组2 机组3 Ⓐ Ⓐ (2) 机组底部与管路(H)之间的距离必须是0.2 米 (7-7/8 英寸)或更小。在图右侧,由于距离大于0.2 米 (7-7/8 英寸) ,因此在机组3运行、机组1和2停止运行时,机油会积聚在机组1和2中。 机组1 机组2 机组3 Ⓐ 机组1 机组2 机组3 机组1 机组2 机组3 Ⓐ Ⓐ H ≤ 0.2 米 (7-7/8 英寸) H >...
  • Page 621 ・关于在气体管路上安装室内机双管组件CMY-Y202S-G2或CMY-Y302S-G2的限制 至室外机或热源机组 至室内机(支管) - - 气体管路上的室内机双管组件必须水平安装(如左下图所示)或支管面朝上(如右下图所示)。 - - 如果根据第9-4节说明选择的制冷剂管路的尺寸与室内机双管组件的尺寸不匹配,请使用异径管连接。室内机双管 组件中包括异径管。 水平安装 垂直安装 室内机侧(支管) * 支管必须面朝上。 ±15°或更小 ±15°或更小 室外机或热源机组侧(主管) ・如果分支点与室外机之间的管路长度超过2 米 (6 英尺),请在分支点2 米 (6 英尺)以内安装一条U型管道。 U型管道的高度必须至少为200 毫米 (7-7/8 英寸)。 (仅限供气管)如果没有U型管道,机油就会在管路内积聚,从而导致缺油,并可能损坏压缩机。 * 图中的小圆点表示分支点。 Ⓑ Ⓐ Ⓐ 2 米 (6 英尺) Ⓒ ≤...
  • Page 622 9-3. 双管组件选型 9-3-1. 室内机双管组件 请参考下表根据下游室内机的总容量选择适当的室内机双管组件(单独销售)。 管路分支 下游室内机总容量 组件型号 200或以下 CMY-Y102SS-G2 201到400 CMY-Y102LS-G2 401到650 CMY-Y202S-G2 651或以上 CMY-Y302S-G2 第1分支点的管路分支 室外机机型 组件型号 P450到P650 CMY-Y202S-G2 P700到P1350 CMY-Y302S-G2 集管分支 下游室内机总容量 分支数 组件型号 200或以下 CMY-Y104-G 400或以下 CMY-Y108-G 650或以下 CMY-Y1010-G * 如有必要,可使用适配器将制冷剂管路了连接到直径不同的双管路上。 9-3-2. 室外机双管组件 请参考下表根据室外机的总容量选择适当的室外机双管组件(单独销售)。 室外机总容量 组件型号 室外机总容量...
  • Page 623 ・室外机与室内机之间的管路连接示例 P200到P500YNW-A EP200到EP500YNW-A 机组1 机组1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400到P900YSNW-A EP550到EP900YSNW-A 机组1 机组2 机组1 机组2 Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓑ Ⓔ Ⓔ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓓ...
  • Page 624 (1) P型号 管路A、A 、A 、A 、A [毫米] 组合机组 管路A 管路A 管路A 管路A 管路A 机组型号 机组1 机组2 机组3 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 P200YNW-A ø9.52 ø22.2 P250YNW-A ø9.52 * ø22.2 P300YNW-A ø9.52 * ø22.2 P350YNW-A ø12.7 ø28.58 P400YNW-A ø12.7...
  • Page 625 (2) EP型号 管路A、A 、A 、A 、A [毫米] 组合机组 管路A 管路A 管路A 管路A 管路A 机组型号 机组1 机组2 机组3 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 EP200YNW-A ø9.52 ø22.2 EP250YNW-A ø9.52 * ø22.2 EP300YNW-A ø9.52 * ø28.58 EP350YNW-A ø12.7 ø28.58 EP400YNW-A ø12.7...
  • Page 626 管路A、A 、A 、A 、A [英寸] 组合机组 管路A 管路A 管路A 管路A 管路A 机组型号 机组1 机组2 机组3 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 液体 气体 EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8 EP400YNW-A ø1/2 ø1-1/8 EP450YNW-A...
  • Page 627 9-5. 管路连接和阀操作 加热铜焊部分之前,请先清除管路中残留的气体和机油。 - 否则可能引发火灾,进而造成严重人身伤害。 维修机组时,请对房间进行通风。 - 如果制冷剂泄漏,可能导致氧气不足。如果泄漏的制冷剂接触到热源,可能产生有毒气体。 请将管道存放在室内,并保持管道两端密封良好,直至进行扩口连接或铜焊前再取出。(将弯头和 其他接头存放在塑料袋中。) - 如果灰尘、污垢或水进入制冷剂管线,冷冻机油会老化并且压缩机会发生故障。 使维修阀保持在关闭位置,直至制冷剂补充过程结束。 - 否则可能会损坏机组。 先在维修阀上放一条湿毛巾,然后再对管线进行铜焊,以防止阀门温度升至120ºC (248ºF)以上。 - 否则可能导致设备损坏。 对管线进行铜焊时,避免火焰接触到电缆盒金属板。 - 否则可能导致设备烧毁会产生故障。 对管道进行铜焊时,应使用氮气清洗,以免氧化。 - 制冷剂管道内侧附着的氧化焊剂可能导致冷冻机油变质并导致压缩机故障。 SC-27 KJ79F137H01...
  • Page 628 9-5-1. 拆除夹紧的连接管路 机组运输时夹紧的连接管路连接到液体和气体侧维修阀,以免气体泄漏。 将制冷剂管路连接至室外机前,请遵守步骤①至③的操作拆除夹紧的连接管路。 ① 请检查维修阀是否完全关闭(顺时针转动到底)。 ② 抽出夹紧的连接管路中的气体,并排除所有冷冻机油。(参见下面的Ⓔ。) ③ 拆除夹紧的连接管路。(参见下面的Ⓕ。) <A> <B> <A> 制冷剂维修阀(液体/铜焊) Ⓐ <B> 制冷剂维修阀(气体/铜焊) Ⓐ 阀门轴 机组运输时阀门处于关闭状态。连接管路或排空系统时,阀门应保持关闭。完成此项作业后立即打 Ⓑ 开阀门。 Ⓒ 要打开阀门,请逆时针旋转阀门轴,直至无法转动(90˚),顺时针旋转可关闭阀门。 止动销 Ⓑ Ⓓ Ⓕ 防止轴旋转90˚或以上。 Ⓒ 维修口 可通过维修口补充制冷剂、抽出夹紧的连接管线中的气体或排空系统。 Ⓓ 阀盖 Ⓔ 操作轴前请取下阀盖。完成全部作业后放回阀盖。 夹紧的连接管路的分离部分 Ⓔ Ⓕ 夹紧的连接管路的铜焊部分 9-5-2.
  • Page 629 < 制冷剂管路连接示例 > ・根据管道直径在现场提供必需的接头和弯头,并按下图所示连接管路。 (1) 管线铺设通过机组前端时 <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) 管线铺设通过机组底端时 <A> <B> Ⓑ Ⓓ Ⓒ Ⓐ <A> 液体侧 <B> 气体侧 Ⓐ 冷媒维修阀管路 Ⓑ 异径管等 弯头 Ⓒ Ⓓ 现场管路连接 SC-29 KJ79F137H01...
  • Page 630 <参考> 制冷剂管路尺寸 现场管路[毫米 (英寸)] 维修阀管路[毫米 (英寸)] 液体 气体 液体 气体 P200 ø9.52 (ø3/8) ø9.52 (ø3/8) P250 ø12.7 (ø1/2) ø22.2 (ø7/8) ø9.52 (ø3/8) ø22.2 (ø7/8) ø9.52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12.7 (ø1/2) P350 ø12.7 (ø1/2) ø12.7 (ø1/2) P400 ø12.7 (ø1/2) ø15.88 (ø5/8) ø28.58 (ø1-1/8) ø28.58 (ø1-1/8) P450...
  • Page 631 9-5-3. 密封好管路上的开口 密封好管路和线路上的所有开口,以防小动物、雨雪进入。 - 否则可能导致漏电、触电或机组损坏。 密封材料示例(未提供) Ⓐ Ⓑ 填充开口 Ⓐ Ⓑ 9-6. 气密性测试 请勿使用氧气、可燃性气体或含氯制冷剂进行气密性测试。 - 否则可能导致爆炸。氯会使冷冻机油老化。 制冷剂管路安装完毕后,请进行气密性测试,检查系统是否漏气。如果管路泄漏,制冷剂成分将发生变化,性能会下 降。 <气密性测试步骤> ① 确保维修阀已关闭。 ② 通过液体管路和气体管路的维修口对制冷剂管路加压。 * 使用氮气加压至设计压力(4.15 MPa)。 ③ 如果压力保持一天且不下降,说明管路已通过测试,不存在漏点。如果压力降低,说明存在漏点。请在扩口或铜 焊部分喷洒起泡剂(例如Gupoflex)查找泄漏源。 ④ 擦掉起泡剂。 Ⓐ 氮气 Ⓕ Ⓑ 至室内机 Ⓑ Ⓖ Ⓒ 压力表接管 低压旋钮...
  • Page 632 9-7. 管路绝热材料 对管道进行隔热处理,以免产生冷凝水。 - 冷凝水可能会积聚并从室内机滴落到天花板或地板上。 用聚乙烯泡沫绝热材料分别对液体和气体管路进行绝热处理。绝热不当可能导致冷凝水滴落。天花板中的管路特别容易 产生冷凝水,需要充分绝热。 9-7-1. 绝热材料 ・检查绝热材料是否符合下表中的标准。 管路尺寸[毫米 (英寸)] ø6.35 (ø1/4)–ø25.4 (ø1) ø28.58 (ø1-1/8)–ø41.28 (ø1-5/8) 厚度[毫米 (英寸)] 最小10 (7/16) 最小15 (5/8) 耐热性 最低120°C (248°F) * 高温/高湿条件下,绝热材料的厚度需要增加。 * 即使在规格由客户制定的情况下,也应符合表中的标准。 Ⓐ 钢丝 Ⓒ Ⓑ Ⓐ 管路 Ⓑ Ⓒ 状油石油沥青砂胶或沥青 绝热材料A Ⓓ...
  • Page 633 9-7-2. 穿过墙壁的管路部分的绝热处理 (1) 内墙(隐藏) (2) 外墙 (3) 外墙(暴露) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) 地面(防水) (5) 屋顶通风管轴 (6) 保护消防界限区中或通过隔离墙的贯穿零件 Ⓓ Ⓓ Ⓗ Ⓑ [毫米 (英寸)] Ⓘ Ⓕ Ⓒ Ⓕ Ⓖ Ⓐ Ⓑ 1000 1000 (39-3/8) (39-3/8) Ⓐ...
  • Page 634 9-8. 排空系统 请勿使用制冷剂清除空气。使用真空泵排空系统中的空气。 - 制冷剂管线中的残留气体可能导致管路爆裂或爆炸。 请使用带止回阀的真空泵。 - 如果真空泵机油流回到制冷剂管线中,冷冻机油可能变质,压缩机会出现故障。 <排空步骤> ① 使用维修阀关闭的真空泵从两个维修口排空系统。 ② 真空压力达到650 Pa之后,至少应继续排空1小时。 ③ 停止真空泵并放置1小时。 ④ 检查真空压力是否未升高130 Pa以上。 ⑤ 如果真空压力升高130 Pa以上,怀疑有水渗入。用干燥的氮气将系统加压至0.05 MPa。重复①到⑤步,直至真空 压力升高130 Pa或以下。如果结果保持不变,随后执行下面的“三次排空”步骤。 <三次排空> ① 使用真空泵从两个维修口将系统压力排空至533 Pa。 ② 用干燥的氮气从排气维修口对系统施压至0 Pa。 ③ 使用真空泵从吸气维修口将系统压力排空至200 Pa。 ④ 用干燥的氮气从排气维修口对系统施压至0 Pa。 ⑤ 使用真空泵从两个维修口排空系统。 ⑥...
  • Page 635 9-9. 额外制冷剂补充 请补充液态制冷剂。 - 补充气态制冷剂可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下降。 补充制冷剂时,请勿使用补充汽缸。 - 使用补充汽缸可能会改变制冷剂成分,进而导致性能下降。 下表汇总了出厂加注的制冷剂量、现场添加的最大制冷剂量、以及系统内的制冷剂最大总量。 [千克 (盎司)] 出厂时填充的 现场添加的最 系统内的最大 出厂时填充的 现场添加的最 系统内的最大 机组型号 机组型号 量 大量 总量 量 大量 总量 P200YNW-A 6.5 (230) 15.9 (561) 22.4 (791) EP200YNW-A 6.5 (230) 15.9 (561) 22.4 (791) P250YNW-A 6.5 (230) 22.9 (809) 29.4 (1039)
  • Page 636 9-9-1. 计算额外补充的制冷剂量 ・需要添加的制冷剂量取决于液体管路的尺寸及总长度。 ・请根据以下公式计算需要补充的制冷剂量。 ・将计算结果上舍入为最近接的0.1 千克 (0.1 盎司)。 (1) 单位“米”和“千克” <公式> ・如果室外机到最远室内机的管线长度是30.5 米 (100 英尺)或更短 额外补充的 ø19.05 总长度 ø15.88 总长度 ø12.7 总长度 ø9.52 总长度 ø6.35 总长度 制冷剂量 × 0.29 (千克/米) × 0.2 (千克/米) × 0.12 (千克/米) × 0.06 (千克/米) × 0.024 (千克/米) (千克) 室外机机型...
  • Page 637 每条供液管的总长度如下: ø12.7 总长度:40 (A) ø9.52 总长度:10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6.35 总长度:10 (c) + 10 (d) = 20 因此,如果室外机到最远室内机的管线长度大于30.5 米 (100 英尺), 额外补充的制冷剂量 = (40 × 0.11) + (60 × 0.054) + (20 × 0.021) + 0 + 3.5 = 11.6 千克(小数已上舍入。)...
  • Page 638 每条供液管的总长度如下: ø1/2 总长度:131 (A) ø3/8 总长度:32 (B) + 49 (C) + 32 (D) + 32 (a) + 16 (b) + 32 (e) = 193 ø1/4 总长度:32 (c) + 32 (d) = 64 因此,如果室外机到最远室内机的管线长度大于30.5 米 (100 英尺), 额外补充的制冷剂量 = (131 × 1.19) + (193 × 0.58) + (64 × 0.23) + 0 + 124 = 406.6 盎司(小数已上舍入。)...
  • Page 639 10. 电气作业 必须由具备资格的人员根据当地法规及本手册中的规定执行电气作业。仅可使用指定的电缆和专用 电路。 - 电源容量不足或电气操作不当将导致触电、故障或火灾。 必须有具有相应资质的人员进行正确接地。 - 接地不当可能导致触电、火灾、爆炸或电气噪声造成的故障。请勿将接地线连接至煤气管道或水 管、避雷针或电话地线。 10-1. 进行电气作业之前 ・进行电气作业之前,也应参阅室内机或控制器安装手册。 ・进行配线与连接时,应记下周围条件(周围温度、直射阳光、雨水等)。 ・打开或关闭控制箱的面板时,请不要使其接触到任何内部组件。 ・具体的配线要求应符合当地的配线法规。 ・室内机与室外机的控制箱的配线要留有一定的余量,因为在维修作业时这些箱子有时会被拆下。 10-2. 电源线和设备容量 铺设电源线时应留有一定的宽裕。 - 否则可能破坏电源线或使电源线过热,进而导致烟雾或火灾。 请在每个机组的电源上安装反相器断路器。 - 否则可能导致触电或火灾。 仅可使用额定值正确的断路器(接地漏电断路器、本地开关 < 开关 + 符合当地电气规范的保险丝 > 或过流断路器)。 - 否则可能导致触电、故障、烟雾或火灾。 仅可使用具有充分载流能力的标准电源线。 - 否则可能导致漏电、过热、烟雾或火灾。 将所有端接螺钉拧为指定扭矩。 - 螺钉松动或接触不良可能导致烟雾或火灾。 如果由于故障或接线错误而产生大量电流,机组侧和电源系统上游侧的漏电断路器可能会同时运...
  • Page 640 ・接线示例 接地漏电断路器 Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ 本地开关(过流断路器和接地漏电断路器) 3N~380–415 V Ⓒ L1、L2、L3、N 室外机 Ⓒ Ⓓ 引线盒 Ⓕ Ⓔ 室内机 Ⓓ 接地 Ⓕ Ⓐ Ⓑ ~220–240 V L、N Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓕ Ⓕ Ⓕ Ⓕ ・请务必使用适当型号的过流断路器。请注意,产生的过载电流可能会有一定量的直流电。 ・将反相器断路器的断路器类型选为接地漏电断路器。(三菱电机的NV-S系列或同等产品) ・接地漏电断路器应与本地开关结合使用。 ・使用本地开关时,每极的触点间隔至少为3 毫米 (1/8 英寸)。 ・请勿将电源线L1、L2和L3连接到N。请确保正确的相序。...
  • Page 641 室内机 图例 PLFY-VBM、PMFY-VBM、PEFY-VMS、PCFY-VKM、 类型1 18.6 6000 PKFY-VHM、PKFY-VKM、PFFY-VKM、PFFY-VLRMM 类型2 PEFY-VMA 图例 类型3 PEFY-VMHS 13.8 类型4 室内机(上述室内机除外) “C”是0.01 s时跳闸电流的倍数。 从现场使用的断路器跳闸特性曲线中获取“C”的值。 <“F2”计算示例> 条件:PEFY-VMS × 4个机组,PEFY-VMA × 1个机组“C”= 8(参见图例。) F2 = 18.6 × 4/8 + 38 × 1/8 0.01 = 14.05 →使用16 A型断路器。(跳闸电流 = 8 × 16 A,0.01 s时) 额定跳闸电流的倍数...
  • Page 642 10-3. 控制电缆规格 ・传输电缆 型号 2芯屏蔽电缆CVVS、CPEVS或MVVS 尺寸 1.25 平毫米 (AWG 16)、或ø1.2 毫米或以上 长度 最大200 米 (656 英尺) 通过室外机的传输电缆的最大允许长度(包括集中控制传输电缆和室内-室外传输电缆)是500 米 (1640 英尺) 。 备注 从电源单元到每台室外机或到系统控制器的传输电缆的最大允许长度是200 米 (656 英尺)。 * 请勿使用一条多芯电缆连接属于不同制冷剂系统的室内机。使用多芯电缆可能导致信号传输错误和故障。 * 延长传输电缆时,请确保屏蔽线的连续性。 *1 将传输电缆的长度延伸至1000米(3280英尺)时,请咨询您的经销商。 ・远程控制器电缆 ME远程控制器电缆 MA远程控制器电缆 型号 带护套双芯电缆(非屏蔽)CVV 尺寸 0.3–1.25 平毫米 (AWG 22–16) (0.75–1.25 平毫米 (AWG 18–16)若连接简单远程控制器) 最大10 米...
  • Page 643 ・系统配置示例 * 下图括号中的数字表示地址编号。 (1) 连接ME远程控制器时 Ⓐ 屏蔽电缆 Ⓑ 副遥控器 * 请将电源跳接器从CN41移至 群组1 群组3 群组5 Ⓒ 系统控制器 CN40。 * * SW5-1: 打开 * Ⓐ Ⓑ * 保留电源跳接器与CN41的连 接。 * SW5-1: 打开 * Ⓒ *1 如果电源单元未连接到集中控制传输电缆,请只将其中一台室外机上的电源跳接器从CN41移至CN40。 *2 如果使用了系统控制器,将所有室外机上的SW5-1设为打开。 控制电缆的最大允许长度 通过室外机的传输电缆 ≤ 500 米 (1640 英尺) 传输电缆...
  • Page 644 (2) 连接MA远程控制器时 屏蔽电缆 Ⓐ Ⓑ 副遥控器 * 请将电源跳接器从CN41移至 群组1 群组3 群组5 Ⓒ 系统控制器 CN40。 * * SW5-1: 打开 * Ⓐ Ⓑ * 保留电源跳接器与CN41的连 接。 * SW5-1: 打开 * Ⓒ *1 如果电源单元未连接到集中控制传输电缆,请只将其中一台室外机上的电源跳接器从CN41移至CN40。 *2 如果使用了系统控制器,将所有室外机上的SW5-1设为打开。 *3 当将PAR-31MAA连接到群组中时,其它MA遥控器将无法被连接到相同群组中。 控制电缆的最大允许长度 通过室外机的传输电缆 ≤ 500 米 (1640 英尺) 传输电缆...
  • Page 645 10-5. 控制箱中的线路连接 必须牢固地连接好电缆,不要对端子施加压力。 - 电缆连接不当可能断开、过热或导致烟雾或火灾。 10-5-1. 将电源线从拆卸孔中穿过 ・进行配线作业时,请打开前面板。 ・用锤子敲出前面板底部或机座上的拆卸孔。根据电源线尺寸使用合适的拆卸孔,具体请参考下表。 (1) 配线铺设通过机组前端时 (2) 配线铺设通过机组底端时 Ⓔ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓒ Ⓑ 填充缝隙。 Ⓒ Ⓓ 电源线尺寸(平毫米) 可使用的拆卸孔 2, 3.5, 5.5 拆卸孔2 8, 14 拆卸孔4 21, 26, 33 拆卸孔3 84, 67, 53 拆卸孔5 Ⓐ...
  • Page 646 <注意> ・请勿拔下连接主接线盒和反相器盒的接地线。 ・按照上图所示安装传输电缆,确保电缆长度足够移动主接线盒进行检修。 ・如果电源线和传输电缆四周存在空隙,请务必用合适的材料填充,以防雪水进入损坏电气部件并避免手直接接触线 缆。 ・如果不使用导管将电源线穿过拆卸孔,请清理孔中的毛刺,并用保护胶带保护好电源线。 ・如果可能有小动物进入机组,请使用电线导管缩小开口。 ・当从机组底部取出电线导管时,请对导管开口周围进行捻缝处理,防止水渗入。 SC-46 KJ79F137H01...
  • Page 647 10-5-2. 将电缆固定到位 按照下图所示铺设电缆。 ・(E)P200到300 反相器盒 主接线盒 电源端子板 电缆带 橡胶衬套 传输端子板 (用于风扇电缆) 橡胶衬套 捆扎带 (用于主反相器配线(200 V)和 (提供) 机组配线(电磁线圈配线)) 橡胶衬套 1 捆扎带 (提供) 橡胶衬套 2 电源线 (未提供) 机组配线(传感器配线) 传输电缆(未提供) 主反相器配线 电缆检修孔后部分的长度必须至少为 (低压) 1100 毫米 (43 英寸)。 填充缝隙。 ・(E)P350到500 电源端子板 电缆带 传输端子板 捆扎带 (提供)...
  • Page 648 采取如下操作步骤。 ① 将电源线穿过橡胶衬套1。(参见下文中的* 和* 。) ② 将机组配线(传感器配线)和传输电缆穿过橡胶衬套2。(参见下文中的* 和* 。) ③ 用电缆束带分别将电源线和传输电缆固定到位。 ④ 用附带的捆扎带固定每个橡胶衬套。(参见下文中的* 。) *1 请确保电缆没有从橡胶衬套的切口中露出。 顶视图 切口 配线 电缆从橡胶衬套中露出。 配线 橡胶衬套 (椭圆部分) 配线 橡胶衬套 (椭圆部分) 橡胶衬套 顶视图 剖面图 *2 配线从橡胶衬套中穿过时,请确保橡胶衬套不会从控制盒金属板上脱落。 控制盒金属板 控制盒金属板 橡胶衬套 橡胶衬套 *3 将附带的捆扎带捆绑在橡胶衬套四周时,请确保末端之间不存在间隙。 <<重要说明>> 捆扎带 约20 毫米 (13/16 英寸) 将捆扎带捆绑在橡胶衬套上时,请确保橡胶衬套的末端互相重叠,如...
  • Page 649 10-5-3. 连接电缆 PUHY-(E)P200到300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350到500YNW-A Ⓐ 控制箱 Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ 电源端子板(TB1) Ⓑ L1 L2 L3 N 室内-室外传输线的端子板(TB3) Ⓒ Ⓓ 集中控制传输电缆的端子板(TB7) Ⓐ 螺钉松动的端子板 Ⓒ 安装正确的端子板 Ⓑ 弹簧垫圈必须平行于端子板。 Ⓒ Ⓐ Ⓑ Ⓐ 电源线、传输电缆 Ⓓ...
  • Page 650 10-6. 地址设置 ・如下设置地址设置开关: 地址设置方法 地址 室内机(主机、辅机) 将最低地址分配给组中的主室内机,将连续的地址分配给同一组中的其余室内机。 01至50 将连续的地址分配给同一制冷剂系统中的室外机。 室外机(OC、OS1、OS2) 51到100 * 要将地址设置为100,地址设置开关必须设置为50。 主机 使分配的地址等于组中主室内机地址加上100。 101到150 ME远程控制器 辅机 使分配的地址等于组中主室内机地址加上150。 151到200 MA远程控制器 不需要进行地址设置。(需要进行主机/辅机设置。) – * 同一制冷剂电缆中的室外机自动命名为OC、OS1和OS2。室外机按容量从大到小的顺序命名为OC、OS1和OS2(如果两台或多台设备的容量相 同,则按地址从小到大的顺序)。 * 接通所有机组的电源后,通过远程控制器对室内机进行设置。 地址设置开关(室外机) SC-50 KJ79F137H01...
  • Page 651 11. 试运行 11-1. 试运行之前 接线作业完成后,请测量绝缘电阻,并确保其读数至少为1 MΩ。 - 否则可能导致漏电、故障或火灾。 在开始运转前,请打开电源,保持至少12个小时。在整个运行期间应保持电源接通。 - 电力不足可能导致机组出现故障。 ・进行试运行之前,关闭室外机电源,拔下电源端子板上的电源线,以便测量绝缘电阻。 ・用500 V欧姆计测量电源端子板和地面之间的绝缘电阻,确保欧姆计的读数至少为1 MΩ。 ・如果绝缘电阻为1 MΩ或更大值,请将电源线连接至电源端子,并启动电源至少12小时,然后再开始运行。如果绝缘 电阻低于1 MΩ,请不要运转机组,应检查压缩机是否存在接地故障。 ・机组启动时,压缩机将保持上电状态,即使机组停止运转也是如此。 ・安装后或机组总电源长时间关闭后,由于压缩机中的制冷剂停止流动,因此电源端子板与地面之间的绝缘电阻可能立 即降至1 MΩ左右。 ・启动总电源并为机组通电12小时或更长时间之后,压缩机中的制冷剂将蒸发,绝缘电阻将增大。 ・请勿将欧姆计电压施加到传输电缆的端子板上。否则将损坏控制板。 ・请勿测量机组远程控制器传输端子板的绝缘电阻。 ・检查制冷剂是否泄漏、电源线和传输电缆是否松动。 ・检查液体侧和气体侧维修阀是否完全打开。拧紧阀盖。 ・检查电源相序和相间电压。如果电压超出正常范围的±10%,或者电压不平衡超过2%,请于客户商讨相应的对策。 ・如果连接传输增强器单元,请先启动传输增强器单元,然后再启动室外机。如果先启动室外机,制冷剂电路连接信息 将不能正确检验。如果先启动室外机,请启动传输增强器单元,然后再对室外机进行加电复位。 ・如果电源单元连接至集中控制传输电缆,或者电源通过具有电源功能的系统控制器提供,请在电源单元通电的状态下 进行测试运行。保留电源跳接器与CN41的连接。 ・电源接通时或者电源恢复后,性能可能会下降约30分钟的时间。 SC-51 KJ79F137H01...
  • Page 652 11-2. 功能设置 功能设置是通过对主面板上的软开关SW4、SW6和SWP3进行设置来完成的。 在控制箱前面板上的电气配线图标签上写下开关设置,以便在日后控制箱需要更换时作为参考。 ・对下雪传感器进行设置时,请执行以下步骤。(如果室外温度传感器(TH7)的读数是6ºC (43ºF)或以上时,下雪传感 器控制将不发挥作用。) ① 将SW6的第10位设为ON。 ② 按下表所示对SW4进行设置,选择第933或934号设置项。(设置项编号将显示在LED1上。) ③ 按住SWP3两秒或更长时间可更改设置。(设置可以在LED3上检查。) SW4 0:OFF,1:ON * 设置(LED3显示)* 设置项编号 未点亮 点亮 第934号无效 第934号有效 下雪传感器设 置 持续的风扇运转 间歇的风扇运转 *1 设备通电后对SW4进行设置。 *2 当系统启动时,此灯会闪烁。 ・通过设置SW5和SW6对各种功能进行设置,具体请参考下表。 设置 设置内容 开关设置定时 SW5-1 集中控制开关 无集中控制器连接 带集中控制器连接 通电前 SW5-2 删除连接信息...
  • Page 653 11-3. 与制冷剂补充有关的工作特性 尝试调节给定系统中的制冷剂补充之前,请务必先清晰地了解制冷剂的特性以及空调的工作特性。 ・冷气运转时,蓄能器中的制冷剂量是所有室内机运转时的最低量。 ・暖气运转时,蓄能器中的制冷剂量是所有室内机运转时的最高量。 ・制冷剂补充量不足可能会导致出现排气温度上升的趋势。 ・在蓄能器中存在制冷剂的同时改变系统中的制冷剂量对排气温度的影响很小。 ・高压等级越高,排气温度越有可能上升。 ・低压等级越低,排气温度越有可能上升。 ・当系统中的制冷剂量足够多时,压缩机外壳温度要比低压饱和温度高10到60ºC(50到140ºF)。如果压缩机外壳温 度与低压饱和温度之间的温度差为5ºC (41ºF)或更低值,则怀疑制冷剂补充过量。 11-4. 工作检查 以下属于正常情况,说明不存在问题。 情况 遥控器上的显示 原因 某台室内机不进行冷气或暖气运转。 “Cool” 同一制冷剂系统中的其他室内机已在其他模式下工作。 或“Heat”闪 烁。 自动风门片自动切换气流方向。 正常显示 如果垂直气流运转已经持续了1个小时,在冷气模式中自动风门片可能会将垂直气流 运转切换为水平气流运转。在暖气模式中进行除霜时或在暖气启动/关闭后,自动 风门片会自动切换到水平气流并保持很短的时间。 在暖气运转过程中风扇速度自动更改。 正常显示 当恒温器关闭时,风扇以极低速运转;当恒温器开启时,风扇将根据定时器设置或 制冷剂温度自动切换为预设速度。 在暖气运转时风扇停止运转。 “Defrost” 除霜过程中,风扇保持停止运转状态。 机组停止运转后,风扇保持运行状态。 无显示 机组在暖气运转过程中停机后,风扇运转1分钟以排出热量。 在暖气运转的初始阶段,风扇无法手动设 “Stand By” 暖气运转开始后或者制冷剂温度达到35°C (95°F)之前,风扇以极低速运转5分钟,...
  • Page 654 12. 检查和维修 仅可由具有相应资质的人员转移或维修机组。请勿尝试拆卸或改装机组。 - 否则将导致制冷剂泄漏、漏水、严重人身伤害、触电或火灾。 ・机组启动时,压缩机将保持上电状态,即使机组停止运转也是如此。在检查控制箱的内部之前,请关闭电源,使机组 保持关闭状态至少10分钟,确认连接器 (RYPN) 上的电容器电压已降至20 VDC或以下。(电源关闭后,大约需要10 分钟时间进行放电。) ・控制箱外壳高压和高温电气零件。电源关闭后,这些零件可能仍带电或灼热。 ・在拔下连接器(RYFAN1和RYFAN2)之后再进行维修。 (若要插、拔连接器,请确认室外机风扇不处于旋转状态,电压为20 VDC或以下。电容器可能会收集电荷,当室外 机风扇在有风的条件下旋转时,可能会导致电击。有关详细信息,请参阅配线铭牌。) 维修后,重新连接连接器(RYFAN1和RYFAN2)。 ・机组长期使用后,机组组件可能损坏,从而导致性能下降或使机组成为安全隐患。要安全使用机组并最大限度地延长 其使用寿命,建议与经销商或具有相关资质的人员签订维修合同。合同签定后,维修技术人员将定期对机组进行检 查,及早发现损坏情况并采取相应的措施。 ・室外机安装在防水板上时,防水板可能会由于机组铜组件渗出而变脏。如发生此种情况,建议安装用于集中排水的废 水盘。 SC-54 KJ79F137H01...
  • Page 655 13. 额定标牌信息 (1) P型号 机型 P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A 机组组合 – – – – – – – 制冷剂(R410A) 6.5 千克 6.5 千克 6.5 千克 9.8 千克 9.8 千克 10.8 千克 10.8 千克 允许压力(Ps) 高压:4.15 MPa,低压:2.21 MPa 净重 225 千克...
  • Page 656 (2) EP型号 机型 EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A 机组组合 – – – – – – – 制冷剂(R410A) 6.5 千克 6.5 千克 6.5 千克 9.8 千克 10.8 千克 10.8 千克 10.8 千克 允许压力(Ps) 高压:4.15 MPa,低压:2.21 MPa 净重 231 千克 231 千克...
  • Page 657 Obsah 1. Bezpečnostní upozornění ······································································· 2 1-1. Obecná upozornění ....................... 2 1-2. Opatření pro přepravu jednotky ..................... 3 1-3. Opatření pro instalaci jednotky ....................4 1-4. Opatření pro instalaci potrubí....................4 1-5. Opatření pro elektroinstalaci ....................5 1-6. Opatření pro přemístění nebo opravu jednotky ..............6 1-7.
  • Page 658: Bezpečnostní Upozornění

    - Pokud byla změněna nastavení bezpečnostních prvků, může při provozu jednotky dojít k vystříknutí, požáru nebo výbuchu. - Používání bezpečnostních prvků jiných, než jsou specifikovány společností Mitsubishi Electric, může způsobit vystříknutí, požár nebo výbuch. Jednotku neměňte ani neupravujte.
  • Page 659: Opatření Pro Přepravu Jednotky

    Nedotýkejte se mokrýma rukama elektrických součástí, spínačů ani tlačítek. - V opačném případě by mohlo dojít k zásahu elektrickým proudem, závadě nebo požáru. Nedotýkejte se trubek chladiva a součástí rozvodu chladiva během provozu a bezprostředně po jeho ukončení. - Chladivo v trubkách bude velmi horké nebo velmi studené a může způsobit omrzliny nebo popáleniny.
  • Page 660: Opatření Pro Instalaci Jednotky

    Nezvedejte jednotu za polypropylenové pásy, které se používají u některých výrobků. - Mohlo by dojít ke zranění. Dodržujte omezení maximální hmotnosti, kterou může zvedat osoba a kterou stanovují místní předpisy. - V opačném případě může dojít ke zranění. 1-3. Opatření pro instalaci jednotky Neinstalujte jednotku v místech, kde může docházet k únikům hořlavých plynů.
  • Page 661: Opatření Pro Elektroinstalaci

    Pro test vzduchotěsnosti nepoužívejte kyslík, hořlavý plyn ani chladivo s obsahem chlóru. - Mohlo by dojít k výbuchu. Chlór znehodnotí chladící olej. Při instalování nebo přemísťování jednotky zabraňte vniknutí vzduchu nebo jiné látky vyjma určeného chladiva do chladícího potrubí. - Jakákoli látka jiná, než určené chladivo, může způsobit nadměrně vysoký tlak v chladícím potrubí...
  • Page 662: Opatření Pro Přemístění Nebo Opravu Jednotky

    1-6. Opatření pro přemístění nebo opravu jednotky Přemístění nebo opravu jednotky smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník. Nepokoušejte se jednotku demontovat ani upravovat. - V opačném případě dojde k úniku chladiva, úniku vody, k vážnému zranění, zásahu elektrickým proudem nebo k požáru. Neprovádějte údržbu jednotky za deště.
  • Page 663 Před pájením trubek položte na servisní ventily mokrý hadr, aby se zabránilo zvýšení teploty ventilů nad 120ºC (248ºF). - V opačném případě může dojít k poškození zařízení. Při pájení trubek zabraňte kontaktu plamene s kabely a plechem. - V opačném případě může dojít k propálení nebo závadě. Používejte následující...
  • Page 664 Předpokládaní uživatelé zařízení jsou odborníci nebo školení uživatelé v dílnách, v lehkém průmyslu nebo na farmách nebo laici pro komerční účely. Toto zařízení nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností, bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly proškoleny o používání...
  • Page 665: O Výrobku

    2. O výrobku ・Venkovní jednotka popsaná v této příručce je klimatizační zařízení určené pouze pro zajišťování pohodlí lidí. ・Číselné hodnoty v názvu modelu jednotky (například PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) označují index kapacity jednotky. ・Tato jednotka používá chladivo R410A. 3. Kombinace venkovních jednotek (1) Modely P Model venkovní...
  • Page 666 (2) Modely EP Model venkovní jednotky Kombinace venkovních jednotek PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 667: Specifikace

    4. Specifikace (1) Modely P Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Chlazení 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Příkon Vytápění 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Hladina akustického tlaku 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> 65,0 dB <A>...
  • Page 668 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Chlazení 36,17 37,24 37,78 Příkon Vytápění 41,40 41,55 41,40 Hladina akustického tlaku 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> (50/60 Hz) Externí statický tlak 0 Pa* Celková kapacita 50 % až 130 %* Vnitřní Model 15 až...
  • Page 669 Model PUHY-EP650YSNW-A PUHY-EP700YSNW-A PUHY-EP750YSNW-A PUHY-EP800YSNW-A PUHY-EP850YSNW-A PUHY-EP900YSNW-A Chlazení 16,32 18,00 19,75 20,45 22,40 23,10 Příkon Vytápění 18,47 19,85 22,88 23,30 26,66 27,07 Hladina akustického tlaku 66,5 dB <A> 65,0 dB <A> 67,0 dB <A> 67,5 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 670: Obsah Dodávky

    5. Obsah dodávky V následujícím seznamu jsou uvedeny všechny dodané součásti a jejich množství. (1) Modely P Vázací pás P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modely EP Vázací pás EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 CZ-14 KJ79F137H01...
  • Page 671: Přeprava Jednotky

    6. Přeprava jednotky Při zvedání jednotky provlečte závěsy čtyřmi speciálními závěsnými otvory. - V případě nesprávného zvedání může dojít k převrácení nebo pádu jednotky a k vážnému zranění. ・Při zvedání jednotky vždy používejte dva závěsy. Každý závěs musí mít délku alespoň 8 m (26 ft) a musí unést hmotnost jednotky.
  • Page 672: Umístění Instalace

    7. Umístění instalace Neinstalujte jednotku v místech, kde může docházet k únikům hořlavých plynů. - Dojde-li k nashromáždění výbušného plynu okolo jednotky, může dojít k požáru nebo výbuchu. ・Okolo jednotky zajistěte dostatečný prostor pro účinný provoz, dostatečné proudění vzduchu a pro snadný přístup pro údržbu.
  • Page 673: Instalace Více Jednotek

    (3) V případě stropních překážek ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Držák výstupu vzduchu (není součástí dodávky) ≥ 50 (2) 7-2. Instalace více jednotek ・Při instalování více jednotek zvažte faktory, jako například zajištění dostatečného prostoru pro průchod osob, dostatečný...
  • Page 674 (3) Kombinace instalace čelní plochou k sobě a instalace vedle sebe Když jsou před a za blokem jednotek stěny Ⓐ Výška jednotky h2’ Výška jednotky Ⓐ L2’ Minimální požadovaná vzdálenost [mm (palec)] L2 (Vzadu) L2' (Vzadu) L4 (Mezi) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) Když...
  • Page 675: Budování Základny

    8. Budování základny Nainstalujte jednotku podle pokynů, aby se minimalizovalo nebezpečí poškození způsobené zemětřesením a silným větrem. - Nesprávná instalace může způsobit převrácení jednotky a vážné zranění. Tato jednotka musí být bezpečně nainstalována na struktuře, která udrží hmotnost jednotky. - V opačném případě dojde k pádu jednotky a k vážnému zranění. ・Při budování...
  • Page 676 ・Chcete-li demontovat oddělitelné stojiny na místě, odmontujte šrouby zobrazené na následujícím obrázku. Dojde-li při demontáži oddělitelné stojiny jednotky k poškození povrchové úpravy, opravte ji na místě. Ⓐ Šrouby Ⓐ Ⓐ ・V nezvykle tvrdých podmínkách, jako jsou například chladné či větrné oblasti, byste měli provést dostatečná protiopatření...
  • Page 677: Potrubí Chladiva

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Po dokončení instalace zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
  • Page 678 ・Trubka od více venkovních jednotek musí být nainstalována tak, aby se za určitých podmínek v trubce neshromažďoval olej. Podrobnosti viz následující obrázky. * Malé tečky na obrázcích označují body rozvětvení. Ⓐ Do vnitřní jednotky (1) Trubka od venkovních jednotek musí být sespádována k vnitřní jednotce. Protože trubka na obrázku vpravo stoupá, při provozu Jednotky 1 se v trubce nashromáždí...
  • Page 679 ・Omezení týkající se instalace rozdvojovacího potrubí vnitřní jednotky CMY-Y202S-G2 nebo CMY-Y302S-G2 na plynové potrubí K venkovní jednotce nebo jednotce zdroje K vnitřní jednotce (potrubní odbočce) tepla - - Rozdvojovací potrubí vnitřní jednotky musí být nainstalováno vodorovně (jak je znázorněno na obrázku vlevo dole), nebo s potrubními odbočkami obrácenými nahoru (jak je znázorněno na obrázku vpravo dole).
  • Page 680: Výběr Trubek

    9-2. Výběr trubek Použijte potrubí chladiva zhotovené z bezešvých trubek z fosforem deoxidované mědi a měděné slitiny, které splňují místní požadavky. Spoje potrubí musí rovněž splňovat místní požadavky. Zajistěte, aby vnitřní a vnější povrchy trubek byly čisté a zbavené nánosů síry, oxidů, prachu/nečistot, třísek, olejů, vlhkosti a dalších znečišťujících látek.
  • Page 681: Výběr Rozdvojovacího Potrubí

    9-3. Výběr rozdvojovacího potrubí 9-3-1. Rozdvojovací potrubí vnitřní jednotky Vyberte vhodné rozdvojovací potrubí vnitřní jednotky (prodávané samostatně) na základě celkové kapacity poproudových vnitřních jednotek podle následující tabulky. Větvení průběžného potrubí Celková kapacita poproudových vnitřních jednotek Model sady 200 nebo nižší CMY-Y102SS-G2 201 až...
  • Page 682 ・Příklad připojení potrubí mezi venkovními a vnitřními jednotkami P200 k P500YNW-A EP200 k EP500YNW-A Jednotka 1 Jednotka 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 k P900YSNW-A EP550 k EP900YSNW-A Jednotka 1 Jednotka 2 Jednotka 1...
  • Page 683 (1) Modely P Trubky A, A [mm] Kombinační jednotka Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Model jednotky Jednotka 1 Jednotka 2 Jednotka 3 Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 684 (2) Modely EP Trubky A, A [mm] Kombinační jednotka Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Model jednotky Jednotka 1 Jednotka 2 Jednotka 3 Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 685 Trubky A, A [palec] Kombinační jednotka Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Trubka A Model jednotky Jednotka 1 Jednotka 2 Jednotka 3 Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn Kapalina Plyn EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 *...
  • Page 686: Potrubní Spojky A Funkce Ventilů

    9-5. Potrubní spojky a funkce ventilů Před zahříváním pájených částí vypusťte plyn a olej zachycené v trubkách. - V opačném případě může dojít k požáru a k vážnému zranění. Během údržby jednotky větrejte místnost. - Dojde-li k úniku chladiva, mohlo by dojít k úbytku kyslíku. Pokud se uniklé chladivo dostane do kontaktu se zdrojem tepla, vzniká...
  • Page 687 ・Co nejvíce zmenšete počet ohybů a poloměry ohybů udělejte co největší. ・Nepoužívejte žádná komerčně dostupná antioxidační činidla, protože mohou způsobit korozi potrubí a degradaci kvality chladicího oleje. Podrobnosti vám poskytne společnost Mitsubishi Electric. ・Zajistěte, aby se trubky nedotýkaly navzájem, panelů jednotky nebo základových desek.
  • Page 688 <Příklady propojení potrubí chladiva> ・Na pracovišti získejte kolena a spojovací prvky podle průměru potrubí a potrubí propojte tak, jak je znázorněno na obrázcích níže. (1) Při vedení trubek přední částí jednotky <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Při vedení trubek dolní částí jednotky <A>...
  • Page 689 <Reference> Velikost potrubí chladiva Potrubí na místě [mm (palec)] Potrubí servisního ventilu [mm (palec)] Kapalina Plyn Kapalina Plyn P200 ø 9,52 (ø 3/8) ø 9,52 (ø 3/8) P250 ø 12,7 (ø 1/2) ø 22,2 (ø 7/8) ø 9,52 (ø 3/8) ø...
  • Page 690: Test Vzduchotěsnosti

    9-5-3. Utěsňování otvorů okolo trubek Ucpěte veškeré otvory okolo trubek a vodičů, aby se zabránilo přístupu malých zvířat, dešťové vody nebo sněhu. - V opačném případě by mohlo dojít k probíjení, zásadu elektrickým proudem nebo k poškození jednotky. Ⓐ Příklad uzavíracích materiálů (nejsou součástí dodávky) Ⓑ...
  • Page 691: Tepelná Izolace Potrubí

    9-7. Tepelná izolace potrubí Zaizolujte potrubí, aby se zabránilo kondenzaci. - Kondenzát se může shromažďovat a odkapávat z jednotky na strop nebo na podlahu. Zaizolujte potrubí na kapaliny a plyny odděleně polyetylénovou pěnou. Nedostatečná izolace může způsobit odkapávání kondenzátu. Potrubí ve stropu je zejména náchylné ke kondenzaci a vyžaduje odpovídající izolaci. 9-7-1.
  • Page 692 9-7-2. Izolace části trubky procházející stěnu (1) Vnitřní stěna (skrytá) (2) Venkovní stěna (3) Venkovní stěna (volně přístupná) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Podlaha (hydroizolace) (5) Střešní šachta potrubí (6) Ochrana prostupujících částí v zóně s požárním omezením nebo dělící...
  • Page 693: Odsávání Systému

    9-8. Odsávání systému Neprovádějte odvzdušnění chladivem. Vyprázdněte systém vývěvou. - Zbytkový plyn ve vedení chladiva roztrhá trubky nebo způsobí výbuch. Použijte podtlakové čerpadlo se zpětnou klapkou průtoku. - Pokud olej podtlakového čerpadla proudí zpět do chladícího potrubí, může se chladící olej znehodnotit a dojde k závadě...
  • Page 694: Dodatečná Náplň Chladiva

    9-9. Dodatečná náplň chladiva Chladivo doplňujte v kapalném skupenství. - Při doplňování chladiva v plynném skupenství dojde ke změně složení chladiva a povede ke snížení výkonnosti. Nedoplňujte chladivo z plnící tlakové nádoby. - Při použití plnící tlakové nádoby může dojít ke změně složení chladiva a ke snížení výkonnosti. V tabulce níže je uvedeno množství...
  • Page 695 9-9-1. Výpočet množství dodatečného chladiva ・Množství chladiva, které je třeba doplnit, závisí na velikosti a celkové délce potrubí na kapaliny. ・Množství chladiva, které je třeba doplnit, vypočtěte podle následujícího vzorce. ・Vypočítaný výsledek zaokrouhlete na nejbližší 0,1 kg (0,1 oz). (1) Jednotky „m“ a „kg“ <Vzorec>...
  • Page 696 Celková délka každého potrubí kapaliny je následující: ø 12,7 celková délka: 40 (A) ø 9,52 celková délka: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø 6,35 celková délka: 10 (c) + 10 (d) = 20 Z tohoto důvodu když...
  • Page 697 <Příklad> Model venkovní jednotky: P300 Celková kapacita připojených vnitřních jednotek: 361 * Trubky označené písmeny níže viz příklady připojení trubky zapojení v části 9-4. A: ø 1/2; 131 ft B: ø 3/8; 32 ft C: ø 3/8; 49 ft D: ø 3/8; 32 ft a: ø...
  • Page 698: Zapojení Elektroinstalace

    10. Zapojení elektroinstalace Zapojení elektroinstalace musí provádět kvalifikovaný pracovník v souladu s místní vyhláškami a s pokyny v této příručce. Používejte pouze specifikované kabely a vyhrazené okruhy. - Nedostatečná kapacita zdroje napájení nebo nevhodná elektroinstalace způsobí zásah elektrickým proudem, závadu nebo požár. Kvalifikovaný...
  • Page 699 ・Zajistěte použití vhodného typu přepěťového spínače. Povšimněte si, že generovaný nadproud může obsahovat složku stejnosměrného proudu. ・Vyberte typ jističe pro okruh měniče jako jistič uzemnění. (Produkty řady NV-S společnosti Mitsubishi Electric nebo ekvivalentní) ・Jistič uzemnění musí být použit v kombinaci s místním spínačem.
  • Page 700 Vnitřní jednotka Vzorová tabulka PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 VZOREK Typ 4 Jiná než výše uvedená vnitřní jednotka „C“ je násobek vypínacího proudu při 0,01 s. Získejte hodnotu „C“...
  • Page 701: Specifikace Ovládacího Kabelu

    10-3. Specifikace ovládacího kabelu ・Převodový kabel 2žilový stíněný kabel CVVS, CPEVS nebo MVVS Velikost 1,25 mm (AWG 16) nebo ø 1,2 mm nebo více Délka Max. 200 m (656 ft) Maximální povolená délka přenosových kabelů prostřednictvím venkovních jednotek (jak přenosové kabely centrálního řízení...
  • Page 702 ・Příklad konfigurace systému * Čísla v závorkách na obrázcích níže označují čísla adres. (1) Když jsou připojeny ME dálkové ovladače Ⓐ Stíněný kabel Ⓑ Podřízený dálkový * Přepněte přepínač napájení Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 ovladač z CN41 na CN40. * Ⓒ...
  • Page 703 (2) Když jsou připojeny MA dálkové ovladače Ⓐ Stíněný kabel Ⓑ Podřízený dálkový * Přepněte přepínač napájení Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 ovladač z CN41 na CN40. * Ⓒ Řídicí jednotka * SW5-1: ON (Zapnuto) * systému Ⓐ Ⓑ * Ponechte konektor napájení...
  • Page 704: Zapojení Kabeláže V Řídící Skříni

    10-5. Zapojení kabeláže v řídící skříni Připojení musí být provedena bezpečně a bez napětí na svorkách. - Nesprávně zapojené kabely mohou prasknout, přehřívat se nebo způsobit zakouření nebo požár. 10-5-1. Provléknutí napájecího kabelu proraženým otvorem ・Při zapojování kabelů otevřete přední panel. ・Kladivem vyrazte otvory na dolní...
  • Page 705 <Oznámení> ・Neodstraňujte zemnicí vodič, který spojuje hlavní skříň a skříň invertoru. ・Převodový kabel nainstalujte tak, jak je znázorněno na obrázku výše tak, aby byl kabel dostatečně dlouhý pro hlavní skříň a bylo ho možné odebrat pro účely servisu. ・Jsou-li kolem napájecího kabelu a převodového kabelu mezery, vypňte je vhodným materiálm, který zabrání vniknutí...
  • Page 706 10-5-2. Upevňování kabelů na místě Kabely protáhněte tak, jak je znázorněno na obrázcích níže. ・(E)P200 k 300 Skříň invertoru Hlavní skříň Svorkovnice napájení Kabelová spona Gumová průchodka Přenosová svorkovnice (pro kabel ventilátoru) Gumová průchodka Vázací pás (pro zapojení hlavního (Součást dodávky) invertoru (200V) a kabelu jednotky (zapojení...
  • Page 707 Dodržte níže popsaný postup. ① Provlékněte napájecí kabel gumovou průchodkou 1. (Viz * níže.) ② Provlékněte kabel jednotky (kabel čidla) a převodového kabel gumovou průchodkou 2. (Viz * níže.) ③ Přidržte napájecí kabel a přenosový kabel na místě v odpovídajících kabelových sponách. ④...
  • Page 708 10-5-3. Připojování kabelů PUHY-(E)P200 k 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 k 500YNW-A Ⓐ Řídicí skříň Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Svorkovnice napájení (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Svorkovnice přenosového kabelu mezi vnitřní a venkovní...
  • Page 709: Nastavení Adresy

    ⑥ Když je připojena řídicí jednotka systému, nastavte spínač SW5-1 na všech venkovních jednotkách do polohy ON (Zapnuto). ⑦ Bezpečně upevněte kabely na místě kabelovou sponou pod svorkovnicí. 10-6. Nastavení adresy ・Nastavte spínač adresy následujícím způsobem. Způsob nastavení adresy Adresa Přiřaďte nejnižší...
  • Page 710: Testovací Provoz

    11. Testovací provoz 11-1. Před testovacím provozem Po dokončení kabeláže změřte izolační odpor a zajistěte, aby byla jeho hodnota alespoň 1 MΩ. - V opačném případě může dojít k probíjení, k závadě nebo k požáru. Napájení zapněte alespoň 12 hodin před započetím provozu. Udržujte napájení zapnuté po celou provozní...
  • Page 711: Nastavení Funkcí

    11-2. Nastavení funkcí Proveďte nastavení funkcí pomocí přepínačů SW4, SW6 a SWP3 na hlavní desce. Zapište si nastavení přepínače na štítku elektrického zapojení na panelu řídicí skříně pro případ, že by bylo nutné řídicí desku v budoucnu vyměnit. ・Podle následujících pokynů proveďte nastavení sněhového čidla. (Ovládání sněhového čidla nefunguje, když čidlo venkovní...
  • Page 712: Provozní Charakteristiky V Souvislosti S Náplní Chladiva

    11-3. Provozní charakteristiky v souvislosti s náplní chladiva Před pokusem o úpravy náplně chladiva v daném systému je důležité dobře porozumět charakteristikám chladiva a provozním charakteristikám klimatizačních jednotek. ・Během chlazení je množství chladiva v akumulátoru nejmenší, když fungují všechny vnitřní jednotky. ・Během vytápění...
  • Page 713: Kontrola A Údržba

    12. Kontrola a údržba Přemístění nebo opravu jednotky smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník. Nepokoušejte se jednotku demontovat ani upravovat. - V opačném případě dojde k úniku chladiva, úniku vody, k vážnému zranění, zásahu elektrickým proudem nebo k požáru. ・Po zapnutí napájení jednotky bude kompresor pod napětím, i když nepracuje. Před kontrolou vnitřku řídící skříně vypněte napájení, ponechte jednotku po dobu alespoň...
  • Page 714: Informace Na Typovém Štítku

    13. Informace na typovém štítku (1) Modely P Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Kombinace jednotek – – – – – – – Chladivo (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Povolený...
  • Page 715 (2) Modely EP Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Kombinace jednotek – – – – – – – Chladivo (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Povolený tlak (Ps) VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Čistá...
  • Page 716 CZ-60 KJ79F137H01...
  • Page 717 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny ··········································································· 2 1-1. Všeobecné bezpečnostné opatrenia ..................2 1-2. Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa prepravy klimatizačnej jednotky ........4 1-3. Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa inštalácie klimatizačnej jednotky ......... 4 1-4. Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa inštalácie potrubia ............5 1-5.
  • Page 718: Bezpečnostné Pokyny

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Klimatizačnú jednotku nepoužívajte v abnormálnych prostrediach.
  • Page 719 Na elektrické diely nelejte vodu. - V opačnom prípade dôjde k zvodu prúdu, úrazu elektrickým prúdom, poruche alebo vzniku požiaru. Nedotýkajte sa elektrických častí, spínačov ani tlačidiel mokrými rukami. - V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, poruche alebo vzniku požiaru. Počas a bezprostredne po skončení...
  • Page 720: Bezpečnostné Opatrenia Týkajúce Sa Prepravy Klimatizačnej Jednotky

    1-2. Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa prepravy klimatizačnej jednotky Pri zdvíhaní klimatizačnej jednotky prevlečte závesné laná cez štyri otvory určené pre závesné laná. - Pri nesprávnom zdvíhaní sa klimatizačná jednotka môže prevrátiť alebo spadnúť a spôsobiť vážne zranenie. Na zdvíhanie klimatizačnej jednotky nepoužívajte polypropylénové pásky, ktoré sa používajú...
  • Page 721: Bezpečnostné Opatrenia Týkajúce Sa Elektrickej Inštalácie

    Utesnite všetky otvory okolo rúrok a káblov, aby sa dovnútra nemohli dostať malé zvieratá, dažďová voda alebo sneh. - Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zvodový prúd, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie klimatizačnej jednotky. 1-4. Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa inštalácie potrubia Pred ohrievaním spájkovaných častí...
  • Page 722: Bezpečnostné Opatrenia Týkajúce Sa Premiestňovania Alebo Opravovania Klimatizačnej Jednotky

    Používajte iba správne dimenzované ističe (prúdový chránič, miestny vypínač < vypínač + poistka, ktorá spĺňa miestne elektrické normy>, alebo nadprúdový istič). - Ak tak neurobíte, môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, poruchu, dymenie alebo požiar. Používajte iba štandardné napájacie káble s dostatočnou kapacitou. - Ak tak neurobíte, môže to mať...
  • Page 723 Klimatizačnú jednotku neinštalujte na predmety alebo nad predmety, ktoré by sa pôsobením vody mohli poškodiť. - Ak vlhkosť v miestnosti prekročí 80 % alebo ak je odtoková rúra upchaná, môže z vnútornej klimatizačnej jednotky kvapkať kondenzovaná voda na strop alebo podlahu. Aby bol zabezpečený...
  • Page 724 Rúry skladujte vo vnútornom prostredí a zabezpečte utesnenie oboch koncov rúr až do samotného vykonania rozšíreného alebo spájkovaného spoja. (Kolená a iné spojky skladujte v plastových vreckách.) - Ak sa do potrubia chladiacej zmesi dostane prach, nečistota alebo voda, chladiaci olej sa znehodnotí...
  • Page 725: O Výrobku

    2. O výrobku ・Vonkajšia klimatizačná jednotka, ktorá sa uvádza v tomto návode, je klimatizačné zariadenie, ktoré je určené iba pre pohodlie ľudí. ・Číselné hodnoty v názve modelu klimatizačnej jednotky (napr., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) označujú index kapacity klimatizačnej jednotky. ・V tejto klimatizačnej jednotke sa používa chladiaca zmes typu R410A. 3.
  • Page 726 (2) Modely EP Model vonkajšej jednotky Kombinácia vonkajších jednotiek PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 727: Technické Údaje

    4. Technické údaje (1) Modely P Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Chladenie 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Príkon Ohrievanie 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Hladina akustického tlaku 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 728 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Chladenie 36,17 37,24 37,78 Príkon Ohrievanie 41,40 41,55 41,40 Hladina akustického tlaku 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> (50/60 Hz) Vonkajší atmosférický tlak 0 Pa* Celková kapacita 50 % až 130 %* Vnútorná Model 15 až...
  • Page 729 Model PUHY-EP650YSNW-A PUHY-EP700YSNW-A PUHY-EP750YSNW-A PUHY-EP800YSNW-A PUHY-EP850YSNW-A PUHY-EP900YSNW-A Chladenie 16,32 18,00 19,75 20,45 22,40 23,10 Príkon Ohrievanie 18,47 19,85 22,88 23,30 26,66 27,07 Hladina akustického tlaku 66,5 dB <A> 65,0 dB <A> 67,0 dB <A> 67,5 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 730: Obsah Balenia

    5. Obsah balenia V tabuľke nižšie sú uvedené všetky diely a ich množstvá v balení. (1) Modely P Viazacia páska P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modely EP Viazacia páska EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 SV-14 KJ79F137H01...
  • Page 731: Preprava Jednotky

    6. Preprava jednotky Pri zdvíhaní klimatizačnej jednotky prevlečte závesné laná cez štyri otvory určené pre závesné laná. - Pri nesprávnom zdvíhaní sa klimatizačná jednotka môže prevrátiť alebo spadnúť a spôsobiť vážne zranenie. ・Na zdvíhanie klimatizačnej jednotky vždy používajte dve závesné laná. Každé závesné lano musí byť dlhé aspoň 8 m (26 stôp) a musí...
  • Page 732: Miesto Inštalácie

    7. Miesto inštalácie Neinštalujte jednotku na miesta, kde môže unikať horľavý plyn. - Ak sa okolo klimatizačnej jednotky nahromadia horľavé plyny, môže to mať za následok požiar alebo výbuch. ・Okolo klimatizačnej jednotky vytvorte dostatočný priestor na efektívnu prevádzku, prúdenie vzduchu a ľahký prístup pre vykonávanie údržby.
  • Page 733: Inštalácia Viacerých Klimatizačných Jednotiek

    K hodnotám L1, L2 a L3 pridajte rozmer, ktorý prevyšuje výškový limit (na obrázku uvedený ako „h1“ až „h3“), ako je to uvedené v tabuľke nižšie. Požadovaná minimálna vzdialenosť [mm (pal.)] L1 (Vpredu) L2 (Vzadu) L3 (Vpravo/Vľavo) Keď musí byť malá vzdialenosť za klimatizačnou jednotkou (L2) 450 (17-3/4) + h1 100 (3-15/16) + h2 50 (2) + h3...
  • Page 734 (2) Inštalácia oproti sebe Keď sú pred a za blokom klimatizačných jednotiek Keď je stena buď na pravej alebo ľavej strane bloku steny klimatizačných jednotiek Ⓐ Výška jednotky Výška jednotky Ⓐ Výška jednotky Požadovaná minimálna vzdialenosť [mm (pal.)] Požadovaná minimálna vzdialenosť [mm (pal.)] L1 (Vpredu) L2 (Vzadu) L4 (Medzi)
  • Page 735: Vybudovanie Základov

    8. Vybudovanie základov Klimatizačnú jednotku nainštalujte v súlade s týmto návodom, aby sa minimalizovalo nebezpečenstvo škody spôsobenej zemetrasením a silným vetrom. - Pri nesprávnej inštalácii sa klimatizačná jednotka môže prevrátiť a spôsobiť vážne zranenie. Klimatizačná jednotka musí byť pevne nainštalovaná na konštrukcii, ktorá unesie jej hmotnosť.
  • Page 736 ・Odnímateľné nohy možno odstrániť na mieste odskrutkovaním skrutiek, ako je to znázornené na obrázku nižšie. Ak dôjde pri odstraňovaní odnímateľnej nohy k poškodeniu náteru, opravte ho na mieste. Ⓐ Skrutky Ⓐ Ⓐ ・V mimoriadne drsných podmienkach, napríklad na studených alebo veterných miestach, by sa mali vykonať dostatočné...
  • Page 737: Inštalácia Potrubia Chladiacej Zmesi

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Po dokončení inštalácie skontrolujte, či neuniká chladiaca zmes.
  • Page 738 ・Potrubie vedúce od viacerých vonkajších klimatizačných jednotiek musí byť nainštalované tak, aby sa za určitých podmienok neakumuloval ojej v potrubí. Podrobnosti nájdete na obrázkoch nižšie. * Malé bodky na obrázkoch označujú miesta na montáž odbočiek. Ⓐ Do vnútorných klimatizačných jednotiek (1) Potrubie vedúce od vonkajších klimatizačných jednotiek sa musí...
  • Page 739 ・Obmedzenia týkajúce sa inštalácie zdvojovacej súpravy pre vnútornú klimatizačnú jednotku CMY-Y202S-G2 alebo CMY-Y302S-G2 na plynovom potrubí K vonkajšej jednotke alebo jednotke K vnútornej jednotke (odbočka potrubia) tepelného zdroja - - Zdvojovacia súprava pre vnútornú klimatizačnú jednotku na plynovom potrubí musí byť nainštalovaná horizontálne (ako je znázornené...
  • Page 740: Výber Potrubia

    9-2. Výber potrubia Používajte potrubie chladiacej zmesi vyrobené z medi odkysličenej fosforom (bezšvové medené rúrky alebo rúrky zo zliatiny medi), ktoré spĺňajú miestne požiadavky. Spojky rúr musia tiež spĺňať miestne požiadavky. Vnútorný a vonkajší povrch rúr udržiavajte v čistote a zbavený síry, oxidov, prachu/nečistoty, zvyškov po brúsení, olejov, vlhkosti alebo iného znečistenia.
  • Page 741: Výber Zdvojovacej Súpravy

    9-3. Výber zdvojovacej súpravy 9-3-1. Zdvojovacia súprava pre vnútornú klimatizačnú jednotku Zdvojovaciu súpravu pre vnútornú klimatizačnú jednotku (predáva sa samostatne) vyberte podľa celkovej kapacity vnútorných klimatizačných jednotiek v smere toku. Radová vetva Celková kapacita vnútorných jednotiek v smere toku Model súpravy 200 alebo nižší...
  • Page 742 ・Príklad pripojenia rúry medzi vonkajšími a vnútornými klimatizačnými jednotkami P200 až P500YNW-A EP200 až EP500YNW-A Jednotka 1 Jednotka 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 až P900YSNW-A EP550 až EP900YSNW-A Jednotka 1 Jednotka 2 Jednotka 1...
  • Page 743 (1) Modely P Potrubia A, A [mm] Kombinácia klimatizačných jednotiek Potrubie A Potrubie A Potrubie A Potrubie A Potrubie A Model klimatizačnej Jednotka Jednotka Jednotka Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn jednotky P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A...
  • Page 744 *3 Ak sú kombinované klimatizačné jednotky 1, 2 a 3 v odlišnom poradí, ako je uvedené v tabuľke, pre túto situáciu použite potrubie s primeraným priemerom. *4 Ak dĺžka potrubia za prvým miestom odbočky presiahne 40 m (131 stôp) (≤ 90 m (295 stôp)), pre všetky potrubia vedúce od vnútorných klimatizačných jednotiek po prvú...
  • Page 745 Potrubia A, A [pal.] Kombinácia klimatizačných jednotiek Potrubie A Potrubie A Potrubie A Potrubie A Potrubie A Model klimatizačnej Jednotka Jednotka Jednotka Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn jednotky EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8...
  • Page 746: Pripojenia Potrubia A Prevádzka Ventilov

    9-5. Pripojenia potrubia a prevádzka ventilov Pred ohrievaním spájkovaných častí odstráňte z rúrok zachytený plyn a olej. - Ak tak neurobíte, môže vzniknúť požiar a spôsobiť vážne zranenie. Pri vykonávaní údržby klimatizačnej jednotky miestnosť riadne vetrajte. - Ak uniká chladiaca zmes, môže to mať za následok nedostatok kyslíka. Ak sa uniknutá chladiaca zmes dostane do kontaktu so zdrojom tepla, budú...
  • Page 747 ・Minimalizujte množstvo ohybov a zabezpečte čo najväčšie polomery ohybov. ・Nepoužívajte komerčne dostupné antioxidačné prostriedky, pretože môžu spôsobiť koróziu rúry a znehodnotenie chladiaceho oleja. Ďalšie podrobnosti vám poskytne spoločnosť Mitsubishi Electric. ・Uistite sa, že sa rúry na chladiacu zmes nedotýkajú iných rúr, panelov klimatizačných jednotiek ani krytov podstavcov.
  • Page 748 <Príklady pripojenia potrubia chladiacej zmesi> ・Podľa priemeru potrubia a podľa potreby miestne obstarajte spojky a kolená a pripojte potrubia podľa obrázkov nižšie. (1) Používa sa iba pri vedení potrubia cez prednú stranu klimatizačnej jednotky <A> <B> Ⓑ Ⓐ Ⓓ (2) Používa sa iba pri vedení potrubia cez spodnú stranu klimatizačnej jednotky <A>...
  • Page 749 <Referencia> Rozmery potrubia chladiacej zmesi Potrubie na mieste [mm (pal.)] Potrubie s prevádzkovým ventilom [mm (pal.)] Kvapalina Plyn Kvapalina Plyn P200 ø 9,52 (ø 3/8) ø 9,52 (ø 3/8) P250 ø 12,7 (ø 1/2) ø 22,2 (ø 7/8) ø 9,52 (ø 3/8) ø...
  • Page 750: Skúška Vzduchotesnosti

    9-5-3. Utesnenie otvorov okolo rúr Utesnite všetky otvory okolo rúrok a káblov, aby sa dovnútra nemohli dostať malé zvieratá, dažďová voda alebo sneh. - Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zvodový prúd, úraz elektrickým prúdom alebo poškodenie klimatizačnej jednotky. Ⓐ...
  • Page 751: Tepelná Izolácia Na Potrubie

    9-7. Tepelná izolácia na potrubie Zaizolujte potrubie, aby sa zabránilo kondenzácii. - Nahromadená kondenzácia môže z klimatizačnej jednotky kvapkať na strop alebo podlahu. Potrubie na kvapalinu a plyn zaizolujte osobitne pomocou izolačných materiálov z polyetylénovej peny. Pri nedostatočnej izolácii môže kvapkať skondenzovaná voda. Potrubie na strope je obzvlášť náchylné na kondenzáciu a vyžaduje si zodpovedajúcu izoláciu.
  • Page 752 9-7-2. Izolácia pre úsek potrubia, ktorý prechádza cez stenu (1) Vnútorná stena (krytá) (2) Vonkajšia stena (3) Vonkajšia stena (odkrytá) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Podlaha (vodotesná) (5) Stropná šachta potrubia (6) Ochrana častí, ktoré prechádzajú cez hranicu priestoru chráneného proti požiaru alebo cez priečku Ⓓ...
  • Page 753: Odsávanie Systému

    9-8. Odsávanie systému Na odvzdušňovanie rúrok nepoužívajte chladiacu zmes. Na odsávanie systému použite vákuové čerpadlo. - Zvyškový plyn v potrubí chladiacej zmesi môže spôsobiť prasknutie rúrok alebo výbuch. Použite vákuové čerpadlo s bezpečnostným spätným ventilom. - Ak olej z vákuového čerpadla prúdi späť do potrubia chladiacej zmesi, môže to spôsobiť znehodnotenie chladiaceho oleja a poruchu kompresora.
  • Page 754: Dodatočné Doplnenie Chladiacej Zmesi

    9-9. Dodatočné doplnenie chladiacej zmesi Chladiacu zmes dopĺňajte v kvapalnom stave. - Ak sa napĺňa chladiaca zmes v plynnom stave, dôjde k zmene zloženia chladiacej zmesi a k zníženiu výkonu. Pri napĺňaní chladiacej zmesi nepoužívajte plniacu oceľovú fľašu na plyn. - Ak sa používa plniaca oceľová...
  • Page 755 9-9-1. Výpočet množstva pridanej chladiacej zmesi ・Množstvo chladiacej zmesi, ktoré sa má pridať, závisí od priemeru a celkovej dĺžky potrubia pre kvapalinu. ・Množstvo chladiacej zmesi, ktoré sa má pridať, vypočítajte podľa nižšie uvedeného vzorca. ・Vypočítaný výsledok zaokrúhlite na najbližšiu hodnotu 0,1 kg (0,1 unc.). (1) Jednotky „m“...
  • Page 756 e: ø 9,52; 10 m Celková dĺžka jednotlivých potrubí pre kvapalinu je nasledovná: ø 12,7 celková dĺžka: 40 (A) ø 9,52 celková dĺžka: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø...
  • Page 757 <Príklad> Model vonkajšej jednotky: P300 Celková kapacita pripojených vnútorných jednotiek: 361 * Rúry označené nižšie uvedenými písmenami nájdete v príkladoch pripojenia rúr v časti 9-4. A: ø 1/2; 131 stôp B: ø 3/8; 32 stôp C: ø 3/8; 49 stôp D: ø...
  • Page 758: Elektrická Inštalácia

    10. Elektrická inštalácia Elektrickú inštaláciu smú vykonať len kvalifikovaní pracovníci v súlade s miestnymi predpismi a pokynmi uvedenými v tomto návode. Používajte iba určené káble a vyhradené okruhy. - Nedostatočná kapacita napájacieho zdroja alebo nesprávne vykonaná elektrická inštalácia môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, poruchu alebo požiar. Správne uzemnenie smú...
  • Page 759 ・Použite vhodný typ nadprúdového ističa. Pamätajte si, že generovaný nadprúd môže zahŕňať určité množstvo jednosmerného prúdu. ・Pre obvod striedača vyberte typ ističa ako zvodový istič. (napr. Mitsubishi Electric série NV-S alebo ekvivalentný) ・Zvodový istič sa musí používať v kombinácii s miestnym vypínačom.
  • Page 760 Vnútorná jednotka Vzorový graf PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 PRÍKLAD Iná vnútorná klimatizačná jednotka, než vyššie uvedená Typ 4 jednotka „C“ je násobok vypínacieho prúdu za 0,01 sekundy. Hodnotu „C“...
  • Page 761: Technické Parametre Riadiaceho Kábla

    10-3. Technické parametre riadiaceho kábla ・Prenosový kábel 2-žilový tienený kábel CVVS, CPEVS alebo MVVS Hrúbka 1,25 mm (AWG 16) alebo ø 1,2 mm alebo viac Dĺžka Max. 200 m (656 stôp) Maximálna prípustná dĺžka prenosových káblov cez vonkajšie klimatizačné jednotky (prenosové káble pre centrálne ovládanie a vnútorné/vonkajšie prenosové...
  • Page 762 ・Príklad konfigurácie systému * Čísla v zátvorkách na nižšie uvedených obrázkoch znamenajú čísla adries. (1) Keď sú prepojené diaľkové ovládače ME Ⓐ Tienený kábel Ⓑ Vedľajší diaľkový Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 * Prepojovací vodič ovládač elektrického napájania Ⓒ Systémový...
  • Page 763 (2) Keď sú prepojené diaľkové ovládače MA Ⓐ Tienený kábel Ⓑ Vedľajší diaľkový Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 * Prepojovací vodič ovládač elektrického napájania Ⓒ Systémový ovládač presuňte z CN41 na CN40. * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Prepojovací...
  • Page 764: Zapojenie Káblov V Riadiacej Skrinke

    10-5. Zapojenie káblov v riadiacej skrinke Spoje musia byť pevné a bez napnutia na svorkách. - Nesprávne zapojené káble sa môžu pretrhnúť, prehriať alebo spôsobiť dymenie alebo požiar. 10-5-1. Prevlečenie napájacieho kábla cez vylamovací otvor ・Pri realizácii kabeláže otvorte predný panel. ・V spodnej časti predného panela alebo v podstavci vyrazte otvory pomocou kladiva.
  • Page 765 <Upozornenie> ・Neodstraňujte uzemňovací vodič spájajúci hlavnú skrinku a skrinku striedača. ・Nainštalujte prenosový kábel podľa obrázka hore tak, aby bol kábel dostatočne dlhý na premiestnenie hlavnej skrinky kvôli vykonaniu servisu. ・Ak sú okolo napájacieho kábla a prenosového kábla akékoľvek medzery, vyplňte ich vhodným materiálom, aby ste zabránili vnikaniu snehu, ktorý...
  • Page 766 10-5-2. Upevnenie káblov na mieste Káble veďte podľa obrázka nižšie. ・(E)P200 až 300 Skrinka striedača Hlavná skrinka Svorkovnica napájania Káblová príchytka Svorkovnica prenosového Gumená priechodka vedenia (pre kábel ventilátora) Gumená priechodka Viazacia páska (pre hlavné káble pripojenia striedača (súčasť dodávky) (200 V) a káble jednotky (káble elektromagnetickej cievky)) Gumená...
  • Page 767 Vykonajte dolu uvedený postup. ① Napájací kábel prevlečte cez gumenú priechodku 1. (Pozri * nižšie.) ② Káble jednotky (káble snímača) a prenosový kábel prevlečte cez gumenú priechodku 2. (Pozri * nižšie.) ③ Napájací kábel a prenosový kábel upevnite na mieste pomocou káblových príchytiek. ④...
  • Page 768 10-5-3. Pripojenie káblov PUHY-(E)P200 až 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 až 500YNW-A Ⓐ Riadiaca skrinka Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Svorkovnica napájania (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Svorkovnica pre prenosové vedenie vnútornej- vonkajšej klimatizačnej jednotky (TB3) Ⓓ...
  • Page 769: Nastavenie Adresy

    ④ Na vonkajšej klimatizačnej jednotke s presunutým prepojovacím vodičom elektrického napájania z CN41 na CN40 spojte nakrátko svorku S s uzemňovacou svorkou. ⑤ Svorky M1 a M2 svorkovnice prenosového vedenia na vnútornej klimatizačnej jednotke s najnižšou adresou v skupine pripojte k svorkovnici na diaľkovom ovládači. ⑥...
  • Page 770: Skúšobný Chod

    11. Skúšobný chod 11-1. Pred skúšobným chodom Po dokončení inštalačných prác zmerajte izolačný odpor a uistite sa, že jeho hodnota je minimálne 1 MΩ. - Ak tak neurobíte, môže to mať za následok zvodový prúd, poruchu alebo požiar. Zapnite napájanie zariadenia aspoň 12 hodín pred začatím prevádzky. Napájanie ponechajte zapnuté...
  • Page 771: Nastavenie Funkcií

    11-2. Nastavenie funkcií Funkcie nastavte prepnutím DIP spínačov SW4, SW6 a SWP3 na hlavnom ovládacom paneli. Na štítku so schémou elektrického zapojenia na prednom paneli riadiacej skrinky si zapíšte nastavenie spínačov pre prípad, že v budúcnosti bude potrebné vymeniť riadiacu skrinku. ・Ak chcete nastaviť...
  • Page 772: Prevádzkové Vlastnosti S Ohľadom Na Napĺňanie Chladiacej Zmesi

    11-3. Prevádzkové vlastnosti s ohľadom na napĺňanie chladiacej zmesi Skôr, než sa pokúsite nastaviť napĺňanie chladiacej zmesi v danom systéme, je dôležité mať jasnú predstavu o vlastnostiach chladiacej zmesi a prevádzke klimatizačných jednotiek. ・Počas chladenia je v akumulátore najmenšie množstvo chladiacej zmesi, keď sú v činnosti všetky vnútorné klimatizačné...
  • Page 773: Kontrola A Údržba

    12. Kontrola a údržba Klimatizačnú jednotku smú premiestňovať alebo opravovať iba kvalifikovaní pracovníci. Klimatizačnú jednotku sa nepokúšajte rozoberať alebo meniť. - V opačnom prípade to bude mať za následok únik chladiacej zmesi, únik vody, vážne zranenie, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. ・Počas zapnutia klimatizačnej jednotky zostane kompresor pod napätím, aj keď...
  • Page 774: Informácie Na Štítku S Menovitými Hodnotami

    13. Informácie na štítku s menovitými hodnotami (1) Modely P Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Kombinácia jednotiek – – – – – – – Chladiaca zmes 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Prípustný...
  • Page 775 (2) Modely EP Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Kombinácia jednotiek – – – – – – – Chladiaca zmes 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Prípustný tlak (Ps) VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Čistá...
  • Page 776 SV-60 KJ79F137H01...
  • Page 777 Tartalom 1. Biztonsági óvintézkedések ····································································· 2 1-1. Általános óvintézkedések ...................... 2 1-2. Óvintézkedések a készülék szállításával kapcsolatban ............3 1-3. Óvintézkedések a készülék telepítésével kapcsolatban ............4 1-4. Óvintézkedések a csőszereléssel kapcsolatban..............4 1-5. Óvintézkedések az elektromos kábelezéssel kapcsolatban ..........5 1-6.
  • Page 778: Biztonsági Óvintézkedések

    ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt. Ne használja a készüléket rendkívüli környezetben.
  • Page 779: Óvintézkedések A Készülék Szállításával Kapcsolatban

    Nedves ujjal ne érintse meg az elektromos alkatrészeket, kapcsolókat vagy gombokat. - Máskülönben elektromos áramütést, üzemzavart vagy tüzet okozhat. Ne érintse meg szabad kézzel a hűtőközeg-vezetékeket és azok részegységeit sem működés közben, sem közvetlenül utána. - A csövekben lévő hűtőközeg nagyon forró vagy nagyon hideg, ami égési, illetve fagyási sérülést okozhat.
  • Page 780: Óvintézkedések A Készülék Telepítésével Kapcsolatban

    Tartsa be az egy személy által emelhető maximális súlyra vonatkozó korlátozást, amely a helyi szabályozásban szerepel. - Ennek elmulasztása sérülést okozhat. 1-3. Óvintézkedések a készülék telepítésével kapcsolatban Ne telepítse azt az egységet olyan helyre, ahol gyúlékony gázok szivároghatnak. - A készülék körül felgyülemlő gázok tüzet vagy robbanást eredményezhetnek. Ne hagyja, hogy a gyermekek a csomagolóanyagokkal játsszanak.
  • Page 781: Óvintézkedések Az Elektromos Kábelezéssel Kapcsolatban

    A készülék telepítése vagy áthelyezése során ne hagyja, hogy a megadott hűtőközegen kívül levegő vagy más anyag kerüljön a hűtőközeg-vezetékekbe. - Ha a megadott hűtőközegen kívül más anyag kerül a hűtőközeg-vezetékekbe, rendellenesen magas nyomás keletkezhet, ami csőtörést vagy robbanást okozhat. A telepítés végén végezzen szivárgásvizsgálatot a hűtőközeg-vezetékeken.
  • Page 782: Óvintézkedések A Készülék Áthelyezésével Vagy Javításával Kapcsolatban

    1-6. Óvintézkedések a készülék áthelyezésével vagy javításával kapcsolatban A készüléket csak szakképzett személyek helyezhetik át, illetve javíthatják. Ne kísérelje meg szétszerelni vagy módosítani a készüléket. - Ennek elmulasztása hűtőközeg-szivárgást, vízszivárgást, súlyos sérülést, elektromos áramütést vagy tüzet eredményezhet. Ne szervizelje a készüléket esőben. - Ez áramszivárgást, elektromos áramütést, rövidzárlatot, üzemzavart, füstöt vagy tüzet eredményezhet.
  • Page 783 A szervizszelepeket tartsa lezárva, amíg a hűtőközeggel való feltöltés befejeződik. - Ennek elmulasztása a készülék károsodásához vezet. A csövek keményforrasztása előtt tegyen egy nedves törölközőt a szervizszelepekre, hogy a hőmérsékletük ne emelkedjen 120 ºC (248 ºF) fölé. - Ennek elmulasztása a berendezés rongálódását eredményezheti. A csövek keményforrasztásakor a láng ne érintkezzen a kábelekkel és a fémlemezzel.
  • Page 784 A hűtőközeg feltöltését ne töltőtartállyal végezze. - A töltőtartály használata megváltoztathatja a hűtőközeg összetételét és teljesítményromláshoz vezethet. Ha üzemzavar vagy vezetékezési hiba miatt nagymértékű áram folyik a készülékben, a készülék oldali és az áramforrás bemenő oldali részén lévő érintésvédő kapcsolók egyaránt működésbe léphetnek.
  • Page 785: A Termékről

    2. A termékről ・A kézikönyvben leírt kültéri egység egy légkondicionáló berendezés, amelyet kizárólag az emberi kényelem szolgálatára terveztek. ・A készülék típusnevében szereplő számértékek (pl. PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) a készülék kapacitásmutatóját jelölik. ・A készülék R410A hűtőközeggel működik. 3. Kültéri egységek kombinációja (1) P típusok Kültéri egység típusa Kültéri egységek kombinációja PUHY-P200YNW-A(-BS)
  • Page 786 (2) EP típusok Kültéri egység típusa Kültéri egységek kombinációja PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 787: Műszaki Adatok

    4. Műszaki adatok (1) P típusok Modell PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Hűtés 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Teljesítmény- felvétel Fűtés 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Hangnyomásszint (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 788 Modell PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Hűtés 36,17 37,24 37,78 Teljesítmény- felvétel Fűtés 41,40 41,55 41,40 Hangnyomásszint (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Külső statikus nyomás 0 Pa* Összkapacitás 50% – 130%* Beltéri egység Modell 15 – 250 Mennyiség 3 –...
  • Page 789 Modell PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Hűtés 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Teljesítmény- felvétel Fűtés 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Hangnyomásszint (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A> 70,0 dB <A>...
  • Page 790: A Csomag Tartalma

    5. A csomag tartalma Az alábbi táblázat felsorolja a csomagban található összes alkatrészt és azok számát. (1) P típusok Kábelrögzítő P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP típusok Kábelrögzítő EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 HG-14 KJ79F137H01...
  • Page 791: Az Egység Szállítása

    6. Az egység szállítása A készülék emelése közben a hevedereket a négy kijelölt nyíláson vezesse át. - A helytelen emeléstől a készülék eldőlhet vagy leeshet, ami súlyos személyi sérülést okozhat. ・A készülék emeléséhez mindig két hevedert használjon. A hevederek egyenként legalább 8 m (26 láb) hosszúságúak legyenek, és képesek legyenek a készülék teljes súlyának megtartására.
  • Page 792: Telepítés Helye

    7. Telepítés helye Ne telepítse azt az egységet olyan helyre, ahol gyúlékony gázok szivároghatnak. - A készülék körül felgyülemlő gázok tüzet vagy robbanást eredményezhetnek. ・Hagyjon elegendő szabad helyet a készülék körül a gazdaságos működés, a hatékony légmozgás és a könnyű karbantartás érdekében.
  • Page 793: Egynél Több Beltéri Egység Telepítése

    (3) Ha felül akadályok vannak ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Levegőkivezető terelőelem (nem tartozék) ≥ 50 (2) 7-2. Egynél több beltéri egység telepítése ・Ha egynél több készüléket telepít, biztosítson elegendő helyet a gyalogos forgalomhoz, valamint gondoskodjon a készülékblokkok közötti megfelelő...
  • Page 794 (3) Egymással szembeni és egymás melletti telepítés vegyesen Ha falak vannak az egységblokkok előtt és mögött Ⓐ Készülék magassága h2’ Készülék magassága Ⓐ L2’ Előírt minimális távolság [mm (hüvelyk)] L2 (Hátul) L2' (Hátul) L4 (Között) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) Ha két fal találkozásánál történik a telepítés Készülék...
  • Page 795: Alapozás

    8. Alapozás A készüléket az utasításoknak megfelelően telepítse, hogy minimálisra lehessen csökkenteni a földrengés vagy erős szél által okozott sérülés kockázatát. - A helytelen telepítéstől a készülék eldőlhet vagy leeshet, ami súlyos személyi sérülést okozhat. A készüléket szilárdan kell rögzíteni olyan szerkezetre, amely elbírja a súlyát. - Ennek elmulasztása esetén a készülék leeshet, ami súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Page 796 ・Ahhoz, hogy a levehető lábakat a helyszínen eltávolíthassa, lazítsa meg az alábbi ábrán látható csavarokat. Ha a készülék lábának bevonata a levető láb eltávolításakor megsérül, javítsa ki a bevonatot a helyszínen. Ⓐ Csavarok Ⓐ Ⓐ ・A rendkívül szélsőséges környezetben, pl. hideg és/vagy szeles területeken megfelelő intézkedéseket kell tenni az erős szél és hó...
  • Page 797: Hűtőközeg-Vezeték

    ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt. A telepítés végén végezzen szivárgásvizsgálatot a hűtőközeg-vezetékeken.
  • Page 798 ・Az egynél több kültéri egységtől érkező csövet úgy kell telepíteni, hogy ne gyűlhessen össze olaj a csőben bizonyos körülmények között. A részleteket illetően tekintse meg az alábbi ábrákat. * Az ábrákon szereplő kisméretű pontok elágazási pontokat jelölnek. Ⓐ A beltéri egységek felé (1) A kültéri egységektől érkező...
  • Page 799 ・A beltéri egység CMY-Y202S-G2 vagy CMY-Y302S-G2 összekötőkészletének gázvezetékre telepítési korlátozásai A kültéri egység vagy hőforrásegység felé A beltéri egység felé (elágazó cső) - - A beltéri egység gázvezetékre szerelt összekötőkészletét vízszintesen (a bal alsó ábrán látható módon) vagy felfelé álló elágazó csövekkel (a jobb alsó ábrán látható módon) kell telepíteni. - - Ha a hűtőközeg-vezeték, amelynek kiválasztása a 9-4.
  • Page 800: Cső Kiválasztása

    9-2. Cső kiválasztása A helyi előírásoknak megfelelő foszfor-dezoxidált vörösrézből készült hűtőközeg- vezetékeket (varratmentes vörösréz és vörösrézötvözet csöveket) használjon. A csőillesztéseknek is meg kell felelniük a helyi előírásoknak. A csövek belső és külső felületét tartsa tisztán és kéntől, oxidtól, portól/piszoktól, fémreszeléktől, olajtól, nedvességtől és egyéb szennyeződéstől mentes állapotban.
  • Page 801: Öösszekötőkészlet Választása

    9-3. Öösszekötőkészlet választása 9-3-1. Beltéri egység összekötőkészlete Válassza ki a megfelelő beltéri egység összekötőkészletet (nem tartozék) a csatlakoztatott beltéri egységek összkapacitásának megfelelően, az alábbi táblázatnak megfelelően. Vezeték-elágazás Az adott pont utáni beltéri egységek összkapacitása Készlet típusa 200 vagy kisebb CMY-Y102SS-G2 201 –...
  • Page 802 ・Példa a kültéri és beltéri egységek közötti csőcsatlakozásra P200 – P500YNW-A EP200 – EP500YNW-A 1. egység 1. egység Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 – P900YSNW-A EP550 – EP900YSNW-A 1.
  • Page 803 (1) P típusok Csővezetékek: A, A [mm] Kombinált készülék Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Készüléktípus 1. egység 2. egység 3. egység Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A...
  • Page 804 (2) EP típusok Csővezetékek: A, A [mm] Kombinált készülék Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Készüléktípus 1. egység 2. egység 3. egység Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A...
  • Page 805 Csővezetékek: A, A [hüvelyk] Kombinált készülék Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Csővezeték A Készüléktípus 1. egység 2. egység 3. egység Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz Folyadék Gáz EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8...
  • Page 806: Csőcsatlakozások És Szelepműveletek

    9-5. Csőcsatlakozások és szelepműveletek A keményforrasztott részek hevítése előtt távolítsa el a csövekben maradt gázt és olajat. - Ennek elmulasztása tüzet okozhat, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet. A készülék szervizelése közben gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről. - Ha a hűtőközeg szivárog, oxigénhiány léphet fel. Ha a kiszabadult hűtőközeg hőforrással érintkezik, mérgező...
  • Page 807 ・Ne használjon a kereskedelmi forgalomban kapható oxidációgátló szereket, mivel ezek a csövek korrózióját és a hűtőközeg olaj lebomlását okozhatják. További részletekért keresse a Mitsubishi Electric céget. ・Győződjön meg arról, hogy a csövek nem érintkeznek egymással, a készülék fémlapjaival és az alaplemezekkel.
  • Page 808 <Hűtőközeg-vezetékek összekötési példái> ・Ha szükséges a helyszínen állapítsa a könyök- és egyéb csatlakozók típusát a csőátmérő alapján, majd csatlakoztassa a csöveket az alábbi ábrán látható módon. (1) Ha a készülék elején vezetik be a csöveket <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Ha a készülék alján vezetik be a csöveket <A>...
  • Page 809 <Hivatkozás> Hűtőközeg-vezetékek mérete Helyszíni vezeték [mm (hüvelyk)] Szervizszelep-vezeték [mm (hüvelyk)] Folyadék Gáz Folyadék Gáz P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2) ø15,88 (ø5/8) ø28,58 (ø1-1/8)
  • Page 810: Szivárgásvizsgálat

    9-5-3. A csövek körüli nyílások tömítése A csövek és vezetékek körüli nyílásokat tömítse be, hogy távol tartsa a kisállatokat, esővizet és havat. - Ennek elmulasztása áramszivárgást, áramütést vagy rongálódást okozhat. Ⓐ Példák tömítőanyagra (nem tartozék) Ⓑ Töltse ki a nyílásokat Ⓐ...
  • Page 811: Hőszigetelés Csövekhez

    9-7. Hőszigetelés csövekhez Szigetelje le a csöveket a páralecsapódás megelőzése érdekében. - A kondenzáció összegyűlhet a mennyezeten és a készülékből a padlóra csepeghet. Külön-külön szigetelje a folyadék- és gázcsöveket polietilénhab szigeteléssel. Az elégtelen szigetelés csepegő kondenzációt okozhat. A mennyezeten vezetett csövek különösen hajlamosak a kondenzációra, ezért megfelelő szigetelést igényelnek.
  • Page 812 9-7-2. Falon áthaladó csőszakasz szigetelése (1) Belső fal (takart) (2) Külső fal (3) Külső fal (látszó) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Padló (vízálló) (5) Tetőn elhelyezett cső (6) A tűzvédelmi zóna határán vagy válaszfalon tengelye áthaladó...
  • Page 813: A Levegő Kiszivattyúzása A Rendszerből

    9-8. A levegő kiszivattyúzása a rendszerből Ne légtelenítse a készüléket hűtőközeg használatával. A rendszer légtelenítését vákuumpumpával végezze. - A hűtőközeg-vezetékekben maradó gáz csőtörést vagy robbanást okozhat. Visszacsapószeleppel rendelkező vákuumpumpát használjon. - Ha a vákuumpumpaolaj visszafolyik a hűtőközeg-vezetékekbe, a hűtőközegolaj minősége leromolhat, a kompresszor pedig meghibásodhat.
  • Page 814: Hűtőközeg Utántöltése

    9-9. Hűtőközeg utántöltése A hűtőközeget folyékony állapotban töltse fel. - A hűtőközeg gáznemű állapotban történő feltöltése megváltoztatja a hűtőközeg összetételét és teljesítményromláshoz vezet. A hűtőközeg feltöltését ne töltőtartállyal végezze. - A töltőtartály használata megváltoztathatja a hűtőközeg összetételét és teljesítményromláshoz vezethet. Az alábbi táblázat összefoglalja gyárilag töltött hűtőközeg mennyiségét, a helyszínen hozzáadott hűtőközeg maximális mennyiségét és a rendszerben lévő...
  • Page 815 9-9-1. A kiegészítő hűtőközeg mennyiségének kiszámítása ・A hozzáadandó hűtőközeg mennyisége a folyadékcső méretétől és teljes hosszától függ. ・Az alábbi képlet segítségével számítsa ki a hűtőközeg feltöltendő mennyiségét. ・Kerekítse fel a számítás eredményét a legközelebbi 0,1 kg (0,1 uncia) értékre. (1) Mértékegység „m” és „kg” <Képlet>...
  • Page 816 Az egyes folyadékcsövek teljes hossza a következő: 12,7 mm teljes hossz: 40 (A) 9,52 mm teljes hossz: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 6,35 mm teljes hossz: 10 (c) + 10 (d) = 20 Ezért ha a kültéri egységtől a legtávolabbi beltéri egységhez vezető...
  • Page 817 <Példa> Kültéri egység típusa: P300 A csatlakoztatott beltéri egységek összkapacitása: 361 * Tekintse meg a 9-4 című fejezetben említett csőcsatlakozási példákat az alábbi betűkkel jelölt csöveket illetően. A: ø1/2; 131 láb B: ø3/8; 32 láb C: ø3/8; 49 láb D: ø3/8; 32 láb a: ø3/8;...
  • Page 818: Villanyszerelés

    10. Villanyszerelés Az elektromos munkát képzett szakembernek kell végeznie a helyi szabályozásnak és az ebben a kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően. Kizárólag megadott típusú kábeleket és erre a célra szolgáló áramköri kapcsolásokat használjon. - A nem megfelelő kapacitású áramforrás használata vagy a hibás elektromos munka elektromos áramütést, üzemzavart vagy tüzet okozhat.
  • Page 819 ・Ügyeljen arra, hogy megfelelő típusú túláramvédő kapcsolót használjon. Vegye figyelembe, hogy a keletkező túláram tartalmazhat valamennyi egyenáramot is. ・Inverteres áramkörhöz való megszakítót, pl. érintésvédő kapcsolót válasszon. (Mitsubishi Electric NV-S sorozat vagy egyenértékű) ・Az érintésvédő kapcsolót szakaszoló kapcsolóval együtt kell használni.
  • Page 820 Beltéri egység Mintatáblázat PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, 1. típus 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM 2. típus PEFY-VMA 3. típus PEFY-VMHS 13,8 MINTA 4. típus A fentiektől eltérő beltéri egység A „C” a kioldási áram többszöröse 0,01 s-nál. A „C” értékét a helyszínen használt megszakító kioldási jellemzői alapján állapítsa meg. <Példa az „F2”...
  • Page 821: Vezérlőkábel Műszaki Adatai

    10-3. Vezérlőkábel műszaki adatai ・Jelátviteli kábel Típus 2 eres, árnyékolt kábel CVVS, CPEVS vagy MVVS Méret 1,25 mm (AWG 16), vagy legalább ø1,2 mm Hosszúság Max. 200 m (656 láb) A jelátviteli kábelek maximális engedélyezett hosszúsága a kültéri egységek között (mind a központi vezérlés adatátviteli kábelei, mind a beltér-kültéri jelátviteli kábelek esetében) 500 m (1640 láb) Megjegyzések Az jelátviteli kábelek maximális engedélyezett hosszúsága a tápegység és az egyes kültéri egységek, illetve a...
  • Page 822 ・Rendszerkonfiguráció-példa * Az alábbi ábrán a zárójelben álló számok címeket jelölnek. (1) Ha ME távvezérlők csatlakoznak Ⓐ Árnyékolt kábel Ⓑ Segédtávvezérlő 1. csoport 3. csoport 5. csoport * A tápfeszültség jumpert Ⓒ Rendszervezérlő CN41-ről CN40-re helyezze át. * * SW5-1: BE * Ⓐ...
  • Page 823 (2) Ha MA távvezérlők csatlakoznak Ⓐ Árnyékolt kábel Ⓑ Segédtávvezérlő 1. csoport 3. csoport 5. csoport * A tápfeszültség jumpert Ⓒ Rendszervezérlő CN41-ről CN40-re helyezze át. * * SW5-1: BE * Ⓐ Ⓑ * A tápfeszültség jumper a CN41-en maradjon. * SW5-1: BE * Ⓒ...
  • Page 824: Vezetékcsatlakozások A Vezérlőszekrényen

    10-5. Vezetékcsatlakozások a vezérlőszekrényen Minden csatlakozás legyen feszes, de az érintkezők legyenek feszültségmentesek. - A nem megfelelően csatlakoztatott kábelek elszakadhatnak, túlhevülhetnek, vagy füstöt, illetve tüzet okozhatnak. 10-5-1. A tápkábel átfűzése a kipattintható nyíláson ・Nyissa fel előlapot a vezetékezéshez. ・Kalapács segítségével lyukassza ki az előlap vagy alapzat alján lévő kipattintható nyílásokat. A tápkábel méretének megfelelő...
  • Page 825 <Figyelmeztetés> ・Ne távolítsa el a főszekrényt és az inverter szerkényt összekötő földvezetéket. ・Telepítse a jelátviteli kábelt a fenti ábrán látható módon úgy, hogy a kábel elegendően hosszú legyen a főszekrény szervizelési okokból történő mozgatásához. ・Ha rések találhatók a tápkábel és a jelátviteli kábel körül, akkor kérjük, tömítse el azokat arra alkalmas anyaggal, hogy megakadályozza hó...
  • Page 826 10-5-2. A kábelek rögzítése Vezesse el a kábeleket az alábbi ábrán látható módon. ・(E)P200 – 300 Inverter szerkény Főszekrény Áramellátás sorkapcsa Kábelbilincs Gumipersely Jelátviteli sorkapocs (ventilátorkábelhez) Gumipersely Kábelrögzítő (a fő invertercsatlakozás vezetékeihez (Mellékelt tartozék) (200 V) és a készülék vezetékeihez (elektromágneses vezetékek)) Gumipersely 1 Kábelrögzítő...
  • Page 827 Kövesse az alábbi lépéseket. ① Vezesse át a tápkábelt az 1-es gumiperselyen. (Lásd: * és * alább.) ② Vezesse át a készülék vezetékeit (érzékelő-vezetékeket) és a jelátviteli kábelt a 2-es gumiperselyen. (Lásd: * és * alább.) ③ A tápkábelt, illetve a jelátviteli kábelt rögzítse a helyére kábelrögzítő pántokkal. ④...
  • Page 828 10-5-3. A kábelek csatlakoztatása PUHY-(E)P200 – 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 – 500YNW-A Ⓐ Vezérlőszekrény Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Áramellátás sorkapcsa (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Beltéri-kültéri jelátviteli kábel sorkapcsa (TB3) Ⓓ Központi vezérlés jelátviteli kábelének sorkapcsa (TB7) Ⓐ...
  • Page 829: Címbeállítás

    ⑤ Csatlakoztassa a jelátviteli sorkapocs M1 és M2 érintkezőjét azon a beltéri egységen, amely a csoportban a legalacsonyabb címmel rendelkezik, a távvezérlő sorkapcsához. ⑥ Ha rendszervezérlőt csatlakoztattak, állítsa az SW5-1-et ON (BE) helyzetbe mindegyik kültéri egységen. ⑦ Az összes kábelt rögzítse a helyére kábelrögzítő pánttal a sorkapocs alatt. 10-6.
  • Page 830: Próbaüzem

    11. Próbaüzem 11-1. Próbaüzem előtt A vezeték bekötése után mérje meg a szigetelés ellenállását, és győződjön meg arról, hogy az legalább 1 MΩ értékű. - Ennek elmulasztása áramszivárgást, üzemzavart vagy tüzet eredményezhet. Az üzem megkezdése előtt legalább 12 órával helyezze feszültség alá a berendezést. A teljes működési idény során tartsa bekapcsolva a tápfeszültséget.
  • Page 831: Funkcióbeállítások

    11-2. Funkcióbeállítások Végezze el a funkcióbeállításokat az SW4, SW6 és SWP3 DIP kapcsolók beállításával az alaplapon. Írja le a kapcsolók beállításait a vezérlőszekrény előlapjára helyezett kapcsolási rajz címkére a jövőbeni hivatkozás céljára, ha a vezérlőszekrényt ki kell cserélni. ・Kövesse az alábbi lépéseket a hóérzékelő beállításainak elvégzéséhez. (A hóérzékelő-vezérlés nem működik, ha a kültéri hőmérsékletérzékelő...
  • Page 832: A Hűtőközeg-Töltettel Kapcsolatos Üzemi Jellemzők

    11-3. A hűtőközeg-töltettel kapcsolatos üzemi jellemzők Fontos tisztában lenni a hűtőközeg és a légkondicionálók működésének jellemzőivel, mielőtt megkísérli módosítani a hűtőközeg-töltetet egy adott rendszerben. ・Hűtés közben a nyomástárolóban lévő hűtőközeg mennyisége akkor a legkevesebb, amikor az összes beltéri egység üzemel. ・Fűtés közben a nyomástárolóban lévő...
  • Page 833: Ellenőrzés És Karbantartás

    12. Ellenőrzés és karbantartás A készüléket csak szakképzett személyek helyezhetik át, illetve javíthatják. Ne kísérelje meg szétszerelni vagy módosítani a készüléket. - Ennek elmulasztása hűtőközeg-szivárgást, vízszivárgást, súlyos sérülést, elektromos áramütést vagy tüzet eredményezhet. ・Ha a készülék bekapcsolt állapotban van, a kompresszor leállított állapotban is áram alatt van. Mielőtt a vezérlőszekrény belsejét ellenőrizné, kapcsolja ki a tápfeszültséget, tartsa kikapcsolva a készüléket legalább 10 percig, majd győződjön meg arról, hogy kondenzátor feszültsége a csatlakozónál (RYPN) 20 VDC alá...
  • Page 834: Az Adattáblán Olvasható Információk

    13. Az adattáblán olvasható információk (1) P típusok Modell P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Egységek kombinációja – – – – – – – Hűtőközeg (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Megengedett NN: 4,15 MPa, KN: 2,21 MPa nyomás (Ps)
  • Page 835 (2) EP típusok Modell EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Egységek kombinációja – – – – – – – Hűtőközeg (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Megengedett NN: 4,15 MPa, KN: 2,21 MPa nyomás (Ps) Nettó...
  • Page 836 HG-60 KJ79F137H01...
  • Page 837 Spis treści 1. Środki bezpieczeństwa ·········································································· 2 1-1. Ogólne środki ostrożności...................... 2 1-2. Środki ostrożności dotyczące transportu urządzenia............. 4 1-3. Środki ostrożności dotyczące instalacji urządzenia ............... 4 1-4. Środki ostrożności dotyczące prac rurowych ................. 5 1-5. Środki ostrożności dotyczące okablowania elektrycznego ............ 5 1-6.
  • Page 838: Środki Bezpieczeństwa

    - Praca urządzenia, którego ustawienia urządzenia zabezpieczającego zostały zmienione, może doprowadzić do rozerwania, pożaru lub wybuchu. - Korzystanie z urządzeń zabezpieczających, innych niż określone przez Mitsubishi Electric, może spowodować rozerwanie, pożar lub wybuch. Nie wolno zmieniać lub modyfikować urządzenia.
  • Page 839 Nie wolno zwilżać wodą elementów elektrycznych. - Może to spowodować upływ prądu, porażenie prądem elektrycznym, usterkę lub pożar. Nie należy dotykać elementów elektrycznych, przełączników lub przycisków mokrymi palcami. - Może to spowodować upływ prądu, porażenie prądem elektrycznym, usterkę lub pożar. Nie wolno dotykać...
  • Page 840: Środki Ostrożności Dotyczące Transportu Urządzenia

    1-2. Środki ostrożności dotyczące transportu urządzenia Podczas podnoszenia urządzenia należy przeprowadzić pasy przez cztery otwory na pasy. - Nieprawidłowe podnoszenie spowoduje przekrzywienie lub upadek urządzenia prowadzące do poważnych obrażeń ciała. Nie wolno podnosić urządzenia za pomocą opasek z PP, które są stosowane w niektórych produktach.
  • Page 841: Środki Ostrożności Dotyczące Prac Rurowych

    Należy uszczelnić wszystkie otwory wokół rur i przewodów, aby zapobiec przedostawaniu się małych zwierząt, wody deszczowej oraz śniegu. - Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować upływ prądu, porażenie prądem elektrycznym lub uszkodzenie urządzenia. 1-4. Środki ostrożności dotyczące prac rurowych Przed podgrzaniem części lutowanych, należy usunąć z rur gaz oraz olej. - W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 842: Środki Ostrożności Dotyczące Zmiany Położenia Lub Ponownego Parowania Urządzenia

    Na zasilaniu każdego urządzenia należy zamontować wyłącznik falownika. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy stosować jedynie wyłączniki o odpowiednich parametrach znamionowych (odłącznik upływu do ziemi, przełącznik lokalny <przełącznik + bezpiecznik spełniający lokalne przepisy elektryczne> lub wyłącznik nadprądowy). - W przeciwnym razie może dojść...
  • Page 843 Klimatyzatora nie należy używać do celów specjalnych (np. do przechowywania żywności, do miejsc, w których znajdują się zwierzęta, rośliny, przyrządy precyzyjne lub dzieła sztuki). - Przedmioty takie mogą ulec zniszczeniu lub degradacji. Należy zebrać i odpowiednio zutylizować czynnik chłodniczy, zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 844 Narzędzia należy utrzymywać w czystości. - Jeśli kurz, zanieczyszczenia lub woda zbiorą się na przewodzie napełniania lub na narzędziu do rozginania, dojdzie do pogorszenia właściwości czynnika chłodniczego i nieprawidłowego działania sprężarki. Należy zastosować instalację rurową czynnika chłodniczego, wykonaną z miedzi odtlenianej fosforem (rury bezszwowe z miedzi i stopu miedzi), spełniającą...
  • Page 845: Informacje O Produkcie

    2. Informacje o produkcie ・Jednostka zewnętrzna opisana w niniejszej instrukcji, jest urządzeniem klimatyzacyjnym przeznaczonym wyłącznie do zapewniania komfortu ludziom. ・Wartości liczbowe w nazwie modelu urządzenia (np., PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A), wskazują indeks wydajności urządzenia. ・To urządzenie wykorzystuje czynnik chłodniczy R410A. 3. Zestawienie urządzeń zewnętrznych (1) Modele P Model urządzenia zewnętrznego Zestawienie urządzeń...
  • Page 846 (2) Modele EP Model urządzenia zewnętrznego Zestawienie urządzeń zewnętrznych PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 847: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne (1) Modele P Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Chłodzenie 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Wejście zasilania Ogrzewanie 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Poziom ciśnienia akustycznego 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 848 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Chłodzenie 36,17 37,24 37,78 Wejście zasilania Ogrzewanie 41,40 41,55 41,40 Poziom ciśnienia akustycznego 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> (50/60 Hz) Zewnętrzne ciśnienie statyczne 0 Pa* Wydajność całkowita 50% do 130%* Urządzenie Model 15 do 250 wewnętrzne Liczba...
  • Page 849 Model PUHY-EP650YSNW-A PUHY-EP700YSNW-A PUHY-EP750YSNW-A PUHY-EP800YSNW-A PUHY-EP850YSNW-A PUHY-EP900YSNW-A Chłodzenie 16,32 18,00 19,75 20,45 22,40 23,10 Wejście zasilania Ogrzewanie 18,47 19,85 22,88 23,30 26,66 27,07 Poziom ciśnienia akustycznego 66,5 dB <A> 65,0 dB <A> 67,0 dB <A> 67,5 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A>...
  • Page 850: Zawartość Opakowania

    5. Zawartość opakowania W tabeli poniżej wymieniono wszystkie części znajdujące się w opakowaniu oraz ich ilości. (1) Modele P Opaska P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modele EP Opaska EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 PO-14 KJ79F137H01...
  • Page 851: Transport Urządzenia

    6. Transport urządzenia Podczas podnoszenia urządzenia należy przeprowadzić pasy przez cztery otwory na pasy. - Nieprawidłowe podnoszenie spowoduje przekrzywienie lub upadek urządzenia prowadzące do poważnych obrażeń ciała. ・Do podnoszenia urządzenia należy zawsze stosować dwa pasy. Każdy pas musi mieć długość przynajmniej 8 m (26 stopa) i musi być...
  • Page 852: Miejsce Instalacji

    7. Miejsce instalacji Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie mogą ulatniać się gazy palne. - Jeśli w pobliżu urządzenia gromadzi się palny gaz, może dojść do pożaru lub wybuchu. ・Należy zapewnić odpowiednią ilość miejsca wokół urządzenia w celu zapewnienia efektywnej pracy, skutecznego ruchu powietrza oraz łatwości dostępu w celu konserwacji.
  • Page 853: Instalacja Wielu Urządzeń

    (3) Gdy u góry są przeszkody ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Prowadnica wylotu powietrza (nie dostarczana) ≥ 50 (2) 7-2. Instalacja wielu urządzeń ・Podczas montażu wielu urządzeń należy pamiętać, aby uwzględnić takie czynniki, jak zapewnienie odpowiedniej przestrzeni na przechodzenie osób, wystarczającej przestrzeni pomiędzy blokami urządzeń oraz wystarczającej przestrzeni na przepływ powietrza.
  • Page 854 (3) Kombinacja instalacji naprzeciwległej i sąsiadującej Gdy z przodu i z tyłu bloku urządzeń znajdują się ściany Ⓐ Wysokość urządzenia h2’ Wysokość urządzenia Ⓐ L2’ Wymagana minimalna odległość [mm (cal)] L2 (Tył) L2' (Tył) L4 (Pomiędzy) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) Gdy dwie ściany mają...
  • Page 855: Wykonywanie Fundamentów

    8. Wykonywanie fundamentów Urządzenie należy zainstalować zgodnie z instrukcjami w celu zminimalizowania ryzyka uszkodzenia spowodowanego trzęsieniami ziemi i silnymi wiatrami. - Nieprawidłowy montaż spowoduje wypadnięcie urządzenia z mocowania, prowadzące do poważnych obrażeń ciała. Urządzenie musi zostać odpowiednio zamontowane do konstrukcji, która może wytrzymać jego ciężar.
  • Page 856 ・W celu zdemontowania na miejscu odłączanych nóg, należy odkręcić śruby pokazane na rysunku poniżej. Jeśli podczas odłączania zostanie uszkodzona powłoka nogi urządzenia, należy naprawić powłokę na miejscu instalacji. Ⓐ Śruby Ⓐ Ⓐ ・W bardzo surowych warunkach klimatycznych, takich jak niskie temperatury i/lub porywiste wiatry, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy je odpowiednio zabezpieczyć...
  • Page 857: Prace Dotyczące Instalacji Rurowej Czynnika Chłodniczego

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Page 858 ・Nie można wykonywać rozgałęzienia za rozgałęzieniem kolektora. Ⓐ Z urządzenia zewnętrznego Ⓐ Ⓐ Ⓑ Zaślepka Ⓑ Ⓒ Urządzenie wewnętrzne Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ ・Przewody z wielu urządzeń zewnętrznych muszą zostać zamontowane w taki sposób, aby w pewnych warunkach nie następowało gromadzenie w nich oleju.
  • Page 859 ・Ograniczenie montażu zestawu rozdzielczego urządzenia wewnętrznego CMY-Y202S-G2 lub CMY-Y302S-G2 na rurach z gazem Do urządzenia zewnętrznego Do urządzenia wewnętrznego (rura rozgałęziona) lub źródła ciepła - - Zestaw rozdzielczy urządzenia wewnętrznego musi być montowany poziomo na rurach z gazem (jak przedstawiono na lewym rysunku poniżej) lub w połączeniu z rurami rozgałęzionymi (jak przedstawiono na prawym rysunku poniżej).
  • Page 860: Wybór Przewodu

    9-2. Wybór przewodu Należy zastosować instalację rurową czynnika chłodniczego, wykonaną z miedzi odtlenianej fosforem (rury bezszwowe z miedzi i stopu miedzi), spełniającą wymagania lokalnych przepisów. Złącza rur powinny również spełniać wymagania obowiązujących przepisów. Wewnętrzne i zewnętrzne powierzchnie rur powinny być czyste i nie zawierać siarki, tlenków, pyłu/zanieczyszczeń, wiórów, oleju, wilgoci lub innych zanieczyszczeń.
  • Page 861: Wybór Zestawu Rozdzielczego

    9-3. Wybór zestawu rozdzielczego 9-3-1. Zestaw rozdzielczy urządzenia wewnętrznego Należy wybrać właściwy zestaw rozdzielczy dla urządzenia wewnętrznego (sprzedawany oddzielnie), w oparciu o całkowitą wydajność urządzeń wewnętrznych za rozgałęzieniem, korzystając z tabeli poniżej jako odniesienia. Rozgałęzienie przewodu Całkowita wydajność urządzeń Model zestawu wewnętrznych za rozgałęzieniem 200 lub poniżej CMY-Y102SS-G2...
  • Page 862 ・Przykład połączenia przewodów pomiędzy jednostkami zewnętrznymi a jednostkami wewnętrznymi P200 do P500YNW-A EP200 do EP500YNW-A Urządzenie 1 Urządzenie 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 do P900YSNW-A EP550 do EP900YSNW-A Urządzenie 1 Urządzenie 2 Urządzenie 1...
  • Page 863 (1) Modele P Przewody A, A [mm] Kombinacja urządzeń Przewód A Przewód A Przewód A Przewód A Przewód A Model urządzenia Urządzenie 1 Urządzenie 2 Urządzenie 3 Ciecz Ciecz Ciecz Ciecz Ciecz P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A...
  • Page 864 *4 Jeśli długość przewodu za pierwszym rozgałęzieniem przekracza 40 m (131 stopa) (≤ 90 m (295 stopa)), należy użyć przewód cieczy o jeden rozmiar większy, dla wszystkich przewodów od urządzeń wewnętrznych do pierwszego rozgałęzienia. *5 Jeśli długość przewodu za pierwszym rozgałęzieniem przekracza 15 m (49 stopa) (≤ 30 m (98 stopa)), należy użyć przewód cieczy o jeden rozmiar większy dla wszystkich przewodów od dolnych urządzeń...
  • Page 865 Przewody A, A [cal] Kombinacja urządzeń Przewód A Przewód A Przewód A Przewód A Przewód A Model urządzenia Urządzenie 1 Urządzenie 2 Urządzenie 3 Ciecz Ciecz Ciecz Ciecz Ciecz EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8...
  • Page 866: Połączenia Przewodów I Praca Zaworów

    9-5. Połączenia przewodów i praca zaworów Przed podgrzaniem części lutowanych, należy usunąć z rur gaz oraz olej. - W przeciwnym razie może dojść do powstania pożaru, prowadzącego do poważnych obrażeń ciała. Podczas serwisowania urządzenia należy dobrze wietrzyć pomieszczenie. - W razie przecieku czynnika chłodniczego może wystąpić deficyt tlenu. Kontakt czynnika chłodniczego ze źródłem ciepła spowoduje uwolnienie toksycznych gazów.
  • Page 867 ・Nie należy używać żadnych powszechnie dostępnych środków zapobiegających utlenianiu, ponieważ mogą się stać przyczyną korozji przewodu i spowodować pogorsznie własności oleju urządzenia chłodniczego. Aby uzyskać więcej informacji, należy się skontaktować z firmą Mitsubishi Electric. ・Przewody czynnika chłodniczego nie mogą stykać się ze sobą, z panelami urządzenia ani z płytami podstawy.
  • Page 868 <Przykłady połączeń przewodów czynnika chłodniczego> ・W miejscu instalacji należy zapewnić łączniki i kolanka zgodnie ze średnicą przewodów oraz podłączyć przewody w sposób pokazany na poniższych rysunkach. (1) Podczas prowadzenia przewodów przez przód urządzenia <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Podczas prowadzenia przewodów przez spód urządzenia <A>...
  • Page 869 <Odniesienie> Średnica przewodów czynnika chłodniczego Przewody w miejscu instalacji [mm (cal)] Przewody zaworu serwisowego [mm (cal)] Ciecz Ciecz P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2)
  • Page 870: Próba Szczelności

    9-5-3. Uszczelnianie otworów wokół przewodów Należy uszczelnić wszystkie otwory wokół rur i przewodów, aby zapobiec przedostawaniu się małych zwierząt, wody deszczowej oraz śniegu. - Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować upływ prądu, porażenie prądem elektrycznym lub uszkodzenie urządzenia. Ⓐ Przykład materiału uszczelniającego (niedostarczony) Ⓑ...
  • Page 871: Izolacja Cieplna Przewodów Rurowych

    9-7. Izolacja cieplna przewodów rurowych Należy zaizolować rury, aby zapobiec kondensacji. - Zebrana w wyniku kondensacji woda może kapać z urządzenia na sufit lub podłogę. Nalezy zaizolować oddzielnie przewody cieczy i gazowe materiałem izolacyjnym z pianki polietylenowej. Niewłaściwa izolacja może spowodować kondensację i kapanie. Szczególnie wrażliwe na kondensację są przewody w suficie, dlatego wymagają...
  • Page 872 9-7-2. Izolacja części przewodu przechodzącej przez ścianę (1) Ściana wewnętrzna (2) Ściana zewnętrzna (3) Ściana zewnętrzna (widoczna) (niewidoczna) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Podłoga (5) Kanał na przewody (6) Należy zabezpieczyć części przechodzące w (wodoodporna) w dachu strefie pożarowej lub przez ściankę...
  • Page 873: Odpowietrzanie Układu

    9-8. Odpowietrzanie układu Nie wolno usuwać powietrza za pomocą czynnika chłodniczego. Do odpowietrzenia układu nalezy zastosować pompę próżniową. - Pozostałości gazu w przewodach czynnika chłodniczego, mogą spowodować rozerwanie rur lub wybuch. Należy korzystać z pompy próżniowej z zaworem zwrotnym. - Jeśli olej z pompy próżniowej dostanie się do obiegu czynnika chłodniczego, może dojść do pogorszenia właściwości oleju chłodniczego i do nieprawidłowego działania sprężarki.
  • Page 874: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    9-9. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego Czynnik chłodniczy należy napełniać w stanie ciekłym. - Napełnianie czynnikiem chłodniczym w stanie gazowym, spowoduje zmianę jego składu i doprowadzi do pogorszenia jego jakości. Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym, nie należy używać cylindra napełniania. - Używanie cylindra napełniania, może spowodować zmianę składu czynnika chłodniczego i prowadzić...
  • Page 875 9-9-1. Obliczanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ・Ilość czynnika chłodniczego, którą należy dodać zależy od wielkości i całkowitej długości przewodów cieczy. ・Oblicz ilość czynnika chłodniczego do dodania, korzystając z poniższej formuły. ・Wynik obliczeń zaokrąglij do najbliższej 0,1 kg (0,1 uncja). (1) Jednostki „m” i „kg” <Wzór>...
  • Page 876 d: ø6,35; 10 m e: ø9,52; 10 m Poniżej przedstawiono całkowitą długość każdego przewodu cieczowego: długość całkowita ø12,7: 40 (A) długość całkowita ø9,52: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 długość...
  • Page 877 <Przykład> Model urządzenia zewnętrznego: P300 Całkowita pojemność podłączanych urządzeń wewnętrznych: 361 * W przypadku przewodów oznaczonych literami podanymi poniżej, patrz przykłady połączeń rurowych w punkcie 9-4. A: ø1/2; 131 stopa B: ø3/8; 32 stopa C: ø3/8; 49 stopa D: ø3/8; 32 stopa a: ø3/8;...
  • Page 878: Prace Elektryczne

    10. Prace elektryczne Prace elektryczne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel, zgodnie z lokalnymi przepisami i instrukcjami w tej instrukcji. Należy używać wyłącznie odpowiednich kabli i dedykowanych obwodów. - Niewłaściwa moc źródła zasilania lub nieprawidłowo wykonane prace elektryczne, mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, usterkę lub pożar. Odpowiednie uziemienie powinien wykonać...
  • Page 879 ・Należy użyć odpowiedniego typu wyłącznika nadprądowego. Należy pamiętać, że wygenerowany nadmierny prąd może zawierać składową stałą. ・Dla obwodu falownika należy wybrać przykładowo wyłącznik prądu upływowego. (np. seria NV-S Mitsubishi Electric lub jej odpowiednik) ・Wyłącznik prądu upływowego powinien być stosowany w połączeniu z wyłącznikiem lokalnym.
  • Page 880 Urządzenie wewnętrzne Przykładowy wykres PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 PRZYKŁAD Typ 4 Urządzenie wewnętrzne inne niż wymienione wyżej „C” jest mnożnikiem prądu zadziałania przy 0,01 s. Uzyskaj wartość...
  • Page 881: Dane Techniczne Przewodu Sterowania

    10-3. Dane techniczne przewodu sterowania ・Kabel transmisyjny 2-żyłowy przewód ekranowany CVVS, CPEVS lub MVVS Wymiary 1,25 mm (AWG 16), lub ø1,2 mm albo więcej Długość Maks. 200 m (656 stopa) Maksymalna dopuszczalna długość kabli transmisyjnych do urządzeń zewnętrznych (zarówno kable układu scentralizowanego sterowania i linii transmisyjnych urządzeń...
  • Page 882 ・Przykładowa konfiguracja systemu * Wielkość w nawiasie na rysunku poniżej, wskazuje numery adresu. (1) Kiedy podłączone są zdalne sterowniki ME Ⓐ Kabel ekranowany Ⓑ Dodatkowy sterownik Grupa 1 Grupa 3 Grupa 5 * Należy przestawić zworę zdalny zasilania z ustawienia CN41 Ⓒ...
  • Page 883 (2) Kiedy podłączone są zdalne sterowniki MA Ⓐ Kabel ekranowany Ⓑ Dodatkowy sterownik Grupa 1 Grupa 3 Grupa 5 * Należy przestawić zworę zdalny zasilania z ustawienia CN41 Ⓒ Sterownik systemu na CN40. * * SW5-1: ON * Ⓐ Ⓑ * Pozostaw zworę...
  • Page 884: Podłączenia Przewodów W Skrzynce Sterowniczej

    10-5. Podłączenia przewodów w skrzynce sterowniczej Połączenia muszą zostać wykonane pewnie i bez naprężeń na zaciskach. - Nieprawidłowo podłączone przewody mogą ulec przerwaniu, przegrzaniu lub spowodować dym albo pożar. 10-5-1. Przeprowadź kabel zasilający przez otwór do wybijania ・Otwórz panel przedni podczas wykonywania okablowania. ・Wybić...
  • Page 885 <Uwaga> ・Nie usuwać przewodu uziemiającego, który łączy skrzynkę zasilania ze skrzynką przemiennika. ・Zainstalować kabel transmisyjny w sposób pokazany na powyższym rysunku tak, aby był wystarczająco długi w celu umożliwienia przeniesienia skrzynki zasilania podczas serwisowania. ・Wszelkie przerwy wokół kabla zasilającego i kabla transmisyjnego należy wypełnić odpowiednim materiałem, aby zapobiec dostawaniu się...
  • Page 886 10-5-2. Mocowanie kabli na miejscu Przeprowadź kable w sposób pokazany na poniższych rysunkach. ・(E)P200 do 300 Skrzynka przemiennika Skrzynka zasilania Listwa zaciskowa zasilania Opaska kablowa Przepust gumowy Listwa zaciskowa transmisji (dla kabla wentylatora) Przepust gumowy Opaska (dla okablowania połączenia (Dostarczona) głównego przemiennika (200 V) i okablowania urządzenia (okablowanie cewki cylindrycznej))
  • Page 887 Wykonaj poniższą procedurę. ① Przeciągnij kabel zasilający przez przepust gumowy 1. (Patrz * poniżej.) ② Przeciągnij okablowanie urządzenia (przewody czujnika) i kabel transmisyjny przez przepust gumowy 2. (Patrz poniżej.) ③ Zamocuj kabel zasilający i kabel transmisyjny za pomocą opasek kablowych. ④...
  • Page 888 10-5-3. Podłączanie przewodów PUHY-(E)P200 do 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 do 500YNW-A Ⓐ Skrzynka sterownicza Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Listwa zaciskowa zasilania (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Listwa zaciskowa kabla transmisyjnego urządzenie wewnętrzne - urządzenie zewnętrzne (TB3) Ⓓ...
  • Page 889: Ustawienie Adresów

    ④ Na urządzeniu zewnętrznym, którego zwora zasilania została przeniesiona z CN41 do CN40, zewrzyj zacisk S z zaciskiem uziemienia. ⑤ Połącz złącza M1 i M2 bloku złączy transmisji urządzenia wewnętrznego o najniższym adresie w tej samej grupie z blokiem złączy zdalnego sterownika. ⑥...
  • Page 890: Próbne Uruchomienie

    11. Próbne uruchomienie 11-1. Przed próbnym uruchomieniem Po zakończeniu wykonywania okablowania należy zmierzyć oporność izolacji i upewnić się, czy wynosi ona co najmniej 1 MΩ. - W przeciwnym razie może dojść do upływu prądu elektrycznego, usterki lub pożaru. Zasilanie należy włączyć na co najmniej 12 godzin przed rozpoczęciem pracy. Zasilanie powinno być...
  • Page 891: Ustawienie Funkcji

    11-2. Ustawienie funkcji Ustawienia funkcji można wykonać za pomocą przełączników SW4, SW6 i SWP3 na płycie głównej. Zapisz ustawień przełącznika na etykiecie schematu połączeń elektrycznych panelu czołowego skrzynki sterowniczej, na wypadek, gdyby w przyszłości zaszła potrzeba wymiany skrzynki sterowniczej. ・Wykonaj następujące czynności w celu ustawienia czujnika śniegu. (Sterowanie czujnika śniegu nie będzie działać, gdy odczyt z czujnika temperatury zewnętrznej (TH7) wynosi 6ºC (43ºF) lub więcej).
  • Page 892: Charakterystyka Pracy W Funkcji Ładunku Czynnika Chłodniczego

    11-3. Charakterystyka pracy w funkcji ładunku czynnika chłodniczego Ważne jest dobre rozumienie charakterystyki czynnika chłodniczego oraz charakterystyki pracy urządzeń klimatyzacyjnych, przed podjęciem próby dostosowania ładunku czynnika chłodniczego w danym układzie. ・Podczas operacji chłodzenia, ilość czynnika chłodniczego w akumulatorze jest najmniejsza, gdy pracują wszystkie urządzenia wewnętrzne.
  • Page 893: Przegląd I Konserwacja

    12. Przegląd i konserwacja Urządzenie może przenosić lub naprawiać jedynie wykwalifikowany personel. Nie wolno próbować rozbierać lub zmieniać urządzenia. - Takie postępowanie spowoduje wyciek czynnika chłodniczego, wyciek wody, poważne obrażenia ciała, porażenie prądem elektrycznym lub pożar. ・Po włączeniu zasilania urządzenia, sprężarka jest zasilana energią, nawet kiedy nie pracuje. Przed dokonaniem przeglądu wnętrza skrzynki sterowniczej należy wyłączyć...
  • Page 894: Informacje Na Tabliczce Znamionowej

    13. Informacje na tabliczce znamionowej (1) Modele P Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Kombinacja urządzeń – – – – – – – Czynnik chłodniczy (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Dopuszczalne WC: 4,15 MPa, NC: 2,21 MPa...
  • Page 895 (2) Modele EP Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Kombinacja urządzeń – – – – – – – Czynnik chłodniczy (R410A) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Dopuszczalne WC: 4,15 MPa, NC: 2,21 MPa ciśnienie (Ps) Ciężar netto 231 kg...
  • Page 896 PO-60 KJ79F137H01...
  • Page 897 Vsebina 1. Varnostni ukrepi ···················································································· 2 1-1. Splošni varnostni ukrepi ......................2 1-2. Varnostni ukrepi pri prevozu naprave ..................3 1-3. Varnostni ukrepi za namestitev naprave ................4 1-4. Varnostni ukrepi za delo na ceveh ..................4 1-5. Varnostni ukrepi za električno napeljavo ................5 1-6.
  • Page 898: Varnostni Ukrepi

    - Če napravo upravljate z varnostno napravo, katere nastavitve so bile spremenjene, lahko pride do razpoka, požara ali eksplozije. - Če uporabljate varnostne naprave razen tistih, ki jih je odobrila družba Mitsubishi Electric, lahko pride do razpoka, požara ali eksplozije.
  • Page 899: Varnostni Ukrepi Pri Prevozu Naprave

    Električnih delov, stikal ali gumbov se ne dotikajte z mokrimi prsti. - Saj lahko pride do električnega udara, okvare, napačnega delovanja ali požara. Med delovanjem ali takoj po prenehanju delovanja se cevi za hladilno sredstvo in delov voda s hladilnim sredstvom ne dotikajte z golimi rokami. - Hladilno sredstvo v ceveh je zelo vroče ali hladno in lahko povzroči opekline oz.
  • Page 900: Varnostni Ukrepi Za Namestitev Naprave

    Naprave ne dvigujte s polipropilenskimi trakovi, ki se uporabljajo za nekatere izdelke. - Saj se lahko poškodujete. Upoštevajte omejitve glede največje dovoljene teže, ki jo lahko dvigne ena oseba, določene z lokalnimi predpisi. - V nasprotnem primeru lahko pride do telesnih poškodb. 1-3.
  • Page 901: Varnostni Ukrepi Za Električno Napeljavo

    Za preskus zrakotesnosti ne uporabljajte kisika, vnetljivega plina ali hladilnega sredstva, ki vsebuje klor. - Saj lahko pride do eksplozije. Klor poslabša kakovost hladilnega olja. Pri nameščanju ali premeščanju naprave preprečite vstop zraka ali katere koli druge snovi, ki ni predpisano hladilno sredstvo, v vode s hladilnim sredstvom. - Snov, ki ni predpisano hladilno sredstvo, lahko v vodih s hladilnim sredstvom povzroči nenavadno visok tlak, zaradi katerega lahko cevi počijo ali eksplodirajo.
  • Page 902: Varnostni Ukrepi Pri Premeščanju Ali Popravilu Naprave

    1-6. Varnostni ukrepi pri premeščanju ali popravilu naprave Napravo lahko premesti ali popravi samo usposobljeno osebje. Naprave ne poskušajte razstaviti ali spremeniti. - V nasprotnem primeru lahko pride do uhajanja hladilnega sredstva ali vode, hudih telesnih poškodb, električnega udara ali požara. Naprave ne servisirajte v dežju.
  • Page 903 Pred varjenjem cevi položite mokro krpo na servisne ventile, da njihova temperatura ne bo presegla 120 ºC (248 ºF). - V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb opreme. Pri varjenju cevi zagotovite, da plamen ne pride v stik s kabli in pločevino. - V nasprotnem primeru lahko pride do izgorevanja ali okvare.
  • Page 904 V primeru visokega električnega toka zaradi okvare ali napake na električni napeljavi se lahko sprožita odklopnika uhajavega toka tako na strani naprave kot v povratnem vodu napajalnega sistema. Odvisno od pomembnosti sistema ločite napajalni sistem ali izvedite zaščitno uskladitev odklopnikov. To napravo lahko uporabljajo strokovnjaki ali usposobljeni uporabniki v trgovinah, lahki industriji in na kmetijah oz.
  • Page 905: O Izdelku

    2. O izdelku ・Zunanja enota, opisana v tem priročniku, je oprema za klimatizacijo, ki je izdelana samo za izboljšanje počutja ljudi. ・Številske vrednosti v imenu modela naprave (npr. PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) označujejo zmogljivostni indeks naprave. ・Ta naprava uporablja hladilno sredstvo R410A. 3.
  • Page 906 (2) Modeli EP Model zunanje enote Kombinacija zunanjih enot PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS)
  • Page 907: Specifikacije

    4. Specifikacije (1) Modeli P Model PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Hlajenje 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Vhodna moč Ogrevanje 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Raven zvočnega tlaka (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A>...
  • Page 908 Model PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Hlajenje 36,17 37,24 37,78 Vhodna moč Ogrevanje 41,40 41,55 41,40 Raven zvočnega tlaka (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Zunanji statični tlak 0 Pa* Skupna zmogljivost 50 % do 130 %* Notranja Model 15 do 250...
  • Page 909 Model PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Hlajenje 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Vhodna moč Ogrevanje 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Raven zvočnega tlaka (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A>...
  • Page 910: Vsebina Paketa

    5. Vsebina paketa V spodnji tabeli so navedeni vsi deli, ki so vključeni v paket, in njihova količina. (1) Modeli P Vezni trak P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) Modeli EP Vezni trak EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 SL-14...
  • Page 911: Prevoz Enote

    6. Prevoz enote Pri dvigovanju naprave vstavite jermena v štiri namenske luknje za jermene. - Zaradi nepravilnega dvigovanja se naprava lahko prevrne ali pade in povzroči telesne poškodbe. ・Napravo vedno dvignite z dvema jermenoma. Uporabiti morate najmanj 8 m (26 ft) jermene, ki morajo vzdržati težo naprave.
  • Page 912: Mesto Namestitve

    7. Mesto namestitve Naprave ne namestite na mestu, kjer lahko pride do uhajanja vnetljivih plinov. - Če se okrog naprave nabere vnetljiv plin, lahko pride do požara in eksplozije. ・Zagotovite dovolj prostora okrog naprave, da omogočite učinkovito delovanje, učinkovit pretok zraka in preprost dostop za vzdrževanje.
  • Page 913: Namestitev Več Naprav

    (3) V primeru ovir nad napravo ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Vodilo za dovod zraka (ni priloženo) ≥ 50 (2) 7-2. Namestitev več naprav ・Pri nameščanju več naprav upoštevajte dejavnike, kot je zagotovitev dovolj prostora za prehod oseb, dovolj prostora med skupinami naprav in dovolj prostora za pretok zraka.
  • Page 914 (3) Kombinacija namestitve naprav druge ob drugi in v vrsti Če sta sprednja in zadnja stran skupine naprav obdani s stenami Ⓐ Višina naprave h2’ Višina naprave Ⓐ L2’ Zahtevana najmanjša razdalja [mm (in)] L2 (zadaj) L2' (zadaj) L4 (vmes) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16)
  • Page 915: Temelji

    8. Temelji Napravo namestite skladno z navodili, da zmanjšate tveganje pred poškodbami v primeru potresa ali močnega vetra. - Zaradi nepravilne namestitve se lahko naprava prevrne in povzroči hude telesne poškodbe. Napravo morate varno namestiti na konstrukcijo, ki lahko vzdrži težo naprave. - V nasprotnem primeru lahko naprava pade in povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 916 ・Če želite odstraniti odstranljive noge na mestu namestitve, odvijte vijake, prikazane na spodnji sliki. Če pri odstranjevanju odstranljive noge poškodujete zaščito noge enote, jo popravite na mestu namestitve. Ⓐ Vijaki Ⓐ Ⓐ ・V neobičajno zahtevnih okoljih, kot so hladna in/ali vetrovna območja, morate z ustreznimi varnostnimi ukrepi zagotoviti zaščito pred premočnim vetrom in snegom, da zagotovite pravilno delovanje naprave.
  • Page 917: Delo Na Ceveh Za Hladilno Sredstvo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. Po dokončani namestitvi preverite, ali hladilno sredstvo uhaja.
  • Page 918 ・Cevi iz več zunanjih enot morate namestiti tako, da se olje v določenih pogojih ne bo nabiralo v ceveh. Podrobnosti so prikazane na spodnjih slikah. * Majhne pike na slikah označujejo točke razvejitve cevi. Ⓐ K notranjim enotam (1) Cevi iz zunanjih enot je treba nagniti navzdol k strani notranje note. Slika na desni strani: cev je nagnjena navzgor, zato se v ceveh nabere olje, kadar enota 1 deluje, enota 3 pa je zaustavljena.
  • Page 919 ・Omejitev pri namestitvi dvovejnega razvejitvenega kompleta za notranjo enoto CMY-Y202S-G2 ali CMY-Y302S-G2 na cevi za plin Na zunanjo enoto ali enoto vira toplote Na notranjo enoto (razvejana cev) - - Dvovejni razvejitveni komplet za notranjo enoto je na cev za plin treba namestiti vodoravno (kot je prikazano na sliki spodaj levo) ali tako, da so razvejane cevi obrnjene navzgor (kot je prikazano na sliki spodaj desno).
  • Page 920: Izbira Cevi

    9-2. Izbira cevi Uporabite cevi za hladilno sredstvo, izdelane iz fosfornega dezoksidiranega bakra (brezšivne cevi iz bakra ali bakrene zlitine), ki ustrezajo lokalnim predpisom. Tudi spoji cevi morajo ustrezati lokalnim predpisom. Notranje in zunanje površine cevi morajo biti čiste in ne smejo vsebovati žvepla, oksidov, prahu/umazanije, ostružkov, olja, vlage ali katerega koli drugega onesnaževalca.
  • Page 921: Izbira Dvovejnega Razvejitvenega Kompleta

    9-3. Izbira dvovejnega razvejitvenega kompleta 9-3-1. Dvovejni razvejitveni komplet za notranjo enoto Izberite ustrezen dvovejni razvejitveni komplet za notranjo enoto (ki je naprodaj ločeno) na podlagi skupne zmogljivosti nižje ležečih notranjih enot, pri tem pa upoštevajte podatke v spodnji tabeli. Razvejitev linije Skupna zmogljivost nižje ležečih notranjih enot Model kompleta...
  • Page 922 ・Primer priključitve cevi med zunanjimi in notranjimi enotami P200 do P500YNW-A EP200 do EP500YNW-A Enota 1 Enota 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 do P900YSNW-A EP550 do EP900YSNW-A Enota 1 Enota 2 Enota 1...
  • Page 923 (1) Modeli P Cevi A, A [mm] Kombinacija naprav Cev A Cev A Cev A Cev A Cev A Model naprave Enota 1 Enota 2 Enota 3 Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 924 (2) Modeli EP Cevi A, A [mm] Kombinacija naprav Cev A Cev A Cev A Cev A Cev A Model naprave Enota 1 Enota 2 Enota 3 Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2...
  • Page 925 Cevi A, A [in] Kombinacija naprav Cev A Cev A Cev A Cev A Cev A Model naprave Enota 1 Enota 2 Enota 3 Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin Tekočina Plin EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 *...
  • Page 926: Priključitev Cevi In Uporaba Ventila

    9-5. Priključitev cevi in uporaba ventila Preden segrejete varjene dele, iz cevi odstranite plin in olje. - V nasprotnem primeru lahko pride do požara in hudih telesnih poškodb. Med servisiranjem naprave prostor dobro zračite. - Če hladilno sredstvo uhaja, lahko v prostoru začne primanjkovati kisika. Če izlito hladilno sredstvo pride v stik z virom toplote, nastane strupen plin.
  • Page 927 ・Ne uporabljajte nobenih antioksidacijskih sredstev, ki so na voljo v prosti prodaji, saj lahko povzročijo rjavenje cevi in poslabšanje kakovosti hladilnega olja. Če potrebujete več informacij, se obrnite na družbo Mitsubishi Electric. ・Zagotovite, da se cevi ne dotikajo med sabo, plošč v napravi ali osnovnih plošč.
  • Page 928 <Primeri povezovanja cevi za hladilno sredstvo> ・Na mestu namestitve pridobite potrebna kolena in spoje skladno s premerom cevi in priključite cevi, kot je prikazano na spodnjih slikah. (1) Pri napeljevanju cevi skozi sprednji del naprave <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Pri napeljevanju cevi skozi spodnji del naprave <A>...
  • Page 929 <Referenca> Velikost cevi za hladilno sredstvo Cevi na mestu namestitve [mm (in)] Cevi servisnega ventila [mm (in)] Tekočina Plin Tekočina Plin P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2)
  • Page 930: Preskus Zrakotesnosti

    9-5-3. Zatesnitev odprtin okrog cevi Zatesnite vse odprtine okrog cevi in žic, da preprečite vstop v napravo majhnim živalim, deževnici ali snegu. - V nasprotnem primeru lahko pride do uhajanja toka, električnega udara ali poškodbe naprave. Ⓐ Primer polnilnih materialov (niso priloženi) Ⓑ...
  • Page 931: Toplotna Izolacija Cevi

    9-7. Toplotna izolacija cevi Izolirajte cevi, da preprečite kondenzacijo. - V napravi se lahko nabere kondenzat, ki nato kaplja na strop ali tla. Cevi za tekočino in plin izolirajte ločeno z izolacijskim materialom iz polietilenske pene. Neprimerna izolacija lahko povzroči kapljanje kondenzata. Cevi v stropih so še posebej izpostavljene kondenzaciji, zato jih je treba ustrezno izolirati.
  • Page 932 9-7-2. Izolacija dela cevi, ki gre skozi steno (1) Notranji zid (skrit) (2) Zunanji zid (3) Zunanji zid (izpostavljen) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Tla (vodotesna) (5) Os vrhnje cevi (6) Zaščita predirnih delov na ognjevarni zaščiti ali mejni steni Ⓓ...
  • Page 933: Izsesavanje Sistema

    9-8. Izsesavanje sistema Hladilnega sredstva ne uporabljajte za odstranjevanje zraka iz sistema. Sistem izpraznite z vakuumsko črpalko. - Zaradi plina, ki ostane v vodih s hladilnim sredstvom, lahko cevi počijo oz. pride do eksplozije. Uporabite vakuumsko črpalko s kontrolnim ventilom. - Če olje vakuumske črpalke steče nazaj v vode s hladilnim sredstvom, lahko povzroči poslabšanje kakovosti hladilnega olja in okvaro kompresorja.
  • Page 934: Dodatno Polnjenje Hladilnega Sredstva

    9-9. Dodatno polnjenje hladilnega sredstva Hladilno sredstvo polnite v tekočem stanju. - Če hladilno sredstvo polnite v plinskem stanju, spremenite sestavo hladilnega sredstva in zmanjšate zmogljivost. Med polnjenjem hladilnega sredstva ne uporabljajte polnilnega valja. - Z uporabo polnilnega valja lahko spremenite sestavo hladilnega sredstva in zmanjšate zmogljivost.
  • Page 935 9-9-1. Izračun količine dodanega hladilnega sredstva ・Količina hladilnega sredstva, ki jo je treba dodati, je odvisna od velikosti in skupne dolžine cevi za tekočino. ・Uporabite spodnjo formulo za izračun količine hladilnega sredstva, ki jo je treba dodati. ・Rezultat izračuna zaokrožite na najbližji večkratnik 0,1 kg (0,1 oz). (1) Enoti »m«...
  • Page 936 Skupna dolžina vsake cevi za tekočino je taka: Skupna dolžina ø12,7: 40 (A) Skupna dolžina ø9,52: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 Skupna dolžina ø6,35: 10 (c) + 10 (d) = 20 Če je dolžina cevi od zunanje enote do najbolj oddaljene notranje enote daljša od 30,5 m (100 ft), Količina za dodatno polnjenje = (40 ×...
  • Page 937 <Primer> Model zunanje enote: P300 Skupna zmogljivost povezanih notranjih enot: 361 * Za cevi, označene s spodnjimi črkami, si oglejte primere priključitve cevi v poglavju 9-4. A: ø1/2; 131 ft B: ø3/8; 32 ft C: ø3/8; 49 ft D: ø3/8; 32 ft a: ø3/8;...
  • Page 938: Električna Dela

    10. Električna dela Električna dela mora izvesti samo usposobljeno osebje v skladu s krajevnimi predpisi in navodili iz tega priročnika. Uporabite le priporočene kable in namenska vezja. - Neustrezno zmogljivost napajanja ali nepravilna električna dela lahko povzročijo električni udar, okvaro, napačno delovanje ali požar. Usposobljeno osebje mora zagotoviti ustrezno ozemljitev.
  • Page 939 ・Primer električne napeljave Ⓐ Odklopnik uhajavega toka Ⓐ Ⓑ Ⓑ Lokalno stikalo (odklopnik za zaščito pred 3N~380–415 V Ⓒ L1, L2, L3, N nadtokom in odklopnik uhajavega toka) Ⓒ Zunanja enota Ⓕ Ⓓ Ohišje za vlečenje kablov Ⓓ Ⓔ Notranja enota Ⓐ...
  • Page 940 Notranja enota Vzorčna tabela PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tip 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tip 2 PEFY-VMA Tip 3 PEFY-VMHS 13,8 PRIMER Tip 4 Če ni uporabljena zgornja notranja enota »C« predstavlja večkratnike prožilnega toka pri 0,01 s. Vrednost za »C«...
  • Page 941: Specifikacije Krmilnega Kabla

    10-3. Specifikacije krmilnega kabla ・Prenosni kabel Vrsta Dvožilni oklopljen kabel CVVS, CPEVS ali MVVS Velikost 1,25 mm (AWG 16) oz. ø1,2 mm ali več Dolžina Največ 200 m (656 ft) Največja dovoljena dolžina prenosnih kablov prek zunanjih enot (za prenosne kable za centralizirano krmiljenje in prenosne kable med notranjimi in zunanjimi enotami) je 500 m (1640 ft) Opombe Največja dovoljena dolžina prenosnih kablov od električnega napajalnika do posamezne zunanje enote ali krmilnika...
  • Page 942 ・Primer konfiguracije sistema * Številke v oklepajih v spodnjih primerih predstavljajo številske naslove. (1) Če so priključeni daljinski upravljalniki ME Ⓐ Oklopljen kabel Ⓑ Podrejeni daljinski * Premaknite napajalno Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 upravljalnik sponko iz CN41 na CN40. * Ⓒ...
  • Page 943 (2) Če so priključeni daljinski upravljalniki MA Ⓐ Oklopljen kabel Ⓑ Podrejeni daljinski * Premaknite napajalno Skupina 1 Skupina 3 Skupina 5 upravljalnik sponko iz CN41 na CN40. * Ⓒ Krmilnik sistema * SW5-1: VKLJUČENO (ON) * Ⓐ Ⓑ * Napajalna sponka naj ostane priključena na CN41.
  • Page 944: Priključitev Žic V Krmilni Omarici

    10-5. Priključitev žic v krmilni omarici Priključke izvedite varno in poskrbite, da priključne sponke ne bodo obremenjene. - Nepravilno priključeni kabli se lahko pretrgajo, pregrejejo ali povzročijo dim oz. požar. 10-5-1. Napeljevanje napajalnega kabla prek izbite odprtine ・Pri delih na električni napeljavi odprite čelno ploščo. ・S kladivom izbijte odprtine na spodnjem delu čelne plošče ali podnožja.
  • Page 945 <Opomba> ・Ne odstranite ozemljitvene žice, ki povezuje glavno omarico in omarico inverterja. ・Namestite prenosni kabel, kot je prikazano na zgornji sliki, tako, da bo kabel dovolj dolg za premik glavne omarice za servisiranje. ・Če so okrog napajalnih kablov in prenosnih kablov kakršne koli špranje, jih zapolnite z ustreznim materialom, da preprečite vstop snega, ki lahko poškoduje električne dele, in da zaščitite svoje roke pred neposrednim stikom s kabli.
  • Page 946 10-5-2. Pritrjevanje kablov Kable napeljite, kot je prikazano na spodnjih slikah. ・(E)P200 do 300 Omarica inverterja Glavna omarica Blok s priključki za električno napajanje Kabelska objemka Gumijast nacevek Blok s priključki za prenosni kabel (za ožičenje FAN) Gumijast nacevek Vezni trak (za glavno povezovalno (priložen) ožičenje inverterja (200-voltnim)
  • Page 947 Upoštevajte spodnji postopek. ① Napeljite napajalni kabel skozi gumijast nacevek 1. (Glejte spodnji sliki * in * ② Napeljite ožičenje naprave (ožičenje tipala) in prenosni kabel skozi gumijasti nacevek 2. (Glejte spodnji sliki * in * ③ Napajalni in prenosni kabel ločeno pritrdite s kabelskimi objemkami. ④...
  • Page 948 10-5-3. Priključitev kablov PUHY-(E)P200 do 300YNW-A Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)P350 do 500YNW-A Ⓐ Krmilna omarica Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Blok s priključki za električno napajanje (TB1) L1 L2 L3 N Ⓒ Blok s priključki za prenosni kabel med notranjo in zunanjo enoto (TB3) Ⓓ...
  • Page 949: Nastavitev Naslova

    ⑥ Če je priključen krmilnik sistema, nastavite stikalo SW5-1 na vseh zunanjih enotah v položaj VKLJUČENO (ON). ⑦ Kable s kabelsko objemko čvrsto pritrdite pod blok s priključki. 10-6. Nastavitev naslova ・Stikalo za nastavitev naslova nastavite, kot je opisano spodaj. Način nastavitve naslova Naslov Glavni notranji enoti v skupini dodelite najnižji naslov, preostalim notranjim enotam v isti...
  • Page 950: Preskusni Zagon

    11. Preskusni zagon 11-1. Pred preskusnim zagonom Po dokončani izvedbi ožičenja izmerite izolacijsko upornost in se prepričajte, da znaša vsaj 1 MΩ. - V nasprotnem primeru lahko pride do uhajanja elektrike, okvare, napačnega delovanja ali požara. Napajanje vključite vsaj 12 ur pred začetkom obratovanja. Med sezono uporabe naj bo napajanje ves čas vključeno.
  • Page 951: Nastavitev Funkcij

    11-2. Nastavitev funkcij Nastavitve funkcij izberete tako, da nastavite stikala DIP SW4, SW6 in SWP3 na glavni plošči. Nastavitve stikala zabeležite na nalepko sheme električne napeljave na čelni plošči krmilne omarice za prihodnjo uporabo pri zamenjavi krmilne omarice. ・Upoštevajte spodnja navodila za konfiguracijo nastavitev tipala za sneg. (Krmilnik tipala za sneg ne bo deloval, če je meritev na tipalu zunanje temperature (TH7) 6 ºC (43 ºF) ali več.) ①...
  • Page 952: Lastnosti Delovanja V Povezavi S Polnjenjem Hladilnega Sredstva

    11-3. Lastnosti delovanja v povezavi s polnjenjem hladilnega sredstva Pomembno je, da pred prilagajanjem polnjenja hladilnega sredstva v določenem sistemu povsem razumete lastnosti hladilnega sredstva in karakteristike obratovanja klimatskih naprav. ・Med hlajenjem je količina hladilnega sredstva v akumulatorju najmanjša takrat, ko delujejo vse notranje enote. ・Med ogrevanjem je količina hladilnega sredstva v akumulatorju največja takrat, ko delujejo vse notranje enote.
  • Page 953: Pregled In Vzdrževanje

    12. Pregled in vzdrževanje Napravo lahko premesti ali popravi samo usposobljeno osebje. Naprave ne poskušajte razstaviti ali spremeniti. - V nasprotnem primeru lahko pride do uhajanja hladilnega sredstva ali vode, hudih telesnih poškodb, električnega udara ali požara. ・Ko je naprava vklopljena, je kompresor pod napetostjo, tudi če je ustavljen. Pred pregledom notranjosti krmilne omarice izključite napajanje, pustite enoto izklopljeno vsaj 10 minut in se prepričajte, da je napetost kondenzatorja na priključku (RYPN) padla na 20 V enosmerno ali manj.
  • Page 954: Informacije Na Ploščici S Tehničnimi Navedbami

    13. Informacije na ploščici s tehničnimi navedbami (1) Modeli P Model P200YNW-A P250YNW-A P300YNW-A P350YNW-A P400YNW-A P450YNW-A P500YNW-A Kombinacija enot – – – – – – – Hladilno sredstvo 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Dovoljen tlak (Ps)
  • Page 955 (2) Modeli EP Model EP200YNW-A EP250YNW-A EP300YNW-A EP350YNW-A EP400YNW-A EP450YNW-A EP500YNW-A Kombinacija enot – – – – – – – Hladilno sredstvo 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg 10,8 kg (R410A) Dovoljen tlak (Ps) VT: 4,15 MPa, NT: 2,21 MPa Neto masa 231 kg...
  • Page 956 SL-60 KJ79F137H01...
  • Page 957 Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ················································································· 2 1-1. Allmänna säkerhetsåtgärder ....................2 1-2. Försiktighetsåtgärder vid transport av enheten..............3 1-3. Försiktighetsåtgärder vid installation av enheten ..............4 1-4. Försiktighetsåtgärder vid rörarbeten ..................4 1-5. Försiktighetsåtgärder för elektriska ledningar ................ 5 1-6. Försiktighetsåtgärder för flyttning eller reparation av enheten ..........5 1-7.
  • Page 958: Säkerhetsåtgärder

    - Körs enheten med en säkerhetsanordning vars inställningar har ändrats, kan detta orsaka sprickor, brand eller explosion. - Används andra säkerhetsanordningar än de som specificerats av Mitsubishi Electric, kan detta orsaka sprickor, brand eller explosion. Ändra eller modifiera inte enheten.
  • Page 959: Försiktighetsåtgärder Vid Transport Av Enheten

    Vidrör inte kylmedelsrören och kylmedelslinjekomponenterna när enheten är i drift eller och direkt efter drift. - Kylmedlet i rören är mycket varmt eller mycket kallt, vilket orsakar bränn- eller köldskador. Vidrör inte de elektriska delarna med bara händer när enheten är i drift eller direkt efter drift.
  • Page 960: Försiktighetsåtgärder Vid Installation Av Enheten

    1-3. Försiktighetsåtgärder vid installation av enheten Installera inte enheten någonstans där brännbar gas kan läcka ut. - Om brännbar gas samlas runt enheten finns det risk för brand eller explosion. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. - Det kan orsaka kvävning eller allvarliga skador. Skär upp förpackningsmaterialet före kassering.
  • Page 961: Försiktighetsåtgärder För Elektriska Ledningar

    1-5. Försiktighetsåtgärder för elektriska ledningar Ge nätkablarna spelrum utan dragbelastning. - Underlåtenhet att göra detta kan bryta eller överhetta kablarna och orsaka rök eller brand. Anslutningarna måste utföras säkert och utan dragbelastningar på kontakterna. - Felaktigt anslutna kablar kan gå av, överhettas eller orsaka rök eller brand. Dra åt alla kontaktskruvar med angivet åtdragningsmoment.
  • Page 962: Övriga Säkerhetsåtgärder

    1-7. Övriga säkerhetsåtgärder Stäng inte av strömmen omedelbart efter avslutad användning. - Vänta i minst fem minuter efter att enheten har stannat innan strömmen stängs av. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka läckage av avloppsvatten eller mekaniska fel på känsliga delar. Enheten måste regelbundet inspekteras av en återförsäljare eller behörig personal.
  • Page 963 Använd en vakuumpump med en backventil. - Om vakuumpumpen olja strömmar tillbaka i kylmedelsledningarna kan kylmedelsoljan försämras och kompressorn kan sluta fungera. Håll verktygen rena. - Om damm, smuts eller vatten samlas i påfyllningsslangen eller på flänsbearbetningsverktyget, försämras kylmedlet och kompressorn slutar att fungera. Använd kylmedelsrör av avoxiderad fosforkoppar (skarvlösa rör av koppar och kopparlegering) som uppfyller lokala krav.
  • Page 964: Om Produkten

    2. Om produkten ・Utomhusenheten som beskrivs i den här handboken är luftkonditioneringsutrustning endast avsedd för mänsklig komfort. ・Siffrorna i enhetens modellnamn (t.ex. PUHY-P***YNW-A, PUHY-EP***YNW-A) indikerar enhetens kapacitetsindex. ・Den här enheten använder kylmedlet R410A. 3. Kombination av utomhusenheter (1) P-modeller Utomhusenhetsmodell Kombination av utomhusenheter PUHY-P200YNW-A(-BS) PUHY-P250YNW-A(-BS)
  • Page 965 (2) EP-modeller Utomhusenhetsmodell Kombination av utomhusenheter PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP500YNW-A(-BS) PUHY-EP400YSNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP450YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP200YNW-A(-BS) PUHY-EP500YSNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP550YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP600YSNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP300YNW-A(-BS) PUHY-EP650YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP250YNW-A(-BS) PUHY-EP700YSNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP750YSNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP800YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP350YNW-A(-BS) PUHY-EP850YSNW-A(-BS) PUHY-EP450YNW-A(-BS) PUHY-EP400YNW-A(-BS)
  • Page 966: Specifikationer

    4. Specifikationer (1) P-modeller Modell PUHY-P200YNW-A PUHY-P250YNW-A PUHY-P300YNW-A PUHY-P350YNW-A PUHY-P400YNW-A PUHY-P450YNW-A Kyla 4,24 5,78 7,66 9,87 11,47 12,22 Ineffekt Värme 4,58 6,04 7,86 10,51 13,40 13,42 Ljudtrycksnivå (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> 65,0 dB <A>...
  • Page 967 Modell PUHY-P1250YSNW-A PUHY-P1300YSNW-A PUHY-P1350YSNW-A Kyla 36,17 37,24 37,78 Ineffekt Värme 41,40 41,55 41,40 Ljudtrycksnivå (50/60 Hz) 70,0 dB <A> 70,0 dB <A> 70,5 dB <A> Externt statiskt tryck 0 Pa* Sammanlagd kapacitet 50 % till 130 %* Inomhusenhet Modell 15 till 250 Antal 3 till 50 3 till 50...
  • Page 968 Modell PUHY-EP950YSNW-A PUHY-EP1000YSNW-A PUHY-EP1050YSNW-A PUHY-EP1100YSNW-A PUHY-EP1150YSNW-A PUHY-EP1200YSNW-A Kyla 23,62 25,33 27,05 28,56 30,56 32,58 Ineffekt Värme 25,79 28,70 31,26 33,00 35,60 38,34 Ljudtrycksnivå (50/60 Hz) 66,0 dB <A> 68,0 dB <A> 68,5 dB <A> 68,5 dB <A> 69,0 dB <A> 70,0 dB <A>...
  • Page 969: Paketets Innehåll

    5. Paketets innehåll Tabeller nedan innehåller alla delar och deras antal i paketet. (1) P-modeller Förbindningsband P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 (2) EP-modeller Förbindningsband EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 SW-13 KJ79F137H01...
  • Page 970: Transportera Enheten

    6. Transportera enheten När enhetens lyfts ska slingorna dras genom de fyra särskilda slinghålen. - Felaktigt lyft kan orsaka att enheten välter eller faller och orsakar allvarliga personskador. ・Lyft alltid enheten med två slingor. Varje slinga måste vara minst 8 m (26 fot) lång och kunna bära enhetens vikt. ・Sätt skyddskuddar på...
  • Page 971: Installationsplats

    7. Installationsplats Installera inte enheten någonstans där brännbar gas kan läcka ut. - Om brännbar gas samlas runt enheten finns det risk för brand eller explosion. ・Lämna tillräckligt med utrymme runt enheten för effektiv drift, effektiv luftcirkulation och åtkomlighet för underhåll och service.
  • Page 972: Installation Av Flera Enheter

    (3) Om det finns hinder ovanför ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Luftutsläppsguide (medföljer inte) ≥ 50 (2) 7-2. Installation av flera enheter ・Vid installation av flera enheter, ta hänsyn till faktorer såsom att tillhandahålla tillräckligt med plats för personer att passera, tillräckligt med plats mellan enhetsgrupper och tillräckligt utrymme för luftflödet.
  • Page 973 (3) Kombination av motstående installation och installation sida vid sida När det finns väggar framför och bakom enhetsgruppen Ⓐ Enhetens höjd h2’ Enhetens höjd Ⓐ L2’ Krävt minimiavstånd [mm (tum)] L2 (bak) L2' (bak) L4 (mellan) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2' 900 (35-7/16) När det finns två...
  • Page 974: Grundarbeten

    8. Grundarbeten Installera enheten enligt anvisningarna för att minimera skaderisken på grund av jordbävning eller starka vindar. - Felaktigt installation kan orsaka att enheten välter och orsakar allvarliga personskador. Enheten måste installeras säkert på en struktur som kan bära dess vikt. - Görs inte detta kan enheten falla och orsaka allvarliga personskador.
  • Page 975 ・Ta bort de avtagbara benen genom att skruva ut skruvarna enligt bilden nedan. Om beläggningen på enhetens ben skadad när benet tas av, reparera beläggningen på plats. Ⓐ Skruvar Ⓐ Ⓐ ・I ovanligt utsatta miljöer, t.ex. kalla och/eller blåsiga platser, ska tillräckliga åtgärder vidtas för att skydda enheten mot hård blåst och snö...
  • Page 976: Kylmedelsrör

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Sök efter kylmedelsläckor efter slutförd installation.
  • Page 977 ・Röret från flera utomhusenheter måste installeras så att olja inte samlas i röret under vissa omständigheter. Se bilderna nedan för information. * Små punkter i bilderna indikerar förgreningspunkter. Ⓐ Till inomhusenheter (1) Röret från utomhusenheterna måste böjas nedåt mot inomhusenhetens sida. På bilden till höger samlas olja i röret när enhet 1 körs och enhet 3 är avstängd, eftersom röret är böjt uppåt.
  • Page 978 ・Begränsning avseende installation av förbindningssats till inomhusenhet CMY-Y202S-G2 eller CMY-Y302S-G2 till gasröret Till utomhusenhet eller värmekälla Till inomhusenhet (förgrenat rör) - - Förbindningssatsen till inomhusenheten på gasröret ska installeras vågrätt (se bilden nere till vänster) eller med de rörförgreningarna vända uppåt (se bilden nere till höger). - - Om storleken på...
  • Page 979: Val Av Rör

    9-2. Val av rör Använd kylmedelsrör av avoxiderad fosforkoppar (skarvlösa rör av koppar och kopparlegering) som uppfyller lokala krav. Röranslutningarna måste även uppfylla lokala krav. Håll rörens in- och utvändiga ytor är rena och fria från svavel, oxider, damm/smuts, avnötta partiklar, oljor, fukt och andra skadliga föroreningar. - Föroreningar på...
  • Page 980: Val Av Förbindningssats

    9-3. Val av förbindningssats 9-3-1. Förbindningssats till inomhusenhet Välj en lämplig förbindningssats till inomhusenheten (säljs separat) baserad den totala kapaciteten för inomhusenheterna nedströms, enligt tabellen nedan som referens. Linjeförgrening Inomhusenheternas totala kapacitet Satsmodell 200 eller lägre CMY-Y102SS-G2 201 till 400 CMY-Y102LS-G2 401 till 650 CMY-Y202S-G2...
  • Page 981 ・Exempel på röranslutning mellan utomhusenheter och inomhusenheter P200 till P500YNW-A EP200 till EP500YNW-A Enhet 1 Enhet 1 Ⓐ Ⓐ Ⓕ Ⓑ Ⓓ Ⓑ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ P400 till P900YSNW-A EP550 till EP900YSNW-A Enhet 1 Enhet 2 Enhet 1 Enhet 2...
  • Page 982 (1) P-modeller Rören A, A [mm] Kombinationsenhet Rör A Rör A Rör A Rör A Rör A Enhetsmodell Enhet 1 Enhet 2 Enhet 3 Vätska Vätska Vätska Vätska Vätska P200YNW-A ø9,52 ø22,2 P250YNW-A ø9,52 * ø22,2 P300YNW-A ø9,52 * ø22,2 P350YNW-A ø12,7 ø28,58...
  • Page 983 (2) EP-modeller Rören A, A [mm] Kombinationsenhet Rör A Rör A Rör A Rör A Rör A Enhetsmodell Enhet 1 Enhet 2 Enhet 3 Vätska Vätska Vätska Vätska Vätska EP200YNW-A ø9,52 ø22,2 EP250YNW-A ø9,52 * ø22,2 EP300YNW-A ø9,52 * ø28,58 EP350YNW-A ø12,7 ø28,58...
  • Page 984 Rören A, A [tum] Kombinationsenhet Rör A Rör A Rör A Rör A Rör A Enhetsmodell Enhet 1 Enhet 2 Enhet 3 Vätska Vätska Vätska Vätska Vätska EP200YNW-A ø3/8 ø7/8 EP250YNW-A ø3/8 * ø7/8 EP300YNW-A ø3/8 * ø1-1/8 EP350YNW-A ø1/2 ø1-1/8 EP400YNW-A ø1/2...
  • Page 985: Röranslutningar Och Ventilfunktioner

    9-5. Röranslutningar och ventilfunktioner Ta bort gas och olja som fastnat i rören före upphettning av de hårdlödda delarna. - Underlåtenhet att göra detta kan orsaka brand som leder till allvarliga skador. Ventilera utrymmet vid underhåll på enheten. - Vid kylmedelsläckor kan syrebrist uppstå. Om läckande kylmedel kommer i kontakt med värmekällor uppstår giftiga gaser.
  • Page 986 ・Minska antalet böjar så mycket som möjligt och gör böjradien så stor som möjligt. ・Använd inte kommersiellt tillgängliga antioxidationsmedel, eftersom de kan orsaka korrosion i rören och försämring av kylmedelsoljan. Kontakta Mitsubishi Electric för mer information. ・Kontrollera att rören inte vidrör varandra, enhetens paneler eller bottenplattor.
  • Page 987 <Anslutningsexempel för kylmedelsrör> ・Skaffa kopplingar och krökar på plats efter behov enligt rördiameter och anslut rören som visas på bilden nedan. (1) Vid dragning av rör genom enhetens framsida <A> <B> Ⓐ Ⓑ Ⓓ (2) Vid dragning av rör genom enhetens botten <A>...
  • Page 988 <Referens> Kylmedelsrörens storlek Rörledningar på plats [mm (tum)] Rör till serviceventiler [mm (tum)] Vätska Vätska P200 ø9,52 (ø3/8) ø9,52 (ø3/8) P250 ø12,7 (ø1/2) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) P300 *4*6 ø12,7 (ø1/2) P350 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2) P400 ø12,7 (ø1/2) ø15,88 (ø5/8)
  • Page 989: Lufttäthetstest

    9-5-3. Täta öppningarna runt rören Täta alla öppningar runt rör och kablar för att hålla borta smådjur, regnvatten eller snö. - Underlåtenhet att göra detta kan orsaka strömläckor, elstötar eller skada på enheten. Ⓐ Exempel på tillslutningsmaterial (medföljer inte) Ⓑ Fyll öppningarna Ⓐ...
  • Page 990: Värmeisolering Av Rör

    9-7. Värmeisolering av rör Isolerar rören för att förebygga kondens. - Kondens kan samlas och droppa från enheten på taket eller golvet. Isolera vätske- och gasrör separat med isoleringsmaterial i polyetylenskum. Otillräcklig isolering kan orsaka droppande kondens. Rör i taket är särskilt utsatta för kondens och kräver tillräcklig isolering. 9-7-1.
  • Page 991 9-7-2. Isolering för rördelen som går genom väggen (1) Innervägg (dold) (2) Yttervägg (3) Yttervägg (synlig) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Golv (vattentätt) (5) Rörschakt i yttertak (6) Skydd av utskjutande delar i en brandbegränsningszon eller genom en avdelande vägg Ⓓ...
  • Page 992: Tömma Systemet

    9-8. Tömma systemet Luftspola aldrig med kylmedel. Töm alltid systemet med en vakuumpump. - Restgaser i kylmedelsledningarna orsakar rörsprickor eller explosion. Använd en vakuumpump med en backventil. - Om vakuumpumpen olja strömmar tillbaka i kylmedelsledningarna kan kylmedelsoljan försämras och kompressorn kan sluta fungera. <Tömningsprocedurer>...
  • Page 993: Ytterligare Påfyllning Av Kylmedel

    9-9. Ytterligare påfyllning av kylmedel Fyll på kylmedel i flytande tillstånd. - Fylls kylmedel på i gasform, ändras kylmedlets sammansättning och orsakar sämre prestanda. Använd inte en laddningscylinder vid påfyllning av kylmedel. - En laddningscylinder kan ändra kylmedlets sammansättning och orsaka sämre prestanda. Tabellen nedan sammanställer mängden kylmedel som laddades i fabriken, maximal mängd kylmedel som kan fyllas på...
  • Page 994 9-9-1. Beräkning av mängden ytterligare kylmedel ・Mängden kylmedel som läggs till beror på vätskerörens storlek och totala längd. ・Beräkna mängden kylmedel att fylla på enligt formeln nedan. ・Runda av det beräknade resultatet uppåt till närmaste 0,1 kg (0,1 uns). (1) Enheterna "m" och "kg" <Formel>...
  • Page 995 Den totala längden för varje vätskeledning är följande: ø12,7 total längd: 40 (A) ø9,52 total längd: 10 (B) + 15 (C) + 10 (D) + 10 (a) + 5 (b) + 10 (e) = 60 ø6,35 total längd: 10 (c) + 10 (d) = 20 När rörlängden från utomhusenheten till inomhusenheten längst bort därför är längre än 30,5 m (100 fot), Mängd ytterligare påfyllning = (40 ×...
  • Page 996 <Exempel> Utomhusenhetsmodell: P300 Total kapacitet för anslutna inomhusenheter: 361 * Se röranslutningsexemplen i avsnitt 9-4 för rören märkta med bokstäverna nedan. A: ø1/2; 131 fot B: ø3/8; 32 fot C: ø3/8; 49 fot D: ø3/8; 32 fot a: ø3/8; 32 fot b: ø3/8;...
  • Page 997: Elektriska Arbeten

    10. Elektriska arbeten Elektriska arbeten måste utföras av behörig personal enligt lokala föreskrifter och anvisningarna i den här handboken. Använd endast specificerade kablar och särskilda kretsar. - Otillräcklig strömförsörjning eller felaktigt utförda elektriska arbeten orsakar elstötar, funktionsfel eller brand. Ordentlig jordning måste utföras av behörig personal. - Felaktig jordning kan orsaka elstötar, brand, explosion eller funktionsfel på...
  • Page 998 ・Se till att använda lämplig typ av överströmsskydd. Observera att alstrad överström kan inkludera en viss mängd likström. ・Välj brytartyp till en växelriktarkrets som en jordfelsbrytare. (Mitsubishi Electric NV-S-serie eller motsvarande) ・Jordfelsbrytaren ska användas tillsammans med en lokal strömställare. ・Använd en lokal strömställare med minst 3 mm (1/8 tum) kontaktåtskiljning i varje pol.
  • Page 999 Inomhusenhet Exempeldiagram PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Typ 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 EXEMPEL Typ 4 Annan inomhusenhet än ovan "C" är multipler av utlösningsströmmen vid 0,01 s. Erhåll värdet på "C" från brytarens utlösningskarakteristik som används på plats. <Exempel på...
  • Page 1000: Specifikationer För Styrkabeln

    10-3. Specifikationer för styrkabeln ・Överföringskabel 2-trådig skärmad kabel CVVS, CPEVS eller MVVS Storlek 1,25 mm (AWG 16) eller ø1,2 mm eller mer Längd Max. 200 m (656 fot) Maximalt tillåten längd för överföringsledningar via utomhusenheter (både ledningar för centraliserad styrning och inomhus-/utomhusöverföringsledningar) är 500 m (1640 fot) Anmärkningar Maximalt tillåten längd för överföringsledningar från strömförsörjningsenheten till varje utomhusenhet eller till...
  • Page 1001 ・Exempel på systemkonfiguration * Siffrorna i parenteserna i bilderna nedan visar adressnummer. (1) När ME fjärrkontroller är anslutna Ⓐ Skärmad kabel Ⓑ Fjärrkontroll för * Flytta bygeln från CN41 till Grupp 1 Grupp 3 Grupp 5 underenhet CN40. * Ⓒ Systemstyrenhet * SW5-1: ON * Ⓐ...

Ce manuel est également adapté pour:

Puhy-p-ynw-a-bs sériePuhy-ep-ynw-a sériePuhy-ep-ynw-a-bs sériePuhy-p200ynw-aPuhy-p250ynw-aPuhy-p300ynw-a ... Afficher tout

Table des Matières