Mitsubishi Electric ECODAN hydrobox duo EHST20 Série Manuel D'installation

Mitsubishi Electric ECODAN hydrobox duo EHST20 Série Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour ECODAN hydrobox duo EHST20 Série:
Table des Matières

Publicité

Cylinder Unit
eHSt20 series
eHPt20 series
inStAllAtiOn MAnUAl
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the cylinder unit. English is the original language. The other languages versions are translation of the original.
inStAllAtiOnSHAndBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation des Hydraulikmoduls inkl. Speicher die vorliegende Bedienungsanleitung und die
Installationsanleitung der Außeneinheit gründlich durchlesen. Die Originalsprache ist Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
MAnUel d'inStAllAtiOn
Pour une utilisation correcte et sûre, lisez soigneusement ce manuel et le manuel d'installation de l'unité extérieure avant d'installer
l'ECODAN hydrobox duo. L'anglais est la langue originale. Les versions fournies dans d'autres langues sont des traductions de l'original.
inStAllAtieHAndleidinG
Lees voor een veilig en juist gebruik deze handleiding en de installatiehandleiding van de buiten-unit aandachtig door voordat u met
de installatie van de cilinder begint. Engels is de oorspronkelijke taal. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.
MAnUAl de inStAlACiÓn
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad exterior antes de instalar
el hydrobox duo. El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.
MAnUAle di inStAllAZiOne
Per un utilizzo sicuro e corretto, prima di installare l'hydrotank leggere attentamente questo manuale e quello di installazione
dell'unità esterna. Il testo originale è redatto in lingua inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano traduzioni dell'originale.
MAnUAl de inStAlAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia este manual e o manual de instalação da unidade exterior antes de
instalar o cilindro. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original.
inStAllAtiOnSMAnUAl
Af hensyn til sikker og korrekt brug skal denne vejledning og vejledningen til udendørsenheden installation læses omhyggeligt,
inden tank modulet (unit) installeres. Engelsk er det oprindelige sprog. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
inStAllAtiOnSMAnUAl
För säker och korrekt användning, läs denna manual och utomhusenhetens installationsmanual innan du
installerar cylindertanken. Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.
inStAllerinGSHÅndBOK
For å sikre en trygg og riktig bruk skal du lese denne håndboken og installeringshåndboken for utendørsenheten grundig
før du monterer sylinderenheten. Engelsk er originalspråket. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.
ASennUSOPAS
Lue turvallista ja asianmukaista käyttöä varten tämä opas ja ulkoyksikkö asennusopas huolellisesti ennen
varaajayksikön asentamista. Alkuperäiskieli on englanti. Muut kieliversiot ovat alkuperäisen käännöksiä.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для безопасного и правильного использования внимательно прочитайте данное руководство и руководство по установке
наружного блока перед установкой гидромодуля. Оригинальная версия на английском языке, другие - перевод с оригинала.
PŘÍrUČKA PrO inStAlACi
Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití zásobníkového modulu si před jeho instalací důkladně prostudujte Návod k ob-
sluze a také Příručku pro instalaci venkovní jednotky. Jazyk originálu je angličtina. Jiné jazykové verze jsou překlady z originálu.
inStrUKCJA MOntAŻU
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i instrukcją montażu jednostki zewnętrznej, aby następnie bezpiecznie i z dobrym skutkiem użytkować
moduł wewnętrzny z wbudowanym zasobnikiem CWU. Oryginał dokumentu jest dostępny w języku angielskim. Inne wersje językowe są tłumaczeniami oryginału.
erSt20 series
FOr inStAller
FÜr inStAllAteUre
POUr l'inStAllAteUr
VOOr de inStAllAteUr
PArA el inStAlAdOr
Per l'inStAllAtOre
PArA O inStAlAdOr
til inStAllAtØren
FÖr inStAllAtÖren
FOr MOntØren
ASentAJAlle
ДЛЯ МОНТАЖНИКОВ
PrO teCHniKy PrOVÁdĚJÍCÍ inStAlACi
dlA inStAlAtOrA
english (en)
deutsch (de)
Français (Fr)
nederlands (nl)
español (eS)
italiano (it)
Português (Pt)
dansk (dA)
Svenska (SV)
norsk (nO)
Suomi (Fi)
Русский (rU)
Český (CZ)
Polski (Pl)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric ECODAN hydrobox duo EHST20 Série

  • Page 1 Cylinder Unit eHSt20 series erSt20 series eHPt20 series inStAllAtiOn MAnUAl FOr inStAller english (en) For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the cylinder unit. English is the original language. The other languages versions are translation of the original. inStAllAtiOnSHAndBUCH FÜr inStAllAteUre deutsch (de)
  • Page 2: Table Des Matières

    ECODAN hydrobox* duo Table des matières 1. Avis de sécurité ................2 2. Introduction ..................2 3. Informations techniques ..............3 4. Installation..................11 4.1 Emplacement ................11 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système ......12 4.3 Tuyauterie d’eau ................ 13 4.4 Disposition de l’évacuation des dispositifs de sécurité...
  • Page 3: Avis De Sécurité

    Les tuyauteries de refoulement des dispositifs d’urgence de l’Ecodan hydrobox duo doivent être installées conformément à la réglementation locale. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange agréés par Mitsubishi Electric, consultez un technicien agréé pour déterminer les pièces.
  • Page 4: Informations Techniques

    Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 5 Informations techniques Caractéristiques du produit...
  • Page 6: Éléments Constitutifs

    <EHST20*-*M**C*> (UK split / packaged model system) (Split model system) <EHPT20X-*M**C*> (Packaged model system) Informations techniques <EH*T20*-MHCW> Éléments constitutifs (Système modèle Split/ <E*ST20*-*M**C> Package pour le Royaume-Uni) Système modèle Split <EHPT20X-*M**C*> (Système modèle Package) <Figure 3.1> Part name E*ST20*-*M2/6/9C E*ST20*-*M2/6/9EC E*ST20*-MEC EHST20D-MHC EHPT20X-*M2/6/9C EHPT20X-MHCW...
  • Page 7: Dessins Techniques

    Informations techniques <Unité : mm> Dessins techniques <E**T20*-*M**C> Soupape de sécurité Soupape de sécurité Purgeur <ERST20*-*M**C> (circuit primaire) (circuit sanitaire) d’air G1/2 G1/2 Télécommande principale Bornier Façade avant <Côté gauche> <Avant> <Côté droit> Composant en <Avant> option 67,8 (PAC-DP01-E) 127,8 342,3 402,3 470,7...
  • Page 8: Compatibilité Des Unités

    Informations techniques Compatibilité des unités Ecodan hydrobox duo EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHPT20X- EHST20D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- EHST20D- ERST20D- ERST20D- EHST20D- Unité extérieure VM2C VM6C YM9C TM9C MHCW VM2C VM2EC YM9C VM2C MHCW Modèle PUHZ-W50, 85, 112 — — — —...
  • Page 9 Pression de fonctionnement primaire maximale 2,5 bars 2,5 bars 2,5 bars * EN60335/Type 3 000 W monophasé 230 V 50 Hz, longueur 460 mm. Utilisez uniquement des pièces détachées Mitsubishi Electric comme remplacement direct. <Tableau 3.5> <EHPT20X-*M*C> (Système modèle Package) Tuyau d’eau Eau chaude...
  • Page 10: Contrôle De La Température Sur 2 Zones

    * Spécifications du régulateur de débit : 12 V CC/1 mA/Les types ouverts et fermés peuvent être utilisés. (Réglez le commutateur dip 3 pour sélectionner les lo- giques. Reportez-vous à « 5.1 Fonction des commutateurs dip ».) Important : Se référer aux conditions et prescriptions d’installation, nommées «Guide hydraulique, pré-requis à la mise en service» de Mitsubishi Electric en France. Pour plus d’informations, contacter votre revendeur.
  • Page 11: Contrôleur D'énergie

    Informations techniques Contrôleur d’énergie L’utilisateur peut contrôler « l’energie élec.consommée » et « l’énergie thermique produite » cumulées*1 dans chaque mode de fonctionnement*2 sur la télécommande prin- cipale. *1 Mensuellement et annuellement jusqu’à ce jour *2 - Eau chaude - Chauffage - Rafraîchissement Reportez-vous à...
  • Page 12: Emplacement

    <Préparation avant l’installation et l’entretien> ● Préparez les outils corrects. ● Préparez la protection correcte. ● Laisser les pièces refroidir avant d’entreprendre une quelconque maintenance. ● Prévoyez une ventilation adéquate. ● Après avoir arrêté le fonctionnement du système, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur et retirez la prise d’alimentation. ●...
  • Page 13: Installation

    Installation 4.2 Qualité de l’eau et préparation du système Quantité minimale d’eau nécessaire dans le circuit de chauffage/rafraîchissement Généralités Unité extérieure de la pompe à chaleur Quantité d'eau minimale [l] • L’eau dans le circuit primaire et le circuit sanitaire doit être propre et avoir une Modèle Package PUHZ-W50 valeur de pH comprise entre 6,5 et 8,0 PUHZ-W85...
  • Page 14: Tuyauterie D'eau

    Installation 4.3 Tuyauterie d’eau Prévention de la pression négative Tuyauterie d’eau chaude Pour éviter que la pression négative atteigne le réservoir d’eau chaude, l’installateur doit installer une tuyauterie appropriée ou utiliser des dispositifs adaptés. L’Ecodan hydrobox duo N’EST PAS VENTILÉ. Lorsque vous installez des systèmes non ventilés à...
  • Page 15: Remplissage Du Système (Circuit Primaire)

    Installation Remplissage du système (circuit primaire) 1. Vérifiez que tous les branchements, y compris ceux réalisés en usine, sont bien serrés. 2. Isolez la tuyauterie entre l’Ecodan hydrobox duo et l’unité extérieure. 3. Nettoyez et rincez soigneusement le système pour éliminer tous les débris. (Voir section 4.2 pour les instructions.) 4.
  • Page 16: Caractéristique De La Pompe De Circulation

    Installation Caractéristique de la pompe de circulation Unité extérieure de la pompe à chaleur Plage de débit d’eau [l/min] 1. Circuit primaire Modèle Package PUHZ-W50 7,1-14,3 La vitesse du circulateur peut être contrôlée avec les paramètres de la PUHZ-W85 10,0-25,8 télécommande principale (voir <Figure 4.3.5 - 4.3.7>).
  • Page 17: Résistance Électrique Ecs Immergée

    Installation Résistance électrique ECS immergée Lorsque le système comporte une résistance électrique ECS immergée, NE mettez PAS l’élément chauffant sous tension tant que le ballon d’ECS n’est pas rempli d’eau. De même, NE mettez PAS la résistance électrique ECS immergée sous tension si des éléments chimiques pour la stérilisation sont encore présents dans le ballon d’ECS car cela provoquera une défaillance prématurée de l’élément chauffant.
  • Page 18: Disposition De L'évacuation Des Dispositifs De Sécurité (G3)

    Installation 4.4 Disposition de l’évacuation des dispositifs i. Dans l’idéal, en dessous d’une grille fixe et au-dessus de la garde d’eau dans un puisard. de sécurité (G3) ii. Des évacuations à une faible hauteur, c’est-à-dire jusqu’à 100 mm au-dessus des surfaces externes telles que des parkings, des aires de stationnement, Les instructions suivantes correspondent à...
  • Page 19: Connexion Électrique

    Installation 4.5 Connexion électrique L’Ecodan hydrobox duo peut être alimenté de deux manières 1. Le câble d’alimentation est acheminé de l’unité extérieure vers l’Ecodan hydrobox duo. Tous les travaux électriques doivent être entrepris par un technicien convenablement 2. L’Ecodan hydrobox duo dispose d’une source d’alimentation indépendante. qualifié.
  • Page 20: Connexions Électriques Triphasées

    Installation <Triphasé> Apposez l’étiquette A fournie dans les manuels à proximité de chaque schéma de câblage de l’Ecodan hydrobox duo et des unités extérieures. Ecodan hydrobox duo Unité extérieure Vers la carte électronique de régulation Disjoncteur Alimentation du circuit électrique Disjoncteur câblé...
  • Page 21 Installation Option 2 : Ecodan hydrobox duo alimenté par une source indépendante. Réglage initial Si l’Ecodan hydrobox duo et l’unité extérieure ont des alimentations électriques Blanc (Alimentation fournie par séparées, les exigences suivantes doivent être respectées : CN01 l’unité extérieure) Carte électronique •...
  • Page 22 Installation <Triphasé> Apposez l’étiquette B fournie dans les manuels à proximité de chaque schéma Ecodan hydrobox duo de câblage de l’Ecodan hydrobox duo et des unités extérieures. Disjoncteur Alimen- du circuit tation Vers la carte câblé électrique électronique Disjoncteur de régulation différentiel interrupteur 230 V...
  • Page 23: Configuration Du Système

    Configuration du système 5.1 Fonction des commutateurs dip La carte électronique FTC comporte 5 jeux de petits interrupteurs blancs appelés commutateurs dip. Le numéro des commutateurs dip est imprimé sur la carte électronique à côté des commutateurs correspondants. Le mot « ON » (activé) est imprimé...
  • Page 24: Connexion Des Entrées/Sorties

    Configuration du système 5.2 Connexion des entrées/sorties Lorsque les fils sont branchés sur des bornes voisines, utilisez des cosses à anneau et isolez les fils. CN01 TBO.1 (WHT) CNP1 (WHT) 6.3A 250V 10A 250V CNP4 TBO.2 (RED) CN3C (BLU) LED1 CNV1 CNPWM TBO.3...
  • Page 25 Configuration du système Sorties Bornier Connecteur Élément Signal/courant max. Courant total max. OUT1 TBO.1 1-2 CNP1 Sortie pompe de circulation 1 (Chauffage/rafraîchissement et eau chaude) OFF 230 V CA 1,0 A max. OUT2 TBO.1 3-4 — Sortie pompe de circulation 2 (Chauffage/rafraîchissement pour Zone1) OFF 230 V CA 1,0 A max.
  • Page 26: Câblage Pour Le Contrôle De La Température Sur 2 Zones

    Configuration du système 5.3 Câblage pour le contrôle de la température sur 2 zones 1. Pompe de circulation 2 (pompe de circulation Zone1)/Pompe de circulation 3 (pompe de circulation Zone2) Branchez électriquement les pompes de circulation 2 et 3 sur les bornes des sorties correspondantes. (Reportez- vous à...
  • Page 27: Options De Télécommande

    à cette fonctionnalité via des menus de mise en service/maintenance protégés par un mot de passe. Pour obtenir une efficacité optimale, Mitsubishi Electric recommande d’utiliser la fonction auto-adaptative basée sur la température ambiante. Pour utiliser cette fonction, il est néces- saire qu’une thermistance d’ambiance se trouve dans une zone habitable principale.
  • Page 28 IN1 de TBI.1.) (Reportez-vous à la section 5.2.) Zone2 : Loi d’eau ou contrôle temp. Départ d’eau fixe Option de commande B Cette option comporte la télécommande principale, la thermistance Mitsubishi Electric et un thermostat fourni localement câblé sur la carte FTC. Thermistance tem- La télécommande sans fil est utilisée pour surveiller la température ambiante de la...
  • Page 29: Utilisation D'une Carte Mémoire Sd

    (9) Le FTC prend en charge le système de fichiers FAT mais pas le système de fichiers NTFS. (10) Mitsubishi Electric n’est responsable d’aucun dommage, en totalité ou en partie, y compris en cas de défaillance d’écriture sur carte mémoire SD, ainsi que d’altération et de pertes de données, ou d’autres événements...
  • Page 30: Télécommande Principale

    Configuration du système 5.8 Télécommande principale <Pièces de la télécommande principale> Lettre Fonction Écran Écran sur lequel toutes les informations sont affichées Menu Accès aux réglages du système pour la configuration initiale et les modifications. Retour Retour au menu précédent. Confirmer Utilisé...
  • Page 31: Configuration De La Télécommande Principale

    Configuration du système Configuration de la télécommande principale Une fois que l’alimentation a été branchée sur l’unité extérieure et l’Ecodan hydrobox duo (voir section 4.5) il est possible d’entrer le réglage initial du système via la télé- commande principale. 1. Vérifiez que tous les disjoncteurs et autres dispositifs de sécurité sont installés correctement et mettez le système sous tension. 2.
  • Page 32 Configuration du système <Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Initial Installateur uniquement Écran principal * Appui court pour le système sur 1 zone. Appui prolongé (accès installateur) Informations Options Eau chaude forcée Activé ( )/Désactivé Eau chaude ON ( )/Interdit ( )/Prog( ( ) Chauffage/Rafraîchissement ON ( )/Interdit ( )/Prog( ( )
  • Page 33 Configuration du système <Suite de la page précédente.> <Arborescence du menu de la télécommande principale> Accès libre Initial Installateur uniquement Écran principal Appui prolongé Conduite Menu (accès installateur) principale Mode manuel Menu Paramétrage fonctions Mise en service/ Maintenance Étalonnage sonde temp. ON/OFF Fonctionmt circulateur ECO Protégé...
  • Page 34: Programmation

    Configuration du système Eau chaude sanitaire/Choc thermique ►Pour plus de détails sur l’opération, reportez-vous au mode d’emploi. (manuel d’utilisation) Notez que le mode CT utilise l’assistance de résistances électriques (si le système en est équipé) pour compléter l’énergie d’entrée de la pompe à chaleur. Le mode CT pendant des périodes prolongées n’est pas efficace et augmentera les coûts de fonctionnement.
  • Page 35: Menu Mise En Service/Maintenance

    Configuration du système Menu Mise en service/Maintenance Le menu Mise en service/Maintenance fournit des fonctions qui servent à l’installateur ou au technicien d’entretien. Il N’EST pas prévu que le propriétaire de l’habitation modifie les réglages de ce menu. Pour cette raison, un mot de passe est nécessaire afin d’éviter un accès non autorisé aux réglages pour la maintenance. Le mot de passe d’usine par défaut est «...
  • Page 36 Configuration du système <Réglage du fonctionnement> Mode chauffage Cette fonction permet le réglage opérationnel de la température de départ d’eau à la sortie de l’Ecodan, ainsi que de définir l’intervalle de temps auquel la régulation FTC recueille et traite les données pour le mode de régulation auto adaptative. Sous-titre de menu Fonction Plage...
  • Page 37: Écran De Saisie Du Mot De Passe

    Configuration du système <Paramètres moniteur énergie> Dans ce menu, il est possible de définir tous les paramètres nécessaires pour enregis- trer l’energie élec.consommée et l’énergie thermique produite qui s’affichent sur la télé- commande principale. Les paramètres sont la puissance de la résistance électrique, la puissance absorbée de la pompe à...
  • Page 38: Entretien Et Maintenance

    L’entretien et la maintenance dommages à l’Ecodan hydrobox duo et des blessures à la personne. de l’unité extérieure ne doivent être effectués que par un technicien Mitsubishi Electric * Réglementations sur la construction – Angleterre et pays de Galles Partie G3, Écosse formé...
  • Page 39 Entretien et maintenance Codes d’erreur Code Erreur Action Le débit peut être réduit, contrôlez les éléments suivants : • Fuite d’eau • Colmatage du filtre Protection thermique de la température de circulation d’eau • Fonctionnement de la pompe de circulation de l’eau (Un code d’erreur peut s’afficher pendant le remplissage du circuit primaire, terminez le remplissage et effacez le code d’erreur.) Protection thermique de la température d’eau du ballon d’ECS...
  • Page 40: Maintenance Annuelle

    Il est essentiel que l’entretien de l’Ecodan hydrobox duo soit effectué au moins une fois par an par une personne qualifiée. Toutes les pièces de rechange nécessaire doivent être achetées auprès de Mitsubishi Electric. NE JAMAIS contourner les dispositifs de sécurité ou faire fonctionner l’unité lorsqu’ils ne sont pas pleinement opérationnels. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel de maintenance.
  • Page 41: Formulaire De Valeurs Des Paramètres À Usage Des Techniciens

    Entretien et maintenance Formulaire de valeurs des paramètres à usage des techniciens Si les réglages sont modifiés par rapport aux valeurs par défaut, saisissez et enregistrez le nouveau réglage dans la colonne « Réglage sur site ». Cela facilitera ultérieure- ment la réinitialisation dans le futur si l’utilisation du système est modifiée ou si la carte de circuit imprimé...
  • Page 42 Entretien et maintenance Formulaire de valeurs des paramètres à usage des techniciens Feuille d’enregistrement des réglages à la mise en service/sur site (suite de la page précédente) Paramètre Réglage Écran de la télécommande principale Paramètres par défaut sur site marques Menu Mise en Vitesse circulateur Vitesse circulateur (1 à...
  • Page 43: Informations Supplémentaires

    *4 L’option « Hybride » bascule automatiquement les sources de chaleur entre pompe à chaleur (et résistance électrique) et chaudière. Fiche produit du contrôle de la température (a) Nom du fournisseur : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION (b) Identifiant du modèle du fournisseur : PAR-WT50R-E et PAR-WT51R-E (c) Classe du contrôle de la température : VI...
  • Page 44 Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. This product is made by Mitsubishi Electric Air Conditioning Systems Europe Ltd.: NETTLEHILL Rd, HOUSTOUN IND ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, UK RG79D943H03...

Table des Matières