Waters SYNAPT G2-Si HDMS Manuel D'utilisation Et De Maintenance

Spectrometre de masse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Spectromètre de masse
SYNAPT G2-Si HDMS
de Waters
Manuel d'utilisation et de maintenance
715004159FR / Révision C
Copyright © Waters Corporation 2013 – 2016
Tous droits réservés

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waters SYNAPT G2-Si HDMS

  • Page 1 Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si HDMS de Waters Manuel d’utilisation et de maintenance 715004159FR / Révision C Copyright © Waters Corporation 2013 – 2016 Tous droits réservés...
  • Page 2 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 3: Avis De Droits D'auteur

    Au jour de sa publication, le contenu de ce manuel est tenu pour complet et exact. Waters Corporation ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects liés à, ou résultant de son utilisation.
  • Page 4: Remarques Et Suggestions

    Remarques et suggestions Le service d'assistance technique de Waters vous invite à signaler toute erreur rencontrée dans ce manuel et à faire part de vos suggestions pour l'améliorer. Aidez-nous à mieux comprendre vos attentes et à améliorer en permanence l'exactitude et la convivialité de nos manuels.
  • Page 5: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Certains réactifs et échantillons utilisés avec les instruments et le matériel de Waters peuvent présenter des risques chimiques, biologiques ou radiologiques, ou toute combinaison de ces risques. Vous devez connaître les dangers potentiels de toutes les substances manipulées. Respectez systématiquement les Bonnes Pratiques de Laboratoire, ou BPL, ainsi que les...
  • Page 6: Remarques Spécifiques Au Système Synapt G2-Si

    Europe. Le câble d'alimentation électrique principale ne peut qu'être remplacé par un autre de puissance adéquate. Contactez votre représentant Waters le plus proche pour toute information relative aux types de câble à utiliser dans les autres pays. Risque de fuite de solvant Le système d'évacuation de la source est conçu pour être robuste et étanche.
  • Page 7 Risque lié aux solvants renversés pour éviter toute blessure ou tout dommage de Avertissement : l'équipement dus à un renversement de solvant, ne placez pas de flacons réservoirs au-dessus de l'instrument, ni à l'avant, sauf si un plateau est installé. Risque lié...
  • Page 8 Danger de surcharge pour éviter toute blessure, vérifiez que Avertissement : l'équipement placé sur l'instrument ne dépasse pas 15 kg. Risque lié aux températures élevées pour éviter toute brûlure, ne touchez pas l'enceinte de Avertissement : la source lors de l'utilisation ou d'interventions sur l'instrument. Vérifiez que le réchauffeur de la source est éteint et que la chambre est froide avant toute opération de maintenance sur ces composants.
  • Page 9 Les autres zones de vide de l'instrument doivent être décontaminées en fonction des types d'échantillon analysés et de leurs niveaux de concentration. Ne mettez pas l'instrument au rebut et ne le renvoyez pas à Waters pour réparation sans l'approbation de l'autorité chargée d'approuver son enlèvement.
  • Page 10: Avertissement De Sécurité Électrique

    Manipulez les éléments tels que les seringues, les tubes en silice fondue et les embouts en borosilicate, utilisés pour transporter l'échantillon dans la zone de la source, conformément aux procédures de laboratoire applicables aux récipients contaminés et aux objets pointus. Pour éviter toute contamination par des substances cancérogènes, toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants résistants aux produits chimiques lors de la manipulation ou de l'élimination de l'huile usagée.
  • Page 11: Utilisation De L'instrument

    Utilisation de l'instrument Lors de l'utilisation de cet instrument, respectez les procédures standard de contrôle de la qualité et les directives fournies dans la présente rubrique. Symboles rencontrés Symbole Description Fabricant Date de fabrication Représentant agréé de la Communauté européenne Atteste de la conformité...
  • Page 12 éliminés avec les déchets courants. Concernant la conformité avec la Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) 2012/19/UE, contactez Waters Corporation qui vous indiquera comment éliminer et recycler correctement votre produit. Numéro de série Numéro de référence dans le catalogue...
  • Page 13: Objectif Et Personnes Concernées

    L'instrument est un spectromètre de masse hybride quadripôle/temps de vol à accélération orthogonale, ou oa-TOF. ® Waters a conçu le Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si pour obtenir des mesures fiables et exactes de masses, dans un contexte de recherche. Le Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si n'est pas destiné...
  • Page 14: Considérations Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    à l'utilisation dans tous les établissements autres que les bâtiments à usage résidentiel. Ile peuvent être raccordés directement au réseau d'alimentation électrique basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique. Représentant agréé CE Waters Corporation Stamford Avenue Altrincham Road Wilmslow SK9 4AX Royaume-Uni Téléphone :...
  • Page 15: Table Des Matières

    Classification ISM : ISM Groupe 1, classe A........... xiv Représentant agréé CE ..................xiv 1 Description générale du système ............25 Spectromètre de masse de Waters ..............26 Systèmes UPLC/MS/MS SYNAPT G2-Si ............27 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 16 Logiciel ......................... 29 IntelliStart ......................29 MassLynx ......................30 « Instrument Console » (Console de l'instrument) ........... 30 Système fluidique d'IntelliStart ..............31 Vue d'ensemble ....................31 Organisation du système fluidique d'IntelliStart ..........33 Sources utilisées sur l'instrument ..............35 Source LockSpray et modes d'ionisation ............
  • Page 17 2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse ....... 51 Démarrage du spectromètre de masse ............52 Bande de voyants SYNAPT G2-Si ..............54 Informations concernant l'étalonnage .............. 55 Débits du système UPLC/MS/MS ACQUITY UPLC SYNAPT G2-Si ..... 55 Préparation du système fluidique d'IntelliStart ........56 Installation des flacons réservoirs ..............
  • Page 18 Démontage de la sonde IonSABRE II et de l'enceinte de la source combinée APPI/APCI ................... 86 Configuration pour le mode ESCi ..............87 Optimisation de la sonde ESI pour fonctionner en mode ESCi....... 87 Installation de l'aiguille à effet Corona sur la source ........87 Démontage de l'aiguille à...
  • Page 19 Préparation de l'instrument pour intervenir sur la source ....120 Démontage et remontage de l'enceinte de la source ....... 121 Démontage de l'enceinte de la source de l'instrument........121 Remontage de l'enceinte de la source sur l'instrument ......... 123 Installation et démontage de l'aiguille à effet Corona ......124 Installation de l'aiguille à...
  • Page 20 Entretien de la sonde ESI ................172 Remplacement de l'extrémité de la sonde et de son joint ......172 Remplacement du capillaire de la sonde ESI ..........176 Nettoyage de l'extrémité de la sonde IonSABRE II ......... 193 Remplacement du capillaire d'échantillonnage de la sonde IonSABRE II ....................
  • Page 21 Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI ..232 Extraction des joints du bloc lampe APPI ............232 Mise en place des nouveaux joints toriques sur le bloc lampe APPI .... 238 Remplacement des fusibles de l'instrument ..........240 Remplacement du filtre à...
  • Page 22 Avertissements spécifiques ................307 Mises en garde ....................310 Avertissements applicables à tous les instruments et périphériques Waters ......................310 Avertissements relatifs au remplacement des fusibles ......311 Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation ....312 Symboles électriques ..................312 Symboles relatifs à...
  • Page 23 Connecteurs de signaux d'entrées/sorties ..........341 Connexions des signaux .................. 344 Raccordement de la station de travail pour les systèmes sans ACQUITY UPLC ..................347 Branchement des câbles Ethernet pour les systèmes avec ACQUITY UPLC ..................348 Raccordement à l’alimentation électrique ..........349 Branchement de la caméra sur une source NanoLockSpray ou ionKey ....................
  • Page 24 xxiv 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 25: Description Générale Du Système

    ™ différentes sources et le système fluidique d'IntelliStart Table des matières : Rubrique page Spectromètre de masse de Waters ..........26 Logiciel....................29 Système fluidique d'IntelliStart ............31 Sources utilisées sur l'instrument........... 35 Fonctionnement du système............41 Optique ionique ................41 Analyseurs..................
  • Page 26: Spectromètre De Masse De Waters

    1 Description générale du système Spectromètre de masse de Waters Le système SYNAPT G2-Si HDMS est un spectromètre de masse hybride quadripôle/mobilité ionique/temps de vol à accélération orthogonale, ou ® oa-TOF, piloté par le logiciel MassLynx . Ce système allie, à la spectrométrie de masse haute résolution de mesure de masses exactes, la technologie IMS de...
  • Page 27: Systèmes Uplc/Ms/Ms Synapt G2-Si

    Systems (Contrôle de la contamination dans les systèmes UltraPerformance LC/MS et HPLC/MS), numéro de référence 715001307. Ce document est téléchargeable à partir de notre site http://www.waters.com ; cliquez sur Services and Support > Support (Service & Support > Support). Système UPLC/MS/MS ACQUITY UPLC H-Class SYNAPT G2-Si ®...
  • Page 28 /MS/MS ACQUITY UPLC M-Class SYNAPT G2-Si HDMS comprend un système ACQUITY UPLC M-Class, couplé au Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si de Waters équipé d'une source NanoFlow ESI ou d'une source NanoLockSpray. Le système ACQUITY UPLC M-Class comprend des algorithmes de régulation du débit de solvant, des surfaces non réactives et des...
  • Page 29: Logiciel

    Logiciel Logiciel Le logiciel décrit dans ce document fonctionne sur le PC de la station de travail. IntelliStart Le logiciel IntelliStart contrôle l'état du spectromètre de masse et signale à l'utilisateur que l'instrument est prêt. Le logiciel effectue automatiquement l'étalonnage de masse de l'instrument et affiche les indicateurs de performance.
  • Page 30: Masslynx

    1 Description générale du système MassLynx Le spectromètre de masse est piloté par le logiciel MassLynx. MassLynx est un logiciel d'application très performant qui permet l'acquisition, l'analyse, la gestion et la distribution de données fournies par un spectromètre de masse, un détecteur UV, un détecteur évaporatif à...
  • Page 31: Système Fluidique D'intellistart

    Système fluidique d'IntelliStart Système fluidique d'IntelliStart Vue d'ensemble Système fluidique d'IntelliStart : Boucle d'injection Colonne LC ou flacon de Raccord union à Capteur de débit Vanne de référence externe la terre en option en option sélection 6 orifices Réservoir Flacon à Sonde Flacons réservoirs de solution...
  • Page 32 1 Description générale du système Lors d'applications à débit normal, ce système achemine directement l'échantillon à la source MS de l'une des trois manières suivantes : • À partir de la colonne LC. • À partir des trois flacons réservoirs intégrés. les flacons réservoirs peuvent également distribuer Précision : l'échantillon par infusion directe ou combinée, pour permettre une...
  • Page 33: Organisation Du Système Fluidique D'intellistart

    Système fluidique d'IntelliStart Organisation du système fluidique d'IntelliStart Le système fluidique d'IntelliStart est constitué des composants présentés sur la figure suivante. à des fins de clarté, les tubulures ne sont pas représentées. Remarque : Description et organisation des composants du système : Vanne de sélection LockSpray Portes d'accès Guides de passage...
  • Page 34 1 Description générale du système Le système fluidique d'IntelliStart comprend les éléments suivants : • Un système de distribution du solvant, comprenant une pompe, une vanne de sélection de l'échantillon et une vanne de dérivation servant à raccorder le système LC et la sonde. •...
  • Page 35: Sources Utilisées Sur L'instrument

    Sources utilisées sur l'instrument Sources utilisées sur l'instrument Source LockSpray et modes d'ionisation La source LockSpray utilise une méthode de correction à partir d'un composé de masse verrouillée ou « lock mass », pour acquérir des données de masse exactes. L'analyte est introduit dans la source via une sonde. Un flux de référence, contenant un composé...
  • Page 36: Ionisation Par Électrospray, Ou Esi

    1 Description générale du système Ionisation par électrospray, ou ESI Lors d'une ionisation par électrospray, ou ESI, une forte charge électrique est appliquée à l'éluant, en sortie du nébuliseur. La taille des gouttelettes qui composent l'aérosol généré diminue par évaporation du solvant. Le solvant continuant de s'évaporer, la densité...
  • Page 37: Ionisation Chimique Combinée Par Électrospray Et À Pression Atmosphérique, Ou Esci

    Sources utilisées sur l'instrument Le gaz chaud sortant de la sonde APCI passe entre le cône d'échantillonnage et l'aiguille à effet Corona. Les molécules de la phase mobile réagissent rapidement avec les ions générés par la décharge Corona, pour donner des réactifs ioniques stables.
  • Page 38 1 Description générale du système SYNAPT G2-Si équipé de la source NanoLockSpray : Les options suivantes sont proposées pour le capillaire de pulvérisation : • Nébuliseur Universal NanoFlow. Cette option est destinée aux injections à débit normal ou pour un couplage à...
  • Page 39: Sonde D'analyse Des Solides À Pression Atmosphérique, Ou Asap

    MALDI. Un plateau motorisé amène la source MALDI jusqu'à la position voulue. le document Waters MALDI SYNAPT G2-Si Overview Consultez également : and Maintenance Guide (Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse MALDI SYNAPT G2-Si de Waters). 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 40: Source Ionkey

    1 Description générale du système Source ionKey La source ionKey effectue la séparation UPLC à l'intérieur de la source du spectromètre de masse. ™ La source positionne précisément le dispositif de séparation iKey l'émetteur intégré dans le spectromètre de masse. Tous les branchements fluidiques et connexions électroniques, vers le réchauffeur et la haute tension de l'électrospray, et les raccords de gaz, vers le gaz de protection, sont effectuées à...
  • Page 41: Fonctionnement Du Système

    Fonctionnement du système Fonctionnement du système Le spectromètre de masse est constitué de quatre éléments principaux : ™ • Source avec guide d'ions StepWave • Quadripôle ® • Dispositif Triwave • Analyseur à temps de vol Un échantillon ionisé formé dans la source traverse le quadripôle et le dispositif Triwave.
  • Page 42 1 Description générale du système désaxée permet d’éliminer activement toute espèce neutre ayant réussi à pénétrer dans l’orifice d’échantillonnage de la source. Le faisceau ionique pénètre alors dans le quadripôle. Les ions y sont séparés ou filtrés selon un rapport masse/charge. Les ions séparés selon leur masse passent dans le dispositif Triwave, pour subir une dissociation induite par collision, ou CID.
  • Page 43: Analyseurs

    Analyseurs Analyseurs Le système utilise des analyseurs de masse à quadripôle et à temps de vol, ou TOF. Quadripôle Le quadripôle dispose en option des plages de masses de 4, 8 et 32 kDa. Il peut être utilisé dans les modes suivants : •...
  • Page 44: Dispositif Triwave

    1 Description générale du système Dispositif Triwave La technologie Triwave permet de combiner la séparation par mobilité ionique, offrant un rendement de transmission élevé, à la spectrométrie de masse à quadripôle et temps de vol, hautement performante. Technologie Triwave : T-Wave IMS T-Wave Trap T-Wave Transfer...
  • Page 45: Analyseur À Temps De Vol

    Analyseurs Analyseur à temps de vol L'analyseur à temps de vol et son détecteur associé enregistrent les spectres de masse obtenus à partir du temps de vol des ions. Une décharge de tension élevée accélère perpendiculairement les ions en les propulsant dans une direction transverse au déplacement, vers un tube de vol.
  • Page 46 1 Description générale du système Modes de fonctionnement de l'analyseur à temps de vol (suite) : Mode de résolution Description Enhanced- Mode d'analyse de temps de vol à double passage resolution offrant une résolution maximale. (Résolution améliorée) Modes « Sensitivity » (Sensibilité) et « Resolution » (Résolution) : Lentille de transfert Pusher à...
  • Page 47: Capteurs De Fuite

    Waters ACQUITY UPLC Leak Sensor Consultez également : maintenance instructions (Instructions d'entretien des capteurs de fuite du système ACQUITY UPLC de Waters), numéro de référence 71500082506. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 48: Système De Vide

    1 Description générale du système Système de vide Le système de vide est constitué de deux pompes auxiliaires, sèches ou humides selon l'option, et de six pompes turbomoléculaires, qui évacuent les atmosphères des zones suivantes du système : • Guide d'ions StepWave de la source •...
  • Page 49: Commandes Du Panneau Arrière De L'instrument

    Commandes du panneau arrière de l'instrument Commandes du panneau arrière de l'instrument Les commutateurs de fonctionnement principaux se trouvent sur le panneau arrière de l'instrument. Pour plus d'informations sur les autres connexions externes, voir la figure page 316. Commutateurs de fonctionnement principaux : Sorties de commande Shunt de la pompe et...
  • Page 50: Connexions Du Panneau Arrière De L'instrument

    1 Description générale du système Commutateurs de fonctionnement principaux : Commutateur Description Pump override Cette commande est utilisée durant la maintenance (Shunt de la pompe) et doit rester en position Auto le reste du temps. EPC reset Utilisée pour réinitialiser le PC intégré, ou EPC (Réinitialisation du le commutateur électronique et le Condition requise :...
  • Page 51: Démarrage Et Arrêt Du Spectromètre De Masse

    Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Ce chapitre décrit les procédures de démarrage, d'arrêt et de redémarrage du spectromètre de masse. Table des matières : Rubrique page Démarrage du spectromètre de masse..........52 Préparation du système fluidique d'IntelliStart ......56 Arrêt du spectromètre de masse .............
  • Page 52: Démarrage Du Spectromètre De Masse

    2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Démarrage du spectromètre de masse ® Le système SYNAPT G2-Si HDMS de Waters est compatible avec les ® ® ® systèmes ACQUITY UPLC , ACQUITY UPLC H-Class, ACQUITY UPLC ® I-Class et ACQUITY UPLC M-Class.
  • Page 53 Démarrage du spectromètre de masse Si vous utilisez un système ACQUITY UPLC, allumez le module ® ACQUITY incluant le commutateur Ethernet, par exemple le réchauffeur/refroidisseur haute température ou le Gestionnaire de colonnes. le module ACQUITY UPLC incluant le Condition requise : commutateur Ethernet doit être allumé...
  • Page 54: Bande De Voyants Synapt G2-Si

    2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Bande de voyants SYNAPT G2-Si La bande de voyants du panneau avant affiche des informations relatives à l'état de l'alimentation et des instruments. Indications de la bande de voyants : Événement Couleur Remarques Mise en marche Blanc clignotant...
  • Page 55: Informations Concernant L'étalonnage

    Démarrage du spectromètre de masse Informations concernant l'étalonnage Le spectromètre de masse doit être étalonné avant toute utilisation. Vous pouvez effectuer cette opération via le logiciel IntelliStart. Consultez l'aide en ligne du spectromètre de masse. Débits du système UPLC/MS/MS ACQUITY UPLC SYNAPT G2-Si Le système ACQUITY UPLC peut fonctionner avec des débits élevés.
  • Page 56: Préparation Du Système Fluidique D'intellistart

    2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Préparation du système fluidique d'IntelliStart Pour plus d'informations, consultez la rubrique « Raccordement de la ligne d'effluent liquide », page 339. Installation des flacons réservoirs Utilisez des flacons réservoirs standard de volume 30 mL lors de la configuration et de l'étalonnage de l'instrument.
  • Page 57 Préparation du système fluidique d'IntelliStart Pour installer les flacons réservoirs : Retirez les bouchons des flacons réservoirs. Vissez les flacons réservoirs sur le spectromètre de masse, comme indiqué ci-dessous. Flacon réservoir pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure.
  • Page 58 2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Pour installer les flacons à faible volume : Démontez les flacons réservoirs standards, le cas échéant. Vissez les adaptateurs faible volume dans le collecteur et serrez-les manuellement. Retirez le bouchon des flacons réservoirs à faible volume. Adaptateur faible volume Flacon réservoir à...
  • Page 59: Ajustement De La Position Des Tuyaux De Distribution De Solvant

    Préparation du système fluidique d'IntelliStart Ajustement de la position des tuyaux de distribution de solvant Pour garantir le bon fonctionnement du système fluidique d'IntelliStart, ajustez les tuyaux de distribution de solvant pour que leur extrémité soit la plus proche possible du fond du flacon réservoir ou du flacon à faible volume, mais ne le touche pas.
  • Page 60: Purge De La Pompe

    2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Purge de la pompe À chaque changement de flacon de solution, la pompe doit être purgée à l'aide de la solution que vous allez ensuite utiliser. Consultez l'aide en ligne du spectromètre de masse pour plus de détails. vérifiez que l'extrémité...
  • Page 61: Arrêt Complet Du Spectromètre De Masse

    Arrêt du spectromètre de masse Arrêt complet du spectromètre de masse Pour placer le spectromètre de masse en arrêt complet : Dans la fenêtre Tune (Réglage), cliquez sur Cliquez sur Vacuum > Vent (Vide > Purger). Sélectionnez Vent Instrument (Casser le vide de l'instrument). un message confirme la commande de purge.
  • Page 62: Redémarrage Du Pc Intégré

    2 Démarrage et arrêt du spectromètre de masse Redémarrage du PC intégré Redémarrez le PC intégré dans l'un des cas suivants : • Échec de l'initialisation du logiciel MassLynx • Absence de réponse de MassLynx aux actions de l'utilisateur • Immédiatement après une mise à...
  • Page 63: Configuration De La Source Lockspray

    Configuration de la source LockSpray Ce chapitre décrit la configuration de la source à électrospray pour fonctionner en mode d'ionisation : • • APCI • ESCi Table des matières : Rubrique page Configuration de la source LockSpray ..........63 Configuration pour le mode ESI............64 Installation du capillaire de petit diamètre en option sur la sonde ESI ..................
  • Page 64: Configuration Pour Le Mode Esi

    3 Configuration de la source LockSpray Configuration pour le mode ESI Pour fonctionner en mode ESI, une sonde ESI doit être installée dans l'enceinte de la source LockSpray. Pour plus d'informations sur le mode ESI, consultez l'aide en ligne du système SYNAPT G2-Si.
  • Page 65 Configuration pour le mode ESI En plaçant l'étiquette de la sonde face à vous, glissez avec précaution la sonde ESI dans la cavité du dispositif de réglage de la sonde. La goupille de positionnement de la sonde doit être alignée avec l'orifice correspondant du dispositif de réglage de la sonde.
  • Page 66 3 Configuration de la source LockSpray Sonde ESI montée sur l'enceinte de la source LockSpray : Vernier de réglage de la sonde Sonde ESI Bague de blocage Câble de la sonde ESI de la sonde Connecteur haute tension Fenêtre de la source Dispositif de déblocage de l'enceinte de la...
  • Page 67 Configuration pour le mode ESI Porte de l'interface de la source : Porte de l'interface de la source pour éviter les électrisations, n'utilisez pas de Avertissement : tubulure en acier inoxydable pour relier la vanne de dérivation à la sonde ESI. Utilisez la tubulure en PEEK fournie avec l'instrument.
  • Page 68 3 Configuration de la source LockSpray • Côté vanne de dérivation, utilisez un raccord en PEEK de type long à serrage manuel. • Côté sonde, utilisez un écrou et une virole en PEEK serrés manuellement pour assurer la connexion avec le raccord union en PEEK.
  • Page 69: Démontage De La Sonde Esi

    Configuration pour le mode ESI Refermez la porte de l'interface de la source de l'instrument en la faisant coulisser. ne coincez-pas la tubulure en refermant la porte de Important : l'interface de la source. Démontage de la sonde ESI Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination physique avec Avertissement :...
  • Page 70: Installation Du Capillaire De Petit Diamètre En Option Sur La Sonde Esi

    3 Configuration de la source LockSpray Installation du capillaire de petit diamètre en option sur la sonde ESI L'option de capillaire de petit diamètre pour sonde ESI est destinée à être utilisée avec les colonnes UPLC de 1 mm à des débits de 100 à 200 µL/min. L'équipement nécessaire est fourni dans le kit «...
  • Page 71 Installation du capillaire de petit diamètre en option sur la sonde ESI pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure. manipulez la sonde précautionneusement pour Avertissement : éviter les blessures par piqûre.
  • Page 72 3 Configuration de la source LockSpray Avec la pince à bec effilé, glissez le raccord UNF, le manchon en PTFE et une virole sur le capillaire. Raccord UNF Virole Manchon en PTFE Insérez le capillaire dans le raccord union en PEEK. Vérifiez sa bonne insertion.
  • Page 73 Installation du capillaire de petit diamètre en option sur la sonde ESI 12. Vérifiez l'absence de fuite dans le dispositif en raccordant l'extrémité libre du tube en PEEK à une pompe LC et en pompant de la phase mobile à un débit de 200 µL/min. •...
  • Page 74 3 Configuration de la source LockSpray 19. Fixez le nouveau joint métallique sur l'extrémité de la sonde. Joint métallique 20. Installez l'extrémité de la sonde sur le capillaire. Vissez l'extrémité sur le bloc de la sonde. pour éviter toute fuite de gaz, serrez au maximum Note : l'extrémité...
  • Page 75 Installation du capillaire de petit diamètre en option sur la sonde ESI 23. Remontez le couvercle d'extrémité et le joint d'étanchéité statique sur le bloc de la sonde. Molette de réglage du nébuliseur Joint d'étanchéité statique Couvercle de l'extrémité 24. Avec la clé Allen de 2,5 mm, positionnez et serrez les trois vis de fixation du couvercle de l'extrémité...
  • Page 76: Mode Apci

    3 Configuration de la source LockSpray Mode APCI Proposé en option sur le spectromètre de masse, le mode d'ionisation APCI produit des molécules à charge unique, protonées ou déprotonées, à partir d'une vaste gamme d'analytes non volatils. L'interface APCI est composée de l'enceinte ESI/APCI/ESCi équipée d'une aiguille à...
  • Page 77: Installation De La Sonde Ionsabre Ii

    Mode APCI Installation de la sonde IonSABRE II Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Couteau tranchant ou outil de découpe des tubes en PEEK pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure.
  • Page 78 3 Configuration de la source LockSpray En plaçant l'étiquette de la sonde face à vous, glissez avec précaution la sonde IonSABRE II dans la cavité du dispositif de réglage de la sonde. La goupille de positionnement de la sonde doit être alignée avec l'orifice correspondant du dispositif de réglage de la sonde.
  • Page 79: Démontage De La Sonde Ionsabre Ii

    Mode APCI Conditions requises : • En cas de remplacement de la tubulure située entre la vanne de sélection et la sonde, utilisez une longueur minimale pour réduire l'élargissement des pics. • Lors de la découpe de la tubulure, l'extrémité coupée doit être perpendiculaire à...
  • Page 80: Source Combinée Appi/Apci

    3 Configuration de la source LockSpray Source combinée APPI/APCI Proposée en option, cette source de rechange peut fonctionner en mode simple, APPI ou APCI, ou en mode double APPI/APCI, qui permet de basculer rapidement entre les modes d'ionisation. Fonctionnement en mode APPI En mode photoionisation à...
  • Page 81: Fonctionnement En Mode Apci

    Source combinée APPI/APCI Fonctionnement en mode APCI Le mode d'ionisation chimique à pression atmosphérique, ou APCI, produit des molécules à charge unique, protonées ou déprotonées, à partir d'une vaste gamme d'analytes non volatils. En mode APCI, la source est équipée d'une aiguille à...
  • Page 82: Fonctionnement En Double Mode

    3 Configuration de la source LockSpray Fonctionnement en double mode Le fonctionnement en double mode APPI/APCI permet un basculement rapide entre les modes d'ionisation et, ainsi, des cadences élevées. C'est le cas par exemple des analyses de sélection des échantillons. L'aiguille à...
  • Page 83: Composants De La Source Combinée Appi/Apci

    Source combinée APPI/APCI Composants de la source combinée APPI/APCI La source combinée APPI/APCI comprend la sonde IonSABREII standard et une enceinte de source avec bloc lampe APPI intégré. Enceinte de la source combinée APPI/APCI : Bloc lampe APPI pour éviter tout dommage, l'aiguille à effet Corona et le bloc Note : lampe ne doivent pas être en contact lorsque la porte de l'enceinte de la source est fermée.
  • Page 84 3 Configuration de la source LockSpray Allumée via une commande de la fenêtre Tune (Réglage) de MassLynx, la lampe UV délivre un débit de photons constant. Vous pouvez moduler l'intensité du rayonnement incident sur les molécules de l'échantillon en réglant la distance entre la lampe UV et l'extrémité de la sonde. Bloc lampe APPI installé...
  • Page 85: Installation De La Source Combinée Appi/Apci

    Source combinée APPI/APCI Installation de la source combinée APPI/APCI Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure.
  • Page 86: Démontage De La Sonde Ionsabre Ii Et De L'enceinte De La Source Combinée Appi/Apci

    3 Configuration de la source LockSpray Installez la sonde IonSABRE II dans la source et vérifiez son bon fonctionnement. Consultez la page un essai de pression automatique est effectué à chaque Précision : fermeture de l'enceinte de la source et au démarrage de l'instrument. Démontage de la sonde IonSABRE II et de l'enceinte de la source combinée APPI/APCI Matériel nécessaire...
  • Page 87: Configuration Pour Le Mode Esci

    Configuration pour le mode ESCi Configuration pour le mode ESCi Pour fonctionner en mode ESCi, la sonde ESI et l'aiguille à effet Corona doivent être installées dans l'enceinte de la source LockSpray. Lorsque la sonde ESI et l'aiguille à effet Corona sont installées, le système peut basculer alternativement entre les modes ESI et ESCi, ce qui facilite l'acquisition parallèle de données entre ces deux modes.
  • Page 88 3 Configuration de la source LockSpray 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 89: Configuration De La Source Nanolockspray

    Configuration de la source NanoLockSpray La source ionique double NanoLockSpray à électrospray de Waters permet d'introduire directement dans la source ionique, de manière simultanée et optimisée, l'échantillon et un composé de masse verrouillée, ou « lock mass ». Cette fonction assure l'obtention de mesures de masse exacts et fiables en mode MS et MS/MS, lorsque le débit est faible.
  • Page 90: Présentation Générale De La Source Nanolockspray

    4 Configuration de la source NanoLockSpray Présentation générale de la source NanoLockSpray Source NanoLockSpray : Entrée du nébuliseur LockSpray Sonde de référence NanoLockSpray Caméra Bouton de réglage sur Z Molette de mise au point de la caméra Écran du nébuliseur transparent Capot de protection du nébuliseur...
  • Page 91: Nébuliseur De L'échantillon

    Présentation générale de la source NanoLockSpray Représentation schématique de la source NanoLockSpray : Sonde de référence NanoLockSpray Vanne d'isolement Déflecteur Nébuliseur de l'échantillon Cône d'échantillonnage Position du nébuliseur : Position du nébuliseur : LockSpray échantillon L'indexation des faisceaux permet d'acquérir les données de l'échantillon et de la masse de référence LockSpray dans deux canaux distincts, le système du déflecteur permettant de minimiser les interférences entre les deux jets.
  • Page 92: Alimentation En Gaz Nanoflow

    4 Configuration de la source NanoLockSpray Alimentation en gaz NanoFlow La pression en gaz du nébuliseur est maintenue entre 0 et 2 bar par un système de régulation électronique. Bien qu'elle dépende du nébuliseur, la pression optimale se situe généralement entre 0,3 bar et 1,0 bar. Gaz de purge Le gaz de purge, de débit typique 100 L/h, permet d'obtenir une pression positive dans l'enceinte de la source.
  • Page 93: Sélection Et Configuration De La Source Nanolockspray

    Le nébuliseur Universal NanoFlow équipe en série la source NanoLockSpray. Pour plus d'informations sur l'installation et la maintenance, consultez le document Waters Universal NanoFlow Sprayer Installation and Maintenance Guide (Manuel d'installation et de maintenance du nébuliseur NanoFlow universel de Waters), numéro de référence 71500110107.
  • Page 94: Utilisation Du Dispositif De Réglage De La Plateforme Du Nébuliseur

    4 Configuration de la source NanoLockSpray Utilisation du dispositif de réglage de la plateforme du nébuliseur Pour sortir la plateforme du nébuliseur de la source : pour éviter les électrisations, vérifiez que le capot de Avertissement : protection est placé sur le nébuliseur. Vérifiez que le capot de protection du nébuliseur est en place.
  • Page 95: Réglage De La Position De L'extrémité Du Nébuliseur

    Réglage de la position de l'extrémité du nébuliseur Réglage de la position de l'extrémité du nébuliseur Pour régler la position de l'extrémité : Utilisez les boutons de réglage X, Y et Z du dispositif de réglage pour rapprocher l'extrémité du nébuliseur du cône d'échantillonnage et du déflecteur.
  • Page 96: Installation De La Caméra

    4 Configuration de la source NanoLockSpray Installation de la caméra Pour configurer la caméra : Dans la fenêtre Tune (Réglage), cliquez sur Source > Nanoflow (Source > Nano-débit). Cliquez sur pour ouvrir la boîte de dialogue Camera Control (Commandes de la caméra). Vue des nébuliseurs et du cône d'échantillonnage depuis «...
  • Page 97: Installation Et Démontage De La Source Ionkey

    Installation et démontage de la source ionKey La source ionKey effectue la séparation UPLC à l'intérieur de la source du spectromètre de masse. Consultez la rubrique « Source ionKey », page Consultez le document ACQUITY UPLC M-Class System Guide (Manuel du système ACQUITY UPLC M-Class), numéro de référence 715003588 et le document ionKey/MS System Guide (Manuel du système ionKey/MS), numéro de référence 715004028, pour plus de détails.
  • Page 98: Installation De La Source Ionkey

    5 Installation et démontage de la source ionKey Installation de la source ionKey L'enceinte de la source ionKey se compose de l'orifice d'amarrage du Dispositif de séparation iKey, de la poignée de verrouillage du Dispositif de séparation iKey, d'une sonde de référence et d'une caméra microscope. Source ionKey : Sonde de Caméra...
  • Page 99 Installation de la source ionKey Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Tournevis • Clé de 1/4 de pouce pour éviter tout risque de contamination Avertissement : individuelle par des substances toxiques ou présentant un risque biologique, et pour circonscrire toute contamination, portez toujours des gants propres, non poudrés et résistants aux produits chimiques lors de l'exécution de cette procédure.
  • Page 100 5 Installation et démontage de la source ionKey Desserrez les deux vis à molette qui fixent le panneau d'entrée au panneau du système fluidique embarqué. Panneau d'entrée Vis à molette Panneau du système fluidique embarqué Retirez le panneau d'entrée de l'instrument et rangez-le en lieu sûr. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév.
  • Page 101 Installation de la source ionKey Installez l'organisateur de câbles dans l'instrument en procédant comme suit : Positionnez l'organisateur de câbles de sorte que l'évidement vertical soit aligné avec la languette inférieure et la languette supérieure sur l'instrument. Insérez partiellement la partie supérieure droite de l'organisateur dans l'encoche correspondante de l'instrument.
  • Page 102 5 Installation et démontage de la source ionKey insérez les vis à molette en plaçant le filetage vers le Condition requise : haut, comme indiqué sur la figure ci-dessous. Panneau d'entrée Vis à molette Panneau du système fluidique embarqué 10. Saisissez l'enceinte de la source à deux mains et replacez-la sur les deux plots de maintien du boîtier de l'adaptateur de la source ionKey.
  • Page 103 Installation de la source ionKey Raccordements de la source ionKey : Câble d'options Câble haute tension de la sonde de référence Câble haute tension Câble de données/ alimentation vers le connecteur PSPI/QSPI du Gestionnaire de micro-échantillons Ligne fluidique d'entrée Ligne d'infusion fluidique Ligne d'addition post-colonne, ou PCA, en option...
  • Page 104 5 Installation et démontage de la source ionKey Raccordements de la source au spectromètre de masse : Câble d'alimentation de la sonde de référence Câble d'options Câble haute tension Câble de données/alimentation vers le connecteur PSPI/QSPI du Gestionnaire de micro-échantillons TP03576 15.
  • Page 105 Installation de la source ionKey Blocs de tubulures ionKey : Numéro de Référence Description commande 430004188 700010399 Tubulure d'entrée 430004190 700010400 Tubulure d'infusion 430004212 700010401 Tubulure d'évacuation des effluents 430004476 700010470 Tubulure d'addition post-colonne en option 19. Insérez chaque ligne fluidique à travers l'ouverture destinée aux lignes fluidiques.
  • Page 106 5 Installation et démontage de la source ionKey Vanne d'injection du Gestionnaire de micro-échantillons : Ligne fluidique d'entrée raccordée à l'orifice 6 de la vanne d'injection 20. Raccordez la ligne fluidique d'entrée à l'orifice 6 de la vanne d'injection du Gestionnaire de micro-échantillons. 21.
  • Page 107: Installation Du Logiciel De La Source Ionkey

    Installation du logiciel de la source ionKey Installation du logiciel de la source ionKey Si vous installez une source ionKey sur votre système G2-Si HDMS pour la première fois, vous devez installer les notes de mise à jour correspondant au logiciel MassLynx, ainsi que le kit de pilotes du système ACQUITY UPLC M-Class.
  • Page 108: Installation De La Caméra Sur La Source Ionkey

    5 Installation et démontage de la source ionKey Installation de la caméra sur la source ionKey Pour installer la caméra sur la source ionKey : Raccordez le connecteur de sortie vidéo, situé à l'arrière du spectromètre de masse, au boîtier du convertisseur vidéo/USB à l'aide du câble de la caméra.
  • Page 109: Démontage De La Source Ionkey

    Démontage de la source ionKey Démontage de la source ionKey Vous pouvez retirer la source ionKey et la remplacer par une interface classique. si vous utilisez la source ionKey avec un système ACQUITY Autre méthode : UPLC M-Class monté sur un chariot M-Class équipé du porte-source ionKey, vous pouvez fixer l'enceinte de la source au porte-source.
  • Page 110 5 Installation et démontage de la source ionKey Pour démonter la source ionKey : Préparez l'instrument pour intervenir sur sa source. Consultez la page 120. pour éviter les blessures par brûlure, procédez Avertissement : précautionneusement lors d'interventions sur l'instrument avec l'enceinte de la source ouverte.
  • Page 111: Procédures De Maintenance

    Procédures de maintenance Ce chapitre décrit les conseils et les procédures d'entretien nécessaires pour maintenir le niveau de performance de l'instrument. Élaborez un programme de maintenance qui intègre les opérations d'entretien décrites dans le présent chapitre aux fréquences indiquées. Table des matières : Rubrique page Programme de maintenance..............
  • Page 112: Rubrique

    6 Procédures de maintenance Table des matières (suite) : Rubrique page Remplacement des joints de la source LockSpray......213 Remplacement du capillaire de la sonde de référence NanoLockSpray . 218 Remplacement du capillaire de la sonde de référence dans la source ionKey .................
  • Page 113: Programme De Maintenance

    Programme de maintenance Programme de maintenance Le tableau suivant indique les opérations de maintenance périodique nécessaires pour assurer les performances optimales de l'instrument. Les fréquences de maintenance indiquées s'appliquent aux instruments soumis à une utilisation modérée. Programme de maintenance : Pour plus Procédure Fréquence...
  • Page 114 6 Procédures de maintenance Programme de maintenance (suite) : Pour plus Procédure Fréquence d'informations… Nettoyage du guide d'ions Si le nettoyage des Consultez la StepWave. composants de la source page 155. n'améliore pas la sensibilité. Remplacement de l'extrémité Dès que la sensibilité Consultez la de la sonde ESI.
  • Page 115 à l'intérieur de l'instrument Remarque : nécessitent aussi un changement régulier de la cartouche d'huile. Les pompes turbomoléculaires ne sont pas réparables par l'utilisateur ; contactez l'assistance technique de Waters pour plus d'informations. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 116: Pièces Détachées

    Waters. Dans un système client/serveur, le logiciel de pilotage doit également être installé sur la machine utilisée pour commander le système. Le logiciel de pilotage collecte et envoie directement à Waters, de façon sécurisée et automatique, des informations relatives aux interventions nécessaires sur votre système.
  • Page 117 5 minutes. un fichier .zip contenant votre profil Connections Insight est Résultat : envoyé au service d'assistance de Waters pour être étudié. l'enregistrement d'un profil d'assistance ou d'un fichier Précision : graphique depuis le logiciel Instrument Console (Console de l'instrument) peut nécessiter jusqu'à...
  • Page 118: Mesures De Sécurité Et Conseils De Manipulation

    6 Procédures de maintenance Mesures de sécurité et conseils de manipulation Respectez les règles de sécurité ci-après lors des procédures de maintenance. pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante.
  • Page 119 Mesures de sécurité et conseils de manipulation pour éviter d'endommager le dispositif de séparation iKey, Note : respectez les précautions ci-après : • Manipulez précautionnement le dispositif ; il contient des pièces fragiles. • Pour connaître la pression maximale admissible par le dispositif, consultez le document iKey Separation Device Care and Use Manual (Manuel d'entretien et d'utilisation du Dispositif de séparation iKey).
  • Page 120: Préparation De L'instrument Pour Intervenir Sur La Source

    6 Procédures de maintenance Préparation de l'instrument pour intervenir sur la source Pour des raisons de sécurité, vous devez exécuter cette procédure avant toute intervention sur la source, par exemple : le remplacement de la sonde, l'installation ou le démontage de l'aiguille à effet Corona, l'actionnement de la vanne d'isolement de la source ou les opérations de maintenance de la source.
  • Page 121: Démontage Et Remontage De L'enceinte De La Source

    Démontage et remontage de l'enceinte de la source Démontage et remontage de l'enceinte de la source Les procédures suivantes s'appliquent à toutes les enceintes de la source, standard ou en option. Certaines procédures de maintenance, ou l'installation des sources double mode APPI/APCI et ionKey en option, nécessitent de démonter préalablement l'enceinte de la source LockSpray,ou NanoLock Spray de l'instrument.
  • Page 122 6 Procédures de maintenance Débranchez les câbles de l'enceinte de la source des connecteurs de l'instrument. pour éviter les blessures par piqûre, travaillez Avertissement : précautionneusement lorsque l'enceinte de la source est ouverte et qu'une aiguille à effet Corona est installée. L'extrémité de l'aiguille à...
  • Page 123: Remontage De L'enceinte De La Source Sur L'instrument

    Démontage et remontage de l'enceinte de la source Remontage de l'enceinte de la source sur l'instrument Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante.
  • Page 124: Installation Et Démontage De L'aiguille À Effet Corona

    6 Procédures de maintenance Installation et démontage de l'aiguille à effet Corona Une aiguille à effet Corona doit être installée sur la source pour les modes APCI, ESCi ou double mode APPI/APCI. Installation de l'aiguille à effet Corona sur la source Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec...
  • Page 125 Installation et démontage de l'aiguille à effet Corona Connecteur de montage de l'aiguille à effet Corona Bouchon d'obturation du connecteur de montage de l'aiguille à effet Corona TP03130 Installez l'aiguille à effet Corona sur son connecteur de montage. vérifiez que l'aiguille à effet Corona est Condition requise : correctement insérée et que sa pointe est alignée avec l'orifice du cône d'échantillonnage.
  • Page 126: Démontage De L'aiguille À Effet Corona De La Source

    6 Procédures de maintenance Fermez l'enceinte de la source. En regardant à travers la fenêtre de la source, utilisez le vernier de réglage de la sonde pour positionner l'extrémité de la sonde ESI. Voir la figure page 66. L'extrémité doit pointer environ à mi-distance entre les extrémités du cône d'échantillonnage et de l'aiguille à...
  • Page 127: Actionnement De La Vanne D'isolement De La Source

    Actionnement de la vanne d'isolement de la source Placez le bouchon d'obturation sur le connecteur de montage de l'aiguille à effet Corona. Fermez l'enceinte de la source. Actionnement de la vanne d'isolement de la source La source du système de vide de l'instrument doit être isolée en fermant la vanne d'isolement pour certaines procédures de maintenance.
  • Page 128 6 Procédures de maintenance Fermez la vanne d'isolement en actionnant sa manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à sa position verticale. Manette de la vanne d'isolement en position fermée TP03130 pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante.
  • Page 129 Actionnement de la vanne d'isolement de la source Pour ouvrir la vanne d'isolement de la source lorsque la procédure de maintenance est terminée : Ouvrez la vanne d'isolement en actionnant sa manette dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à sa position horizontale. Manette de la vanne d'isolement en position ouverte...
  • Page 130: Démontage Des Joints Toriques Et Autres Joints

    Certaines procédures de maintenance nécessitent de retirer les joints toriques ou autres joints installés sur les composants de l'instrument. Des outils de démontage des joints toriques sont disponibles auprès de votre fournisseur Waters. Outils de démontage des joints toriques : Outil 1 Outil 2 Pour démonter un joint torique :...
  • Page 131: Nettoyage Du Bloc De Cône D'échantillonnage

    Nettoyage du bloc de cône d'échantillonnage Si la sensibilité du signal n'est pas améliorée malgré le nettoyage du cône d'échantillonnage et des buses de cône du gaz, nettoyez la chambre d'ionisation et la vanne d'isolement. Consultez la page 141. Si la sensibilité du signal n'est pas améliorée malgré le nettoyage de la chambre d'ionisation et de la vanne d'isolement, nettoyez également le guide d'ions StepWave.
  • Page 132 6 Procédures de maintenance Pour démonter le bloc de cône d'échantillonnage de la source : Fermez la vanne d'isolement de la source. Consultez la page 127. Saisissez la poignée de la buse de gaz de cône et tournez le bloc de cône d'échantillonnage de 90 degrés, en faisant passer la poignée de la position verticale à...
  • Page 133: Désassemblage Du Bloc De Cône D'échantillonnage

    Nettoyage du bloc de cône d'échantillonnage Désassemblage du bloc de cône d'échantillonnage Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant...
  • Page 134 6 Procédures de maintenance Insérez la bague dans le cône d'échantillonnage. pour éviter d'endommager le cône d'échantillonnage, qui est Note : fragile, ne le posez jamais sur sa pointe, mais toujours sur sa base munie d'une collerette. Tournez puis tirez l'outil et la bague pour extraire le cône d'échantillonnage de la buse de gaz de cône.
  • Page 135 Nettoyage du bloc de cône d'échantillonnage Retirez le joint torique du cône d'échantillonnage. Buse de gaz de cône Cône d'échantillonnage Poignée de la buse Joint torique de gaz de cône pour éviter la contamination des surfaces Avertissement : environnantes par des substances toxiques ou présentant un risque biologique, éliminez le joint torique conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
  • Page 136: Nettoyage Du Cône D'échantillonnage Et De La Buse De Gaz De Cône

    6 Procédures de maintenance Nettoyage du cône d'échantillonnage et de la buse de gaz de cône Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques. • Récipients en verre de taille adaptée pour immerger totalement les composants à nettoyer. Utilisez uniquement du verre non nettoyé préalablement avec des tensioactifs.
  • Page 137 Nettoyage du bloc de cône d'échantillonnage Pour nettoyer le cône d'échantillonnage et la buse de gaz de cône : Si le cône d'échantillonnage contient des débris, placez une goutte d'acide formique sur son orifice. Immergez séparément le cône d'échantillonnage, la buse de gaz de cône et la poignée de la buse de gaz de cône dans des récipients en verre contenant du mélange méthanol/eau 1:1.
  • Page 138: Assemblage Du Bloc De Cône D'échantillonnage

    6 Procédures de maintenance Assemblage du bloc de cône d'échantillonnage Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques Note : • Pour éviter de recontaminer le bloc de cône d'échantillonnage, portez des gants propres non poudrés et résistants aux produits chimiques au cours de la procédure suivante.
  • Page 139: Remontage Du Bloc De Cône D'échantillonnage Sur La Source

    Nettoyage du bloc de cône d'échantillonnage Remontage du bloc de cône d'échantillonnage sur la source Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante.
  • Page 140 6 Procédures de maintenance Maintenez le bloc de cône d'échantillonnage pour que la poignée de la buse de gaz de cône soit horizontale et en haut. Insérez l'ensemble dans la chambre d'ionisation. Chambre d'ionisation TP03132 Bloc de cône d'échantillonnage Saisissez la poignée de la buse de gaz de cône. Tournez le bloc de cône d'échantillonnage de 90 degrés, en faisant passer la poignée de la position horizontale à...
  • Page 141: Nettoyage De La Chambre D'ionisation

    Nettoyage de la chambre d’ionisation Nettoyage de la chambre d’ionisation Nettoyez la chambre d'ionisation lorsque le nettoyage du cône d'échantillonnage et de la buse de gaz de cône a échoué à améliorer la sensibilité du signal. Démontage de la chambre d'ionisation du bloc de la source Matériel nécessaire •...
  • Page 142 6 Procédures de maintenance pour éviter les blessures par piqûre, travaillez Avertissement : précautionneusement lorsque l'enceinte de la source est ouverte ou dans l'une des situations suivantes : • Une sonde ESI est installée. Son extrémité est pointue. • Une aiguille à effet Corona est installée. Son extrémité est pointue.
  • Page 143: Démontage De La Chambre D'ionisation De La Source

    Nettoyage de la chambre d’ionisation Retirez la chambre d'ionisation de son support en PEEK. Support de la chambre d'ionisation en PEEK Chambre d'ionisation TP03130 Démontage de la chambre d'ionisation de la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques •...
  • Page 144 6 Procédures de maintenance Pour démonter la chambre d'ionisation : Vérifiez que la vanne d'isolement de la source est fermée. Manette de la vanne d'isolement de la source en position fermée Blocs de retenue du bloc de cône d'échantillonnage Poignée de la buse de gaz de cône En utilisant la poignée de la buse de gaz de cône comme un levier, tournez le bloc de cône d'échantillonnage de 90 degrés.
  • Page 145 Nettoyage de la chambre d’ionisation Desserrez les deux vis captives de fixation du couvercle de la chambre d'ionisation avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes. Vis de fixation du couvercle de la chambre d'ionisation Couvercle de la chambre d'ionisation Retirez le couvercle sur la chambre d'ionisation.
  • Page 146 6 Procédures de maintenance Saisissez la vanne d'isolement. Sortez-la de la chambre d'ionisation. Vanne d'isolement Joint torique Avec les outils de démontage des joints toriques, retirez délicatement le joint torique de la vanne d'isolement. Consultez la page 130. pour circonscrire toute contamination, Avertissement : détruisez le joint torique de la vanne d'isolement conformément aux réglementations environnementales...
  • Page 147 Nettoyage de la chambre d’ionisation Fils de la cartouche chauffante Vis de fixation du bornier en PEEK pour éviter d'endommager les fils de la cartouche Note : chauffante, évitez de les plier ou de les tordre lors de l'extraction de la cartouche et du bloc de fixation du réchauffeur en céramique de la chambre d'ionisation.
  • Page 148 6 Procédures de maintenance vous pouvez retourner la chambre d’ionisation pour faciliter Précision : cette opération. Bornier en PEEK Bloc de fixation du réchauffeur en céramique 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 149 Nettoyage de la chambre d’ionisation 11. Avec les outils de démontage des joints toriques, retirez délicatement le joint de couvercle de la chambre d'ionisation. Consultez également la rubrique « Démontage des joints toriques et autres joints », page 130. Joint de couvercle Joint torique du gaz de cône 12.
  • Page 150: Nettoyage Des Composants De La Chambre D'ionisation

    6 Procédures de maintenance Nettoyage des composants de la chambre d'ionisation Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques. • Récipients en verre de taille adaptée pour immerger totalement les composants à nettoyer. Utilisez uniquement du verre non nettoyé préalablement avec des tensioactifs.
  • Page 151 Nettoyage de la chambre d’ionisation Si la solution de nettoyage contenait de l'acide formique, procédez comme suit : Rincez les composants en les immergeant séparément dans des récipients en verre contenant de l'eau. Placez les récipients dans le bain à ultrasons pendant 20 minutes. Séchez les composants en les immergeant séparément dans des récipients en verre contenant du méthanol.
  • Page 152: Assemblage De La Chambre D'ionisation De La Source

    6 Procédures de maintenance Assemblage de la chambre d'ionisation de la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes • Petit récipient contenant de l'isopropanol •...
  • Page 153 Nettoyage de la chambre d’ionisation Placez le joint torique de gaz de cône sur la chambre d'ionisation en vérifiant son bon positionnement. Utilisez un joint neuf si vous avez jeté l'ancien. Installez le joint torique sur la vanne d'isolement. si vous utilisez un joint neuf, immergez-le dans l'isopropanol Conseil : pendant plusieurs minutes pour qu'il s'adapte mieux à...
  • Page 154: Remontage De La Chambre D'ionisation Sur La Source

    6 Procédures de maintenance Remontage de la chambre d'ionisation sur la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant...
  • Page 155: Nettoyage Du Guide D'ions Stepwave

    Nettoyage du guide d'ions StepWave Nettoyage du guide d'ions StepWave Nettoyez le guide d'ions StepWave si le nettoyage de la chambre d'ionisation et de la vanne d'isolement a échoué à augmenter la sensibilité du signal. Manipulation du guide d'ions StepWave pour éviter d'endommager le guide d'ions StepWave, manipulez Note : délicatement ses composants pendant toute la procédure de nettoyage.
  • Page 156 6 Procédures de maintenance Avec la clé Allen de 3 mm, desserrez et retirez les quatre vis fixant le support de la chambre d'ionisation en PEEK au boîtier de l'adaptateur. Boîtier de l'adaptateur Support de la chambre d'ionisation en PEEK Vis de fixation Bloc StepWave...
  • Page 157: Retrait Du Bloc Stepwave Du Bloc De La Source

    Nettoyage du guide d'ions StepWave Retrait du bloc StepWave du bloc de la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement • Outil de démontage et d'installation du bloc StepWave l'outil de rupture d'étanchéité...
  • Page 158 6 Procédures de maintenance Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement : Languette Ergot Poignée Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement positionné sur le boîtier de l'adaptateur : Bouchon du guide d'ions Boîtier de l'adaptateur Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement 11 janvier 2016, 715004159FR Rév.
  • Page 159 Nettoyage du guide d'ions StepWave Poussez fermement la poignée de l'outil de rupture d'étanchéité et de positionnement pour lever légèrement le bloc StepWave hors du boîtier de l'adaptateur. ceci permet de libérer un joint de l'instrument. Explication : En maintenant l'échancrure de l'outil de démontage et d'installation du bloc StepWave le plus haut possible, insérez les ergots de l'outil dans les orifices des vis de fixation de la chambre d'ionisation, au-dessus et en dessous de l'ouverture du bloc de pompage.
  • Page 160: Démontage Du Guide D'ions Stepwave

    6 Procédures de maintenance pour éviter de rompre les câbles et de tordre les papillons Note : des guides d'ions lors du retrait du guide d'ions StepWave du boîtier de l'adaptateur, manipulez uniquement le bouchon du guide d'ions en PEEK marron. Insérez vos pouces dans les orifices de l'outil de démontage et d'installation du bloc StepWave, tirez le guide d'ions StepWave hors du bloc de pompage pour l'engager dans l'outil de démontage et...
  • Page 161 Nettoyage du guide d'ions StepWave Pour démonter le guide d'ions StepWave : Avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes, retirez les deux vis fixant le premier guide d'ions au second guide d'ions. Premier guide d'ions Second guide d'ions Vis de fixation...
  • Page 162 6 Procédures de maintenance Retirez le joint statique marron en PEEK du second guide d'ions. Joint statique marron en PEEK Second guide d'ions Démontez le joint torique de l'ouverture de pompage différentielle du second guide d'ions. Consultez la page 130. Ouverture de pompage différentielle Joint torique Second guide d'ions...
  • Page 163: Nettoyage Du Guide D'ions Stepwave

    • Eau déionisée de qualité HPLC • Solution de nettoyage MS de Waters • Récipient de stockage de solution de nettoyage MS de Waters usagée • Isopropanol de qualité HPLC 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 164 Crochet Bloc de circuit imprimé du premier guide d'ions Ajoutez de la solution de nettoyage MS de Waters dans le récipient jusqu'à l'immersion complète du bloc de circuit imprimé du premier guide d'ions. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 165 Nettoyage du guide d'ions StepWave Répétez l'étape 1 à l'étape 3 pour le bloc de circuit imprimé du second guide d'ions en passant le crochet par l'un des orifices de la tige de support. Crochet Bloc de circuit imprimé du second guide d'ions Placez les récipients contenant le premier guide d'ions et le bloc de circuit imprimé...
  • Page 166: Assemblage Du Guide D'ions Stepwave

    6 Procédures de maintenance 11. Placez les récipients contenant le premier guide d'ions et le bloc de circuit imprimé du second guide d'ions dans le bain à ultrasons pendant 20 minutes. 12. Videz précautionneusement puis jetez l'eau déionisée des deux récipients, en retenant les blocs de circuit imprimé...
  • Page 167 Nettoyage du guide d'ions StepWave Pour assembler le guide d'ions StepWave : Démontez le joint torique de l'ouverture de pompage différentielle du second guide d'ions. Ouverture de pompage différentielle Joint torique Second guide d'ions Installez le joint statique marron en PEEK sur le second guide d'ions. vérifiez l'orientation du joint statique marron en PEEK.
  • Page 168: Installation Du Bloc Stepwave Dans Le Bloc De La Source

    6 Procédures de maintenance Installation du bloc StepWave dans le bloc de la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement • Outil de démontage et d'installation du bloc StepWave pour éviter tout risque de contamination Avertissement : individuelle par des substances toxiques, corrosives ou...
  • Page 169 Nettoyage du guide d'ions StepWave Glissez l'extrémité du premier guide d'ions du bloc StepWave dans l'outil de démontage et d'installation du bloc StepWave. il n'est pas possible d'installer le bloc StepWave dans son Précision : outil de démontage et d'installation dans le mauvais sens. Bloc StepWave Échancrure Ergots...
  • Page 170 6 Procédures de maintenance Retirez l'outil de démontage et d'installation du bloc StepWave. Retournez l'outil de rupture d'étanchéité et de positionnement. Positionnez-le sur l'extrémité du bloc StepWave. Outil de rupture d'étanchéité et de positionnement retourné Bloc StepWave Boîtier de l'adaptateur Poussez fermement l'outil de rupture d'étanchéité...
  • Page 171: Remontage Du Support De La Chambre D'ionisation Sur La Source

    Nettoyage du guide d'ions StepWave Remontage du support de la chambre d'ionisation sur la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé Allen de 3 mm • Joints et joints toriques neufs pour éviter tout risque de contamination Avertissement : individuelle par des substances toxiques, corrosives ou présentant un risque biologique, et pour circonscrire toute...
  • Page 172: Entretien De La Sonde Esi

    6 Procédures de maintenance Entretien de la sonde ESI L'entretien de la sonde ESI nécessite de remplacer les éléments suivants lorsque cela s'avère nécessaire : Référence 700004207 Extrémité de la sonde ESI 700004208 Joint en nickel 700000640 Manchon en PTFE 700000343 Virole 700000969...
  • Page 173 Entretien de la sonde ESI pour éviter les blessures par brûlure, procédez Avertissement : précautionneusement lors de cette intervention. La sonde et la source peuvent être chaudes. manipulez précautionneusement la sonde ESI Avertissement : pour éviter les blessures par piqûre. Son extrémité est pointue. pour éviter les blessures aux yeux dues au Avertissement : capillaire pointu, portez des lunettes de sécurité...
  • Page 174 6 Procédures de maintenance Retirez le joint en nickel de l'extrémité de la sonde. Joint en nickel pour éviter toute propagation de la Avertissement : contamination biologiquement dangereuse, toxique ou corrosive, détruisez l'extrémité de la sonde et le joint en nickel conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
  • Page 175 Entretien de la sonde ESI Joint en nickel Extrémité de la sonde ESI Tube en acier inoxydable Glissez délicatement l'extrémité de la sonde sur la sonde ESI, en vérifiant que le capillaire pénètre bien dans le tube en acier inoxydable à l'intérieur de l'extrémité...
  • Page 176: Remplacement Du Capillaire De La Sonde Esi

    6 Procédures de maintenance 11. Utilisez la molette de réglage du nébuliseur pour ajuster la longueur du capillaire en fonction de votre application. Consultez l'aide en ligne de l'instrument. Remplacement du capillaire de la sonde ESI Remplacez le capillaire en acier inoxydable de la sonde ESI s'il est irréversiblement obstrué, contaminé...
  • Page 177 Entretien de la sonde ESI pour éviter les blessures par brûlure, procédez Avertissement : précautionneusement lors de cette intervention. La sonde et la source peuvent être chaudes. manipulez précautionneusement la sonde ESI Avertissement : pour éviter les blessures par piqûre. Son extrémité est pointue. Pour démonter le capillaire existant : Retirez la sonde de l'enceinte de la source.
  • Page 178 6 Procédures de maintenance Dévissez et retirez la molette de réglage du nébuliseur. Câble de la sonde Molette de réglage Sonde ESI du nébuliseur Dévissez et retirez l'extrémité de la sonde ESI en maintenant la tige de la sonde, à l'aide d'une clé de 7 mm, puis desserrez-la à l'aide de la clé de 10 mm, comme illustré...
  • Page 179 Entretien de la sonde ESI Retirez le joint en nickel de l'extrémité de la sonde. Joint en nickel pour éviter toute propagation de la Avertissement : contamination biologiquement dangereuse, toxique ou corrosive, détruisez l'extrémité de la sonde et le joint en nickel conformément à...
  • Page 180 6 Procédures de maintenance Retirez le bloc de port coulissant du bloc de sonde en tirant sur le raccord union en PEEK. Raccord union en PEEK Bloc de port coulissant Capillaire Sonde ESI : le capillaire est fixé sur le port coulissant et retiré avec le Remarque raccord.
  • Page 181 Entretien de la sonde ESI 10. Desserrez l'écrou de verrouillage situé sur la base du raccord union en PEEK à l'aide des clés de 7 mm et 8 mm. Capillaire Clé de 7 mm Port coulissant Clé de 8 mm Écrou de verrouillage Raccord union en PEEK utilisez la clé...
  • Page 182 6 Procédures de maintenance 11. Dévissez le raccord union en PEEK et retirez-le du port coulissant à l'aide des clés de 7 mm et 8 mm. Clé de 8 mm Raccord union Clé de 7 mm en PEEK Port coulissant Capillaire de l'échantillon maintenez le port coulissant en plaçant la clé...
  • Page 183 Entretien de la sonde ESI Pour installer le nouveau capillaire Enfilez la virole neuve sur le manchon en PTFE neuf, en laissant ce dernier dépasser de 2 mm environ de l'extrémité conique de la virole. : vérifiez que la virole est orientée comme illustré. Remarque Manchon Virole...
  • Page 184 6 Procédures de maintenance Tirez le capillaire à travers le port coulissant afin d'aligner son extrémité avec celle du manchon en PTFE, comme illustré. Capillaire Manchon Extrémités du manchon et du capillaire alignées Virole Insérez entièrement le capillaire et le manchon dans le raccord union en PEEK, en veillant à...
  • Page 185 Entretien de la sonde ESI Insérez le capillaire à travers le manchon et le raccord union en PEEK en laissant dépasser environ 50 mm du capillaire du côté opposé du raccord union. Port coulissant Manchon Raccord union en PEEK Capillaire dépassant d'environ 50 mm Vissez le raccord union en PEEK sur le port coulissant, sans le serrer complètement.
  • Page 186 6 Procédures de maintenance 10. Insérez la tubulure en PEEK rouge dans le connecteur d'entrée de sonde et laissez-la dépasser d'environ 25 mm du côté étroit. Tube en PEEK Connecteur d'entrée rouge de la sonde 11. Utilisez l'extrémité de la tubulure en PEEK rouge pour pousser le capillaire dans le raccord union en PEEK.
  • Page 187 Entretien de la sonde ESI pour ne pas endommager la virole, ne serrez pas Note : excessivement le raccord union en PEEK sur le port coulissant. 13. Serrez manuellement le raccord union en PEEK sur le port coulissant, puis serrez d'un quart de tour supplémentaire à l'aide des clés de 7 mm et de 8 mm.
  • Page 188 6 Procédures de maintenance 15. Glissez le manchon conducteur neuf et l'écrou moleté sur le capillaire, puis serrez l'écrou moleté. Écrou moleté Manchon conducteur Port coulissant Raccord union en PEEK Connecteur d'entrée de la sonde Tube en PEEK rouge pour éviter les blessures aux yeux dues aux Avertissement : projections de liquide sous haute pression, portez des lunettes de sécurité...
  • Page 189 Entretien de la sonde ESI 18. Vissez précautionneusement le capillaire dans le bloc de sonde jusqu'à ce que le port coulissant et le raccord union en PEEK atteignent la partie supérieure du bloc de sonde. Raccord union en PEEK Port coulissant Capillaire Câble de la sonde Bloc de sonde ESI...
  • Page 190 6 Procédures de maintenance 19. Poussez le port coulissant et le raccord union en PEEK dans le bloc de sonde de manière à ce que la goupille située sur le port coulissant soit complètement insérée dans l'encoche de positionnement placée au niveau de la tête du bloc de sonde.
  • Page 191 Entretien de la sonde ESI vérifiez que le point d'écoulement du couvercle d'extrémité Important : est orienté de manière à ce que, vue de face, l'étiquette d'avertissement de la sonde soit juste à gauche du point d'écoulement, comme illustré ci-dessous. Point d'écoulement Étiquette d'avertissement Bloc de sonde ESI...
  • Page 192 6 Procédures de maintenance 25. Vissez l'extrémité de la sonde sur le bloc de la sonde ESI. 26. Serrez l'extrémité de la sonde à l'aide des clés de 7 mm et de 10 mm, comme illustré ci-dessous : Clé de 7 mm Clé...
  • Page 193: Nettoyage De L'extrémité De La Sonde Ionsabre Ii

    Nettoyage de l'extrémité de la sonde IonSABRE II Nettoyage de l'extrémité de la sonde IonSABRE II Nettoyez l'extrémité de la sonde IonSABRE II lorsqu'une accumulation de tampon est détectée sur l'extrémité de la sonde ou que l'intensité du signal diminue. Consultez l'aide en ligne du spectromètre de masse pour plus de détails.
  • Page 194: Remplacement Du Capillaire D'échantillonnage De La Sonde

    6 Procédures de maintenance Remplacement du capillaire d'échantillonnage de la sonde IonSABRE II Le capillaire de l'échantillon en acier inoxydable de la sonde IonSABRE II doit être remplacé en cas de contamination, d'endommagement ou d'obstruction persistante. Démontage du capillaire existant Matériel nécessaire •...
  • Page 195 Remplacement du capillaire d'échantillonnage de la sonde IonSABRE II Retirez les trois vis de fixation du couvercle d'extrémité de la sonde avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes. Vis de fixation du couvercle de l'extrémité...
  • Page 196 6 Procédures de maintenance Retirez le bloc raccord union en PEEK/raccord UNF et le capillaire de la sonde. des encoches sont pratiquées sur l'une des faces du raccord Précision : union en PEEK utilisé avec la sonde IonSABREII. Ceci permet de le différencier du raccord union en PEEK de la sonde ESI.
  • Page 197: Installation Du Nouveau Capillaire

    Remplacement du capillaire d'échantillonnage de la sonde IonSABRE II Installation du nouveau capillaire Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Pince à bec effilé • Clé de 7 mm • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes •...
  • Page 198 6 Procédures de maintenance le volume mort est minimisé lors de l'installation du Explication : capillaire. Connecteur d'entrée de la sonde TP02671 Tubulure en PEEK Assemblez le raccord UNF au nouveau capillaire. : utilisez un raccord UNF sans rainures, adapté à la Condition requise sonde IonSABRE II.
  • Page 199 Remplacement du capillaire d'échantillonnage de la sonde IonSABRE II Vérifiez l'absence de fuite dans le dispositif en raccordant l'extrémité libre du tube en PEEK à une pompe LC et en pompant un mélange acétonitrile/eau 50:50, à un débit de 1 mL/min. •...
  • Page 200 6 Procédures de maintenance 18. Remontez le couvercle de l'extrémité de la sonde et le joint d'étanchéité statique sur le bloc de la sonde. 19. Avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes, replacez et serrez les troisvis de fixation du couvercle d'extrémité...
  • Page 201: Nettoyage Ou Remplacement De L'aiguille À Effet Corona

    Nettoyage ou remplacement de l'aiguille à effet Corona Nettoyage ou remplacement de l'aiguille à effet Corona Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Pince à bec effilé • Méthanol de qualité HPLC, ou supérieure • Chiffon non pelucheux •...
  • Page 202: Remplacement Du Réchauffeur De La Sonde Ionsabre Ii

    6 Procédures de maintenance Remplacement du réchauffeur de la sonde IonSABRE II Remplacez le réchauffeur de la sonde IonSABRE II s'il ne chauffe pas. Démontage du réchauffeur de la sonde IonSABRE II Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez...
  • Page 203 Remplacement du réchauffeur de la sonde IonSABRE II ne tordez pas le réchauffeur lors de son retrait du bloc de la Note : sonde pour éviter d'endommager les connexions électriques. Retirez précautionneusement le réchauffeur de la sonde du bloc de la sonde, en le tenant comme indiqué.
  • Page 204: Installation Du Réchauffeur De La Sonde Ionsabre Ii Neuf

    6 Procédures de maintenance Installation du réchauffeur de la sonde IonSABRE II neuf Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Réchauffeur de la sonde IonSABRE II pour éviter d'endommager les connexions électriques du Note : réchauffeur de la sonde, le manchon du capillaire ou le capillaire lui-même, montez précautionneusement le réchauffeur sur le manchon du capillaire.
  • Page 205: Remplacement De La Cartouche Chauffante De La Chambre D'ionisation

    Remplacement de la cartouche chauffante de la chambre d'ionisation Remplacement de la cartouche chauffante de la chambre d'ionisation La cartouche chauffante de la chambre d'ionisation doit être remplacée si elle ne chauffe plus lors de la mise sous vide de l'instrument par pompage. Matériel nécessaire •...
  • Page 206 6 Procédures de maintenance Desserrez les deux vis captives de fixation du couvercle de la chambre d'ionisation avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes. Vis de fixation du couvercle de la chambre d'ionisation Couvercle de la chambre d'ionisation Retirez le couvercle sur la chambre d'ionisation.
  • Page 207 Remplacement de la cartouche chauffante de la chambre d'ionisation Fils de la cartouche chauffante Vis de fixation du bornier en PEEK pour éviter d'endommager les fils de la cartouche Note : chauffante, évitez de les plier ou de les tordre lors de l'extraction de la cartouche et du bloc de fixation du réchauffeur en céramique de la chambre d'ionisation.
  • Page 208 6 Procédures de maintenance Retirez délicatement le bornier en PEEK et le bloc de fixation du réchauffeur en céramique, avec la cartouche chauffante, de la chambre d'ionisation. Vis de fixation des fils de la cartouche chauffante Bornier en PEEK Bloc de fixation du réchauffeur en céramique Desserrez les deux vis fixant les fils de la cartouche chauffante au...
  • Page 209 Remplacement de la cartouche chauffante de la chambre d'ionisation Avec la pince à bec effilé, saisissez délicatement la gaine thermorétractable sur la cartouche. Glissez la cartouche hors du bloc de fixation du réchauffeur en céramique. Gaine thermorétractable Cartouche chauffante Bloc de fixation du réchauffeur en céramique 10.
  • Page 210: Remplacement Du Capillaire De La Sonde Lockspray

    6 Procédures de maintenance Remplacement du capillaire de la sonde LockSpray. Le capillaire de la sonde LockSpray doit être changé s'il est contaminé, endommagé ou bouché et impossible à désobstruer. Démontage du capillaire existant Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques •...
  • Page 211 Remplacement du capillaire de la sonde LockSpray. Retirez l'écrou SealTight de l'intérieur de l'enceinte de la source. Nébuliseur LockSpray, derrière le déflecteur Écrou SealTight Tournez le nébuliseur LockSpray de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Démontez-le de son support. Support du nébuliseur de référence Nébuliseur de référence...
  • Page 212: Installation Du Nouveau Capillaire

    6 Procédures de maintenance Avec la clé de 4 mm, dévissez et retirez l'extrémité de la sonde LockSpray de l'assemblage du nébuliseur LockSpray. Avec la clé de 7 mm, dévissez le raccord de compression de l'arrière de l'assemblage du nébuliseur LockSpray. Démontez le manchon et le capillaire de l'assemblage du nébuliseur LockSpray.
  • Page 213: Remplacement Des Joints De La Source Lockspray

    Remplacement des joints de la source LockSpray Positionnez le nébuliseur LockSpray dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport à son support. Tournez l'assemblage du nébuliseur de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Serrez l'écrou à...
  • Page 214 6 Procédures de maintenance Pour extraire les joints de l'enceinte de la source et du dispositif de réglage de la sonde : Démontez l'enceinte de la source de l'instrument. Consultez la page 121. Avec l'outil de démontage des joints toriques, retirez précautionneusement les joints suivants du dispositif de réglage de la sonde : •...
  • Page 215 Remplacement des joints de la source LockSpray Avec l'outil de démontage des joints toriques, retirez précautionneusement les joints suivants de l'enceinte de la source : • Joint de l'enceinte de la source • Joint du gaz de nébulisation • Joint du gaz de désolvatation Joint du gaz de nébulisation Joint du gaz de désolvatation...
  • Page 216: Installation Des Nouveaux Joints Sur L'enceinte De La Source

    6 Procédures de maintenance Installation des nouveaux joints sur l'enceinte de la source Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Pissette contenant un mélange méthanol/eau 1:1 de qualité HPLC, ou supérieure • Joints neufs pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques...
  • Page 217 Remplacement des joints de la source LockSpray ces joints ont un profil spécifique. Insérez-les dans Condition requise : leurs logements comme indiqué. Joint d'étanchéité Rainure Remplacez les joints suivants dans le dispositif de réglage de la sonde : • Joint de la sonde •...
  • Page 218: Remplacement Du Capillaire De La Sonde De Référence Nanolockspray

    6 Procédures de maintenance Remplacement du capillaire de la sonde de référence NanoLockSpray ™ Le capillaire ou l'embout TaperTip de la sonde de référence NanoLockSpray doit être remplacé s'il est contaminé, endommagé ou bouché et impossible à désobstruer. Démontage de la sonde de référence NanoLockSpray Matériel nécessaire •...
  • Page 219 Remplacement du capillaire de la sonde de référence NanoLockSpray Démontez l'enceinte de la source NanoLockSpray de l'instrument. Consultez la page 121. Retirez l'outil combiné constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes de son logement, sur le boîtier de l'adaptateur de la source.
  • Page 220 6 Procédures de maintenance Dévissez le raccord de couplage en PEEK de l'embout TaperTip. Retirez l'embout TaperTip du raccord union. Capillaire avec manchon protecteur en PEEK Capillaire en PEEK de l'embout TaperTip Raccord de couplage en PEEK de l'embout TaperTip Sortie de l'embout TaperTip Capillaire...
  • Page 221: Installation Du Nouveau Capillaire Et Du Nouvel Embout Tapertip

    Remplacement du capillaire de la sonde de référence NanoLockSpray Installation du nouveau capillaire et du nouvel embout TaperTip Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes •...
  • Page 222 6 Procédures de maintenance Avec la clé Allen de 1,5 mm, serrez la vis de blocage. Sonde de référence de l'interface NanoLockSpray Bloc support Raccord union Vis de blocage Glissez le capillaire pourvu de son manchon en PEEK dans le corps de la sonde de référence NanoLockSpray.
  • Page 223: Remplacement Du Capillaire De La Sonde De Référence Dans La Source Ionkey

    Remplacement du capillaire de la sonde de référence dans la source ionKey insérez l'extrémité droite de l'embout TaperTip dans le Important : raccord union, et non son extrémité biseautée. ne serrez pas excessivement le raccord de couplage sur Note : l'embout TaperTip.
  • Page 224: Démontage De La Sonde De Référence De La Source Ionkey

    6 Procédures de maintenance Démontage de la sonde de référence de la source ionKey Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes •...
  • Page 225 Remplacement du capillaire de la sonde de référence dans la source ionKey Avec l'outil combiné, constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes, dévissez les trois vis de fixation sur le dessus de la sonde de référence de la source ionKey.
  • Page 226: Installation Du Nouveau Capillaire Et Du Nouvel Embout Tapertip

    6 Procédures de maintenance Dévissez le raccord de couplage en PEEK du capillaire. Retirez le capillaire du raccord union. 10. Retirez le cas échéant le manchon protecteur en PEEK du capillaire en silice fondue, dans le but de le réutiliser. pour éviter de contaminer l'environnement Avertissement : avec des substances biologiquement dangereuses ou toxiques...
  • Page 227 Remplacement du capillaire de la sonde de référence dans la source ionKey Si la position du raccord union a bougé : Avec la clé Allen de 1,5 mm, desserrez la vis de blocage. Rectifiez la position du raccord union de sorte que son rebord de positionnement repose sur le dessus du bloc support.
  • Page 228 6 Procédures de maintenance Serrez le raccord de couplage en PEEK pour bloquer le capillaire. manipulez la sonde précautionneusement pour Avertissement : éviter les blessures par piqûre. L'extrémité de la sonde de référence de la source ionKey est constituée d'un embout TaperTip en silice fondue non protégé, fragile et pointu.
  • Page 229: Source Appi/Apci : Changement De L'ampoule De La Lampe Uv

    Source APPI/APCI : changement de l'ampoule de la lampe UV Source APPI/APCI : changement de l'ampoule de la lampe UV Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Outil combiné constitué d'une clé Allen de 2,5 mm et d'une bague d'extraction des cônes ®...
  • Page 230 6 Procédures de maintenance Passez le bras le plus court de la clé Allen dans l'anneau situé à l'arrière du module d'extraction de l'ampoule. Tirez sur le module pour l'extraire. pour éviter de briser l'ampoule, n'utilisez pas de tournevis Note : pour la pousser dans le bloc lampe.
  • Page 231: Source Appi/Apci : Nettoyage De La Fenêtre De La Lampe

    Source APPI/APCI : nettoyage de la fenêtre de la lampe Source APPI/APCI : nettoyage de la fenêtre de la lampe La transmission des photons hautement énergétiques nécessaires à la photoionisation du mode APPI dépend de la propreté de la fenêtre de la lampe, en fluorure de magnésium.
  • Page 232: Source Appi/Apci : Remplacement Des Joints Du Bloc Lampe Appi

    6 Procédures de maintenance Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI pour éviter toute fuite de substances toxiques ou Avertissement : présentant un risque biologique, il est extrêmement important de maintenir l'intégrité du système d'échappement de la source. Par conséquent, les joints toriques permettant de sceller le bloc lampe APPI doivent être remplacés au moins tous les ans, en suivant rigoureusement les instructions de cette rubrique.
  • Page 233 Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI • Joint torique d'étanchéité de la lampe UV • Joints toriques de l'arbre de montage • Joint torique de la bride de montage de la lampe UV pour éviter toute contamination personnelle Avertissement : avec des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants...
  • Page 234 6 Procédures de maintenance Avec le tournevis cruciforme Phillips, démontez les deux vis de la poignée de déblocage de la porte de l'enceinte de la source. Retirez la poignée. Vis de la plaque de la bride du bloc lampe Vis du capot du moteur de la lampe Poignée de déblocage TP03204...
  • Page 235 Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI veillez à ne pas laisser tomber les vis dans le couvercle Important : inférieur. Bride de montage de la lampe Vis de la bride de montage TP03205 12. Glissez le bloc lampe, l'arbre et la bride hors de l'enceinte de la source APPI.
  • Page 236 6 Procédures de maintenance 13. Avec le petit tournevis Phillips, retirez la vis de l'électrode déflectrice et l'électrode elle-même. 14. Retirez les deux vis de l'isolant, avec l'outil combiné constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes. 15.
  • Page 237 Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI 19. Avec les outils de démontage des joints toriques, retirez avec précaution le joint torique de la bride de montage de la lampe placé sur l'enceinte de la source APPI. Joint torique de la bride de montage de la lampe pour éviter de contaminer l'environnement...
  • Page 238 6 Procédures de maintenance Mise en place des nouveaux joints toriques sur le bloc lampe APPI Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé Allen de 3 mm • Petit tournevis cruciforme Phillips • Petit tournevis Pozidriv •...
  • Page 239 Source APPI/APCI : remplacement des joints du bloc lampe APPI Insérez les deux nouveaux joints toriques à l'intérieur de la bride de montage de la lampe. Insérez le nouveau joint torique de la bride de montage de la lampe sur le côté...
  • Page 240: Remplacement Des Fusibles De L'instrument

    6 Procédures de maintenance 11. Remettez en place et revissez les deux vis de retenue de l'isolant, avec l'outil combiné constitué de la clé Allen de 2,5 mm et de la bague d'extraction des cônes. 12. Fixez l'électrode déflectrice sur l'isolant en PEEK. 13.
  • Page 241: Remplacement Du Filtre À Air Du Spectromètre De Masse

    Remplacement du filtre à air du spectromètre de masse Remplacement du filtre à air du spectromètre de masse Le filtre à air est situé sur le flanc gauche de l'instrument, derrière un panneau démontable. Vis à molette Grille à persiennes du filtre à air Remplacement du filtre à...
  • Page 242 6 Procédures de maintenance Pour remplacer le filtre à air : Dévissez les vis à molette fixant la grille à persiennes du filtre à air sur l'enceinte de l'instrument. Retirez la grille à persiennes du filtre à air de l'enceinte de l'instrument. Retirez l'ensemble du filtre de l'instrument.
  • Page 243: Remplacement Des Tubulures Du Système Fluidique D'intellistart

    Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart le cadre de retenue du filtre comporte deux ergots destinés à Précision : s'insérer dans des encoches à l'arrière de l'ensemble de support du filtre. Retirez le filtre à air de l'ensemble de support du filtre. Détruisez le filtre à...
  • Page 244: Remplacement Des Tubulures Du Système Fluidique D'intellistart, Configuration Lockspray

    6 Procédures de maintenance Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Les tubulures reliant le système fluidique d'IntelliStart aux composants du système doivent être remplacées lorsqu'elles sont bouchées. Les procédures de remplacement des tubulures des systèmes LockSpray et de distribution d'échantillon sont détaillées ci-après.
  • Page 245: Démontage Des Tubulures Du Système Fluidique D'intellistart

    Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Démontage des tubulures du système fluidique d'IntelliStart La procédure suivante explique comment démonter les tubulures du système fluidique d'IntelliStart et débrancher la sonde au niveau de la vanne de dérivation ou du raccord union mis à la terre. Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec...
  • Page 246 6 Procédures de maintenance Représentation schématique des tubulures du circuit LockSpray : Depuis le flacon réservoir Depuis le flacon réservoir Capteur de débit de solution de lavage de référence externe en option (en option) Vers la sonde de référence Raccord union mis à la terre (en option) Guides de passage des...
  • Page 247 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Dimensions des tubulures du circuit LockSprays (suite) : Diamètre Diamètre Numéro Longueur, Connexion intérieur, extérieur, Couleur d'orifice en mm en pouces en pouces Entre le raccord Variable selon la sonde et le débit. union mis à...
  • Page 248 6 Procédures de maintenance Pour brancher les tubulures du circuit LockSpray Ouvrez les portes d'accès au système fluidique d'IntelliStart. Avec un écrou en PEEK, une virole Super Flangeless et une bague en acier inoxydable, branchez le tuyau en PEEK bleu de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 300 mm entre la pompe LockSpray à...
  • Page 249 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Avec un raccord de type long à serrage manuel, branchez un tuyau en PEEK orange de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 680 mm sur l'orifice 1 de la vanne de sélection LockSpray et dirigez l'extrémité libre du tuyau vers le flacon réservoir A, en le faisant passer à...
  • Page 250 6 Procédures de maintenance si l'insertion des tuyaux dans les guides de passage s'avère Conseils : difficile, • Enfilez les tuyaux vers le haut, depuis l'orifice inférieur. • Avec la pince à bec effilé, formez un coude de 20° à environ 10 mm de l'extrémité...
  • Page 251 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Avec un raccord de type long à serrage manuel, branchez un tuyau en PEEK incolore de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 1000 mm sur l'orifice 5 de la vanne de sélection LockSpray et dirigez l'extrémité libre du tuyau vers l'orifice de décharge.
  • Page 252 6 Procédures de maintenance Avec un écrou en PEEK de type long à serrage manuel et une virole en PEEK de 1/32 de pouce, branchez le tuyau en PEEK rouge de 1/32 de pouce et de longueur 200 mm entre l'orifice 4 de la vanne de sélection LockSpray et l'orifice de gauche du capteur de débit.
  • Page 253 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Avec un raccord Valco de 1/32 de pouce, branchez le tuyau en PEEK rouge de 1/32 de pouce et de longueur 60 mm entre le capteur de débit et le raccord union mis à la terre. Utilisez un écrou à serrage manuel de type court et une virole de 1/32 de pouce pour effectuer la connexion au niveau du capteur de débit.
  • Page 254: Branchement Des Tubulures Du Circuit De Distribution De L'échantillon Du Système Fluidique D'intellistart

    6 Procédures de maintenance 10. Reliez le raccord union mis à la terre à la sonde de référence de la source LockSpray. • Pour la source LockSpray, utilisez un tuyau en PEEK de 1/16 de pouce connecté comme suit : –...
  • Page 255 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Schéma de branchement de la distribution de l'échantillon du système fluidique d'IntelliStart : Depuis le flacon réservoir de solution de lavage Vers la sonde Guides de passage des tubulures Vanne de dérivation Orifice de décharge...
  • Page 256 6 Procédures de maintenance Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Kit de tubulures et de raccords du système fluidique du SYNAPT G2-Si ce kit contient les accessoires nécessaires au raccordement Précision : du circuit de distribution de l'échantillon et du circuit LockSpray. pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez...
  • Page 257 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Glissez l'écrou en PEEK, la virole Super Flangeless et la bague en acier inoxydable sur l'extrémité du tuyau en acier inoxydable, côté pompe. Écrou en PEEK Virole Super Flangeless Tubulure en acier inoxydable Bague en acier inoxydable Insérez le tuyau dans la pompe.
  • Page 258 6 Procédures de maintenance Avec un raccord de type long à serrage manuel, branchez un tuyau en PEEK incolore de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 1000 mm sur l'orifice 1 de la vanne de sélection de l'échantillon et dirigez l'extrémité libre du tuyau vers l'orifice de décharge.
  • Page 259 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Avec un raccord long à serrage manuel, raccordez la tubulure orange en PEEK de 1/16 de pouce de diamètre et de 680 mm de long entre l'orifice 4 de la vanne de sélection de l'échantillon et le flacon réservoir A en la faisant passer à...
  • Page 260 6 Procédures de maintenance Avec deux raccords de type long à serrage manuel, branchez le tuyau en PEEK rouge de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 200 mm entre l'orifice 3 de la vanne de sélection de l'échantillon et l'orifice 3 de la vanne de dérivation.
  • Page 261 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration LockSpray Avec un raccord de type long à serrage manuel, branchez un tuyau en PEEK incolore de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 1000 mm sur l'orifice 4 de la vanne de dérivation et insérez l'extrémité libre du tuyau dans l'orifice de décharge.
  • Page 262: Remplacement Des Tubulures Du Système Fluidique D'intellistart, Configuration Nanolockspray

    6 Procédures de maintenance Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Les tubulures reliant les composants du système fluidique d'IntelliStart doivent être remplacées lorsqu'elles sont bouchées ou que les raccords sont obstrués. Les procédures de remplacement des tubulures des systèmes NanoLockSpray et de distribution d'échantillon sont détaillées ci-après.
  • Page 263: Démontage Des Tubulures Du Système Fluidique D'intellistart

    Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Démontage des tubulures du système fluidique d'IntelliStart La procédure suivante explique comment démonter les tubulures du système fluidique d'IntelliStart et débrancher la sonde au niveau de la vanne de dérivation ou du raccord union mis à la terre. Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle avec...
  • Page 264 6 Procédures de maintenance Représentation schématique des tubulures du circuit : Depuis le flacon réservoir de Depuis un flacon de Capteur de débit solution de lavage référence externe, en option Vers la vanne de dérivation Raccord union mis à la terre Guides de passage des tubulures...
  • Page 265 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Kit de tubulures et de raccords du système fluidique du SYNAPT G2-Si ce kit contient les accessoires nécessaires au raccordement Précision : du circuit de distribution de l'échantillon et du circuit NanoLockSpray.
  • Page 266 6 Procédures de maintenance Pour raccorder le système LockSpray : serrez manuellement tous les raccords en PEEK. Condition requise : Ouvrez les portes d'accès au système fluidique d'IntelliStart. Avec un écrou en PEEK, une virole Super Flangeless et une bague en acier inoxydable, raccordez la tubulure bleue en PEEK de 1/16 de pouce de diamètre et de 300 mm de long entre la pompe LockSpray et l'orifice 7 de la vanne de sélection LockSpray, sur lequel un raccord long à...
  • Page 267 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Avec un raccord long à serrage manuel, raccordez la tubulure orange en PEEK de diamètre 1/16 de pouce et de longueur 680 mm entre l'orifice 1 de la vanne de sélection NanoLockSpray et le flacon réservoir A, en la faisant passer à...
  • Page 268 6 Procédures de maintenance Avec un raccord long à serrage manuel, raccordez la tubulure orange en PEEK de 1/16 de pouce de diamètre et de 680 mm de long entre l'orifice 2 de la vanne de sélection et le flacon réservoir de référence, ou la tubulure orange en PEEK de 1/16 de pouce de diamètre et de 1000 mm de long et le flacon de référence externe.
  • Page 269 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Avec un raccord long à serrage manuel, raccordez la tubulure en PEEK incolore de 1/16 de pouce de diamètre et de 1000 mm de long entre l'orifice 5 de la vanne de sélection NanoSpray et l'orifice de décharge. Orifice de décharge Wa ters le système d'évacuation de l'effluent liquide collecte les...
  • Page 270 6 Procédures de maintenance Avec un écrou long en PEEK à serrage manuel et une virole en PEEK de 1/32 de pouce, raccordez la tubulure rouge en PEEK de 1/32 de pouce de diamètre et de 200 mm de long entre l'orifice 4 de la vanne de sélection LockSpray et le côté...
  • Page 271 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Avec un raccord Valco de 1/32 de pouce, branchez le tuyau en PEEK rouge de 1/32 de pouce et de longueur 60 mm entre le capteur de débit et le raccord union mis à la terre. Utilisez un écrou à serrage manuel de type court et une virole de 1/32 de pouce pour effectuer la connexion au niveau du capteur de débit.
  • Page 272: Branchement Des Tubulures Du Circuit De Distribution De L'échantillon

    6 Procédures de maintenance Branchement des tubulures du circuit de distribution de l'échantillon du système fluidique d'IntelliStart LockSpray Cette rubrique explique comment brancher les tubulures du circuit de distribution de l'échantillon pour des applications nanoACQUITY UPLC et ACQUITY UPLC M-Class à faible débit. Schéma de branchement de la distribution de l'échantillon du système fluidique d'IntelliStart : Vanne de sélection de l'échantillon...
  • Page 273 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray Tous les tuyaux sont en PEEK, sauf celui qui relie la pompe à la vanne de sélection de l'échantillon, qui est en acier inoxydable. Dimensions des tubulures du système de distribution de l'échantillons : Diamètre Diamètre Lon-...
  • Page 274 6 Procédures de maintenance Avec le tuyau en acier inoxydable, raccordez la pompe de l'échantillon à l'orifice 7 de la vanne de sélection de l'échantillon. Vanne de sélection de l'échantillon Wa ters Pompe de l'échantillon Glissez l'écrou en PEEK, la bague en acier inoxydable et la virole Super Flangeless sur l'extrémité...
  • Page 275 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray ces composants assurent une détente sécurisée de la Explication : pression en cas d'obstruction. Insérez le tuyau dans l'adaptateur femelle-mâle vissé sur l'orifice 7. Serrez les raccords. chaque extrémité des tuyaux en acier inoxydable doit être Important : munie d'un joint haute pression.
  • Page 276 6 Procédures de maintenance Avec un raccord long à serrage manuel, raccordez la tubulure orange en PEEK de 1/16 de pouce de diamètre et de 1000 mm de long entre l'orifice 2 de la vanne de sélection de l'échantillon et le flacon réservoir de solution de lavage.
  • Page 277 Remplacement des tubulures du système fluidique d'IntelliStart, configuration NanoLockSpray • Avec la pince à bec effilé, formez un coude de 20° à environ 10 mm de l'extrémité du tuyau. Enfilez ensuite le tuyau dans le passage, en le faisant tourner si nécessaire. Répétez cette procédure entre l'orifice 5 et le flacon réservoir B, et entre l'orifice 6 et le flacon réservoir C.
  • Page 278: Nettoyage Des Panneaux Externes Du Spectromètre De Masse

    6 Procédures de maintenance il s'agit du même orifice de décharge qu'à l'étape Précision : Orifice de décharge Wa ters Raccordez l'orifice 2 de la vanne de dérivation à la sonde de la source en suivant la procédure correspondant à la sonde ESI. Consultez la page 10.
  • Page 279: Vidange Du Flacon Du Piège De L'échappement D'azote

    Vidange du flacon du piège de l'échappement d'azote Vidange du flacon du piège de l'échappement d'azote Vérifiez quotidiennement le flacon du piège de la ligne d'échappement d'azote. Videz-le dès qu'il est rempli à environ 10 %. Flacon du piège de l'échappement d'azote : Raccord vers le système d'évacuation du laboratoire Raccord de...
  • Page 280 6 Procédures de maintenance Matériel nécessaire Gants non poudrés résistants aux produits chimiques pour éviter toute contamination personnelle Avertissement : avec des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante.
  • Page 281: Maintenance Des Pompes De Prévidage

    Maintenance des pompes de prévidage Maintenance des pompes de prévidage L'instrument est équipé de deux pompes de prévidage, pouvant être de type humide ou sec, selon vos préférences. Un instrument à pompes humides utilise deux pompes Oerlikon-Leybold, l'une de modèle SV65BI FC et l'autre, de modèle SV40BI FC.
  • Page 282: Délestage Des Pompes De Prévidage Oerlikon Leybold

    6 Procédures de maintenance Délestage des pompes de prévidage Oerlikon Leybold pour allonger la durée de vie de l'huile et donc la durée de vie Note : utile de la pompe de prévidage, veillez à délester régulièrement la pompe. Les pompes de prévidage aspirent de grandes quantités de vapeurs de solvants.
  • Page 283: Détermination Du Niveau D'huile Des Pompes De Prévidage À Huile

    Pompe de prévidage Oerlikon Leybold Pour délester les pompes de prévidage : Ouvrez la vanne de délestage. Faites fonctionner la pompe pendant 30 à 60 minutes. l'élévation de la température de la pompe pendant le Précision : délestage est un phénomène normal. Prévoyez une ventilation suffisante pour maintenir une température ambiante <...
  • Page 284 Clé Allen de 12 mm • Entonnoir • Huile minérale obtenue par hydrocraquage et additivée, référence Waters 700005038 pour éviter toute contamination personnelle Avertissement : avec des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure...
  • Page 285 Pompe de prévidage Oerlikon Leybold À l'aide de l'entonnoir, versez de l'huile minérale d'hydrocraquage additivée dans l'orifice de remplissage jusqu'à ce que l'huile atteigne le niveau maximal du regard. pour éviter les fuites d'huile, suivez les recommandations Note : suivantes lors de la remise en place du bouchon de remplissage d'huile de la pompe de prévidage : •...
  • Page 286: Remplacement De L'huile Et Des Séparateurs De Gouttelettes Des

    Entonnoir • Huile minérale obtenue par hydrocraquage et additivée, référence Waters 700005038 Pour préparer le remplacement de l'huile et des séparateurs de gouttelettes des pompes de prévidage : Cassez le vide chaque pompe de prévidage pendant 1 heure. Consultez la page 282.
  • Page 287 Pompe de prévidage Oerlikon Leybold Laissez refroidir les pompes de prévidage. pour éviter toute contamination personnelle avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante. les pompes de prévidage peuvent être brûlantes.
  • Page 288 6 Procédures de maintenance une fois le bouchon serré, il forme un joint étanche avec le Précision : joint torique. La compression est contrôlée par la profondeur de la gorge dans laquelle est insérée le joint, sur le bouchon. Un couple de serrage plus important n'améliore pas l'étanchéité...
  • Page 289 Pompe de prévidage Oerlikon Leybold Pour retirer les séparateurs de gouttelettes de la pompe de prévidage : Avec la clé Allen de 6 mm, retirez les quatre boulons qui fixent la bride de la conduite d'échappement à la pompe de prévidage. Boulon de fixation Bride de la conduite d'échappement...
  • Page 290 6 Procédures de maintenance Avec la clé de 10 mm, retirez l'écrou qui fixe le séparateur de gouttelettes à la bride de la conduite d'échappement. Ressort Écrou de fixation TP02686 Inclinez légèrement le séparateur de gouttelettes vers le haut pour éviter de perdre le ressort.
  • Page 291 Pompe de prévidage Oerlikon Leybold Retirez le ressort du séparateur de gouttelettes. pour éviter de contaminer l'environnement Avertissement : avec des substances biologiquement dangereuses ou toxiques pouvant se trouver sur les séparateurs de gouttelettes d'huile, éliminez ces derniers conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
  • Page 292 6 Procédures de maintenance Avec la clé de 10 mm, replacez et resserrez l'écrou fixant le séparateur de gouttelettes à la bride de la conduite d'échappement. TP02686 1 mm de filetage visible après serrage Vérifiez que l'inscription « TOP », indiquant le haut, se trouve bien en haut du séparateur de gouttelettes et, à...
  • Page 293 Pompe de prévidage Oerlikon Leybold Pour préparer le fonctionnement après remplacement de l'huile et des séparateurs de gouttelettes des pompes de prévidage : Branchez sur le secteur les câbles d'alimentation du spectromètre de masse et des deux pompes de prévidage. Démarrez le spectromètre de masse.
  • Page 294: Délestage De La Pompe De Prévidage Sèche Edwards Xds35I

    6 Procédures de maintenance Délestage de la pompe de prévidage sèche Edwards XDS35i la procédure suivante s'applique uniquement à la pompe de Remarque : prévidage Edwards XDS35i. La pompe de prévidage XDS100B n'est pas dotée d'une commande de délestage. En fonctionnement normal, la commande de délestage doit être désactivée, c'est-à-dire en position 0.
  • Page 295 Délestage de la pompe de prévidage sèche Edwards XDS35i pour éviter toute pression excessive et tout dysfonctionnement Note : du capteur interne dans la pompe, • ne cassez pas le vide de l'instrument lorsque la pompe de prévidage est en cours de délestage ; •...
  • Page 296: Remplacement Des Lignes Fluidiques De La Source Ionkey

    6 Procédures de maintenance Remplacement des lignes fluidiques de la source ionKey Les lignes fluidiques endommagées doivent être remplacées, afin d'assurer des performances optimales. Chaque ligne fluidique est équipée d'un connecteur en PEEK pré-installé à l'endroit où il se raccorde au module de la source ionKey.
  • Page 297 Remplacement des lignes fluidiques de la source ionKey Retrait d'une ligne fluidique Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Tournevis à lame plate • Tournevis T10 Torx pour éviter tout risque de contamination Avertissement : individuelle par des substances toxiques ou présentant un risque biologique, et pour circonscrire toute contamination, portez toujours des gants propres, non poudrés et résistants aux produits chimiques lors de l'exécution de cette procédure.
  • Page 298 6 Procédures de maintenance Emplacement du cache iKey : Cache iKey Retirez le tuyau de gaz au moyen d'un tournevis à lame plate. Tuyau de gaz Débranchez la ligne fluidique à remplacer de son origine. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 299 Remplacement des lignes fluidiques de la source ionKey Retirez les deux vis Torx T10 qui fixent le support de la plaque d'extrémité. Vis T10 Torx Support de la plaque d'extrémité Vis T10 Torx Sortez la plaque d'extrémité et le tube capillaire de l'orifice d'amarrage iKey, en les faisant glisser.
  • Page 300 6 Procédures de maintenance Installation d'une ligne fluidique Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Ligne fluidique pour éviter tout risque de contamination Avertissement : individuelle par des substances toxiques ou présentant un risque biologique, et pour circonscrire toute contamination, portez toujours des gants propres, non poudrés et résistants aux produits chimiques lors de l'exécution de cette procédure.
  • Page 301 Remplacement des lignes fluidiques de la source ionKey Remontez la plaque d'extrémité, le support de la plaque d'extrémité et la tubulure de gaz. Passez l'extrémité ouverte de la ligne fluidique à travers l'ouverture prévue à cet effet sur le côté gauche de la source. Raccordez la nouvelle ligne fluidique à...
  • Page 302: Nettoyage De La Source Ionkey Et Des Connecteurs

    6 Procédures de maintenance Nettoyage de la source ionKey et des connecteurs Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Chiffon non pelucheux • • Isopropanol ou méthanol • Source d'air comprimé propre pour éviter d'endommager l'iKey : Note : •...
  • Page 303 Nettoyage de la source ionKey et des connecteurs Nettoyage des connecteurs des lignes fluidiques et du système électronique : Connecteurs électroniques Connecteurs des lignes fluidiques Pour éliminer les souillures des connecteurs des lignes fluidiques : Tamponnez délicatement les connecteurs des lignes fluidiques et les bords extérieurs de l'orifice d'amarrage, à...
  • Page 304 6 Procédures de maintenance 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 305: A Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Les instruments et dispositifs Waters présentent des symboles de risques qui vous signalent les dangers cachés associés au fonctionnement d'un produit et à sa maintenance. Ces symboles sont repris dans les manuels des instruments, accompagnés des mentions qui décrivent les dangers et les moyens de les éviter.
  • Page 306: Symboles D'avertissement

    Les symboles suivants signalent les risques que vous encourez lorsque vous utilisez ou entretenez un instrument ou périphérique Waters, ou une pièce les composant. Lorsque l'un de ces symboles apparaît dans les sections descriptives ou les procédures d'un manuel, le texte qui les accompagne explique le risque spécifique et comment l'éviter.
  • Page 307: Avertissements Spécifiques

    étiquettes collées sur les appareils ou sur l’un de leurs éléments. Avertissement relatif à l'éclatement Cet avertissement s'applique aux instruments et périphériques Waters équipés de tubulures non métalliques. pour éviter toute blessure due à l'éclatement d'une Avertissement : tubulure non métallique, tenez compte des précautions suivantes...
  • Page 308 A Conseils de sécurité Risque d'électrisation au niveau du spectromètre de masse L'avertissement suivant s'applique à tous les spectromètres de masse Waters. pour éviter les électrisations, ne retirez pas les Avertissement : panneaux de protection du spectromètre de masse. Les composants protégés par ces panneaux ne sont pas réparables par l'utilisateur.
  • Page 309 Symboles d’avertissement Avertissement relatif au risque biologique L'avertissement suivant s’applique aux instruments et périphériques Waters pouvant être utilisés pour traiter des matières susceptibles de présenter des risques biologiques : substances contenant des agents biologiques pouvant provoquer des effets nocifs pour les êtres humains.
  • Page 310: Mises En Garde

    éviter d’endommager le boîtier de l’instrument, n’utilisez ni Note : abrasifs ni solvants lors du nettoyage. Avertissements applicables à tous les instruments et périphériques Waters Lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les procédures standard de contrôle qualité et les recommandations relatives à l'équipement de cette rubrique.
  • Page 311: Avertissements Relatifs Au Remplacement Des Fusibles

    Avertissements relatifs au remplacement des fusibles Avertissements relatifs au remplacement des fusibles Les avertissements suivants ont trait aux instruments équipés de fusibles remplaçables par l'utilisateur. Si les types et calibres des fusibles sont indiqués sur l’instrument : pour éviter tout risque d'incendie, remplacez toujours Avertissement : les fusibles par d'autres du type et de la puissance indiqués sur le panneau à...
  • Page 312: Symboles Électriques Et Symboles Relatifs À La Manipulation

    A Conseils de sécurité Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation Symboles électriques Les symboles électriques suivants et les mentions associées peuvent figurer dans les manuels de l'utilisateur de l’instrument et sur les panneaux avant ou arrière de l’instrument. Allumé...
  • Page 313: Symboles Relatifs À La Manipulation

    Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation Symboles relatifs à la manipulation Les symboles de manipulation suivants et leurs mentions associées peuvent figurer sur les étiquettes collées sur les emballages d’expédition des instruments, des périphériques et de leurs éléments. Maintenir en position verticale ! Maintenir au sec ! Fragile !
  • Page 314 A Conseils de sécurité 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 315: B Branchements Externes

    éviter d'endommager l'équipement, Note : • contactez le service d'assistance technique de Waters avant de déplacer l'instrument ; • si vous devez transporter le spectromètre de masse ou le mettre hors service, contactez le service d'assistance technique de Waters qui vous communiquera les procédures de nettoyage, de...
  • Page 316: Câblage Extérieur Du Spectromètre De Masse Et Raccordements Du Système De Vide

    B Branchements externes Table des matières (suite) : Rubrique page Raccordement à l’alimentation électrique .......... 349 Branchement de la caméra sur une source NanoLockSpray ou ionKey . 350 Câblage extérieur du spectromètre de masse et raccordements du système de vide La figure ci-dessous montre l'emplacement des connecteurs du panneau arrière de l'instrument.
  • Page 317: Raccordement Des Pompes De Prévidage À Huile Oerlikon Leybold

    Raccordement des pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold Raccordement des pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold ® ™ Cette option requiert deux pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold une SV65BIFC (pompe 1) et une SV40BIFC (pompe 2). pour raccorder les pompes de prévidage sèches, consultez la Remarque : page...
  • Page 318: Raccordement Des Tubulures

    B Branchements externes Raccordement des tubulures Équipement nécessaire : • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Couteau tranchant ® Le kit d'installation du Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si inclut les éléments suivants : • Tubulure flexible à collerette NW40, longueur 1 m •...
  • Page 319 Raccordement des pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure. Pour raccorder les tubulures : Espace minimum sur le côté...
  • Page 320 B Branchements externes Placez le bac de rétention en PTFE sur le sol, à 1,50 m maximum de l'instrument. au moins deux personnes doivent soulever chaque Avertissement : pompe pour éviter les blessures, dorsales ou autres, dues aux efforts de levage. Placez les pompes dans le bac de rétention en PTFE, orientées dans le même sens.
  • Page 321 Raccordement des pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold Raccordez une extrémité de la tubulure flexible à collerette NW40 de 1 m à l'orifice supérieur du raccord en T NW40 sur la pompe numéro 1 avec une bague centrale NW40. Bloquez le branchement avec un collier de serrage tournant NW40.
  • Page 322 B Branchements externes 14. Raccordez le segment restant de tubulure d'échappement en PVC à l'orifice libre du raccord en T cannelé de 1/2 pouce. Bloquez la tubulure avec un collier de serrage. pour éviter d'endommager l'instrument, assurez-vous que Note : deux systèmes d'échappement séparés sont utilisés : un pour l'azote, l'autre pour la pompe de prévidage.
  • Page 323: Branchements Électriques

    Raccordement des pompes de prévidage à huile Oerlikon Leybold Branchements électriques Équipement nécessaire : Câble de commande de la pompe auxiliaire Oerlikon Pour brancher les connexions électriques : Branchez les câbles d'alimentation des pompes de prévidage à l'alimentation électrique principale. Branchez le connecteur RJ45 du câble de commande de la pompe auxiliaire, à...
  • Page 324: Raccordement Des Pompes De Prévidage Sèches Edwards

    B Branchements externes Raccordement des pompes de prévidage sèches Edwards ™ Cette option requiert deux pompes de prévidage Edwards , une XDS35i (pompe 1) et une XDS100B (pompe 2). pour raccorder des pompes de prévidage à huile, consultez la Remarque : page 317.
  • Page 325 Raccordement des pompes de prévidage sèches Edwards pour éviter toute contamination personnelle Avertissement : avec des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de la procédure suivante. Espaces minimaux : Espace minimum à...
  • Page 326 B Branchements externes Configuration des tubulures : Vers l'orifice du vide Vers l'orifice du vide de la source turbomoléculaire de l'instrument Tubulure flexible NW40 Pompe numéro 1 XDS35i Pompe numéro 2 XDS100B au moins deux personnes doivent soulever la Avertissement : pompe pour éviter les blessures musculaires ou squelettiques dues aux efforts de levage.
  • Page 327 Raccordement des pompes de prévidage sèches Edwards Le kit d'installation du Spectromètre de masse SYNAPT G2-Si inclut les éléments suivants : • Tubulure flexible à collerette NW40, longueur 1 m • Bloc de tuyau NW40, longueur 1,5 m • Bloc de tuyau NW25, longueur 1,5 m •...
  • Page 328 10. Raccordez l'extrémité ouverte du tuyau d'échappement vers un évent approprié. le document Waters SYNAPT G2-Si MS/HDMS Consultez également : Site Preparation Guide (Manuel de préparation du site d'installation du spectromètre de masse SYNAPT MS/HDMS de Waters), numéro de référence 715003115. 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 329: Branchements Électriques

    Raccordement des pompes de prévidage sèches Edwards Branchements électriques Équipement nécessaire : • Câbles de commande des pompes auxiliaires Edwards Pour brancher les connexions électriques : Branchez les câbles d'alimentation des pompes de prévidage à l'alimentation électrique principale. Branchez le connecteur RJ45 du câble de commande de la pompe auxiliaire, à...
  • Page 330: Connexion À L'alimentation En Azote

    B Branchements externes Câbles de commande de la pompe auxiliaire Edwards AUXILIARY VACUUM XDS100B ELECTRONICS (pompe 2) 200-240V, 50/60Hz, 2kW XDS35i (pompe 1) Connexion à l'alimentation en azote Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Tuyau en PTFE de 6 mm, soit ¼ de pouce, inclus dans le kit d'installation du SYNAPT G2-Si •...
  • Page 331 Connexion à l'alimentation en azote Connecteurs de vide et entrées de gaz du spectromètre de masse : EXHAUST PILOT VALVE Orifice de la vanne pilote Échappement d'azote IMS GAS IN API GAS IN 1 bar 7 bar Entrée de l'azote gazeux Entrée du gaz IMS COLLISION GAS IN...
  • Page 332: Connexion À L'alimentation En Gaz De La Cellule De Collision

    B Branchements externes Connexion à l'alimentation en gaz de la cellule de collision Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé de 7/16 de pouce ® • Écrou et virole Swagelok de 1/8 de pouce • Tube en acier inoxydable de 1/8 de pouce, fourni avec le spectromètre de masse •...
  • Page 333: Connexion À L'alimentation En Gaz Ims

    Connexion à l'alimentation en gaz IMS Connexion à l'alimentation en gaz IMS Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé de 7/16 de pouce • Écrou et virole Swagelok de 1/8 de pouce • Tube en acier inoxydable de 1/8 de pouce, fourni avec le spectromètre de masse •...
  • Page 334 B Branchements externes Gaz IMS : Vous pouvez utiliser les gaz suivants : argon, dioxyde de carbone, monoxyde de carbone, hélium, hydrogène, néon, dioxyde d'azote, monoxyde d'azote, oxyde nitreux, oxygène et hexafluorure de soufre. Ces gaz n'ont pas d'effets attendus sur la fiabilité du système. lors de l'optimisation des conditions de mobilité...
  • Page 335: Connexion À L'alimentation En Hélium

    Connexion à l'alimentation en hélium Connexion à l'alimentation en hélium Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé de 7/16 de pouce ® • Écrou et virole Swagelok de 1/8 de pouce • Tube en acier inoxydable de 1/8 de pouce, fourni avec le spectromètre de masse •...
  • Page 336: Raccordement De La Ligne D'échappement D'azote

    B Branchements externes Raccordement de la ligne d'échappement d'azote Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Couteau tranchant • Flacon du piège de l'échappement d'azote • Tuyaux de 4 mm et de 12 mm en PTFE, inclus dans le kit d'installation SYNAPT G2-Si MS pour éviter les dangers liés à...
  • Page 337 Raccordement de la ligne d'échappement d'azote Pour connecter la ligne d'échappement d'azote : Placez le flacon du piège de l'échappement d'azote dans une zone accessible, sous l'instrument. Flacon du piège de l'échappement d'azote : Raccord de décharge de la Raccord vers le système source de l'instrument d'évacuation du laboratoire Depuis le raccord de...
  • Page 338 B Branchements externes Raccordez l'autre extrémité du tuyau à l'orifice du flacon du piège de l'échappement d'azote réservé à la vanne pilote. Voir la figure page 337. Coupez une longueur de tuyau de 12 mm suffisante pour raccorder l'instrument au flacon du piège de l'échappement d'azote. Raccordez l'une des extrémités du tuyau à...
  • Page 339: Raccordement De La Ligne D'effluent Liquide

    Raccordement de la ligne d'effluent liquide Raccordement de la ligne d'effluent liquide Matériel nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Récipient à déchets pour éviter toute contamination physique avec Avertissement : des substances toxiques ou présentant un risque biologique, portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques pendant l'exécution de cette procédure.
  • Page 340 B Branchements externes pour éviter les fuites de substances toxiques Avertissement : ou présentant un risque biologique : • Ne pliez pas et ne tordez pas la ligne de vidange. Un tube plié ou tordu peut empêcher l'écoulement vers le récipient à...
  • Page 341: Connecteurs De Signaux D'entrées/Sorties

    Connecteurs de signaux d'entrées/sorties Connecteurs de signaux d'entrées/sorties pour éviter les électrisations, tous les raccords Avertissement : électriques établis sur le panneau arrière doivent être séparés des tensions dangereuses par une isolation double ou renforcée. Les circuits de ce type répondent à la norme SELV, pour safety extra low voltage. Les exemples typiques de circuits SELV incluent les entrées de fermeture de contact et les sorties de passeurs d'échantillons automatiques, ainsi que les sorties de signaux UV, d'indice de réfraction et de fluorescence des...
  • Page 342 B Branchements externes Connexions électriques du spectromètre de masse : Instrument LA N Connecteur Instrument LAN (Réseau local d'instrumentation) Service Bus EPC Com Port Video Output Connexions externes 1 External Connections 1 Connexions externes 2 External Connections 2 System Activity Configuration des connecteurs de signaux d'entrées/sorties : 11 janvier 2016, 715004159FR Rév.
  • Page 343 Connecteurs de signaux d'entrées/sorties Connecteur « External connections 1 » (Connexions externes 1) : Valeur Broche Fonction nominale Event In 1+ (Entrée d'événement 1 positive), signal +5 V numérique, optimum +3,3 V, max +5 V Event In 1- (Entrée d'événement 1 négative), terre numérique, 0 V Non utilisée Event In 2+ (Entrée d'événement 2 positive), signal...
  • Page 344: Connexions Des Signaux

    B Branchements externes Connecteur « External connections 2 » (Connexions externes 2) (suite) : Event Out 1 - (Sortie d'événement 1, borne +30 Vcc, 100 mA négative) Non utilisée Event Out 2 + (Sortie d'événement 2, borne +30 Vcc, 100 mA positive) Event Out 2 - (Sortie d'événement 2, borne +30 Vcc, 100 mA...
  • Page 345 Connecteurs de signaux d'entrées/sorties Pour effectuer des connexions de signaux : Reportez-vous à l'étiquette sérigraphiée indiquant les emplacements des connexions des signaux sur le panneau arrière de chaque instrument. Pour réaliser une connexion de signal, fixez les fils positif et négatif du câble de signal au connecteur, avec le petit tournevis à...
  • Page 346 B Branchements externes Insérez le connecteur muni du câble de signal dans le cache de protection de la connexion et placez la patte de serrage sur les fils du câble. Insérez la seconde vis autotaraudeuse et serrez-la manuellement pour bloquer la patte de serrage. Fils du câble Patte de serrage TP02587...
  • Page 347: Raccordement De La Station De Travail Pour Les Systèmes Sans

    Raccordement de la station de travail pour les systèmes sans ACQUITY UPLC Raccordement de la station de travail pour les systèmes sans ACQUITY UPLC pour éviter toute électrisation ou tout Avertissement : incendie, mais aussi pour éviter d'endommager la station de travail et l'équipement auxiliaire, ne placez pas d'objets remplis de liquide, tels que des bouteilles de solvant, sur ces articles et ne les exposez pas à...
  • Page 348: Branchement Des Câbles Ethernet Pour Les Systèmes Avec

    B Branchements externes Branchement des câbles Ethernet pour les systèmes avec ACQUITY UPLC utilisez des câbles réseau blindés avec le spectromètre de Condition requise : masse, pour être en conformité avec les exigences de la Commission fédérale des communications, ou FCC, des États-Unis. Matériel nécessaire Deux câbles réseau blindés Pour effectuer les connexions Ethernet :...
  • Page 349: Raccordement À L'alimentation Électrique

    Europe. Le câble d'alimentation électrique principal ne peut qu'être remplacé par un autre de puissance adéquate. Contactez votre représentant Waters le plus proche pour toute information relative aux types de câble à utiliser dans les autres pays. Branchez l'extrémité femelle du câble d'alimentation sur le réceptacle du panneau arrière du spectromètre de masse.
  • Page 350: Branchement De La Caméra Sur Une Source Nanolockspray Ou Ionkey

    B Branchements externes Branchement de la caméra sur une source NanoLockSpray ou ionKey ™ ™ La caméra des sources NanoLockSpray et ionKey est reliée à la station de ® travail MassLynx par un convertisseur USB. Connecteur de sortie vidéo EPC Com Port Convertisseur USB Video Output Station de travail...
  • Page 351: Installation Du Pilote De La Caméra

    Branchement de la caméra sur une source NanoLockSpray ou ionKey Installation du pilote de la caméra Le pilote de la caméra est pré-installé sur la station de travail MassLynx à la livraison. Lors de la réinstallation de MassLynx, réinstallez le pilote de la caméra avec l'assistant Found New Hardware Wizard (Nouveau matériel détecté) pour le convertisseur USB.
  • Page 352 B Branchements externes 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...
  • Page 353: C Matériaux De Fabrication Et Solvants Compatibles

    Matériaux de fabrication et solvants compatibles pour éviter les effets nocifs d'une fuite Avertissement : de solvant de la source et assurer l'intégrité du système d'échappement de la source, vous devez résoudre tout problème de sécurité, de toxicité ou de risque biologique détecté...
  • Page 354: Prévention De La Contamination

    LC/MS and HPLC/MS Systems (Contrôle de la contamination des systèmes UltraPerformance LC/MS et HPLC/MS), numéro de référence 715001307, que vous pouvez télécharger sur le site Internet de Waters (www.waters.com). Éléments exposés aux solvants Les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous sont susceptibles d'être exposés aux solvants.
  • Page 355: Solvants Utilisés Pour Préparer Les Phases Mobiles

    Solvants utilisés pour préparer les phases mobiles Éléments exposés aux solvants (suite) : Élément Matériau Enceinte de la source Aluminium alodiné Hublot de l'enceinte de la source Vitrage en verre renforcé Flacon à déchets Polypropylène Raccords à joint automatique du , SST , PBT et POM...
  • Page 356 C Matériaux de fabrication et solvants compatibles 11 janvier 2016, 715004159FR Rév. C...

Table des Matières