Page 1
R412009676 / 09.2010 Drucksensor / Pressure sensor / Capteur de pression / Pressostato / Replaces: 02.2010 Sensor de medición de presión / Tryckvakt DE/EN/FR/IT/ES/SV Betriebssanleitung • Operating instructions • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso • Instrucciones de servicio • Bruksanvisning...
Page 10
Français A propos de ces instructions de montage • Ne détacher en aucun cas ni des câbles de raccordement ni des flexibles tant que les systèmes sont sous tension électrique ou sous pression ! Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et •...
Page 11
Français Description du produit • Dimensions pour la découpe : L = 59,2 mm et l = 49,5 mm (tolérance L/l : 0 ... +0,5 mm). Le capteur de pression PE5 sert de commutateur dans des circuits électriques de • Montage, voir instructions de montage du cadre pour encastrement frontal signaux, de commande et de régulation. Il surveille la pression relative appliquée et (R412013558).
Page 12
Français ▼ Après la saisie du dernier point de commutation, l’enfoncement simultané de ▼ Navigation Affi- Explication ou une pression répétée sur permettent de passer au mode chage d’affichage, ou encore de passer au menu EF en appuyant sur Série de capteurs de pression pour laquelle ou2 = sortie de commutation Configuration de la sortie de commutation Paramétrage de la fonction d’élément de commutation pour la...
Page 26
Elektrischer Anschluss M12x1 Anzeigehilfe während der Einstellung von M12x1 electrical connection Schaltpunkten und Parametern Raccord électrique M12x1 Display assistance for setting the switching Collegamento elettrico M12x1 points and parameters Conexión eléctrica M12x1 Aide à l’affichage pendant le réglage de Elektrisk anslutning M12x1 points de commutation et de paramètres Ausilio display in fase di impostazione dei Anzeige Schaltausgänge...
Page 27
Abb. 3: Montage auf Hutschiene und Halterung Fig. 3: Assembly on a hat rail or bracket Fig. 3 : Montage sur rail oméga ou Abb. 2: PE5 mit Frontrahmen support Fig. 2: PE5 with front frame Fig. 3: Montaggio su guida DIN o su Fig. 2 : PE5 avec cadre pour encastr.
Page 28
[+p] [–p] [+p] [–p] Out (NO) Out (NO) Out (NC) Out (NC) 00129814 00129816 Abb. 8: Schaltverhalten PE5 mit Hysterese-Funktion Abb. 9: Schaltverhalten PE5 mit Hysterese-Funktion, verzögert Fig. 8: PE5 switching characteristics with hysteresis function Fig. 9: PE5 switching characteristics with hysteresis function, delayed Fig. 8 : Comportement de commutation du PE5 avec fonction hystérésis Fig. 9 :...
Page 29
Default (Werkseinstellung / Default (Werkseinstellung / Factory settings / Réglage Factory settings / Réglage d’usine / Impostazioni di d’usine / Impostazioni di fabbrica / Ajuste de fábrica / fabbrica / Ajuste de fábrica / Ajuste de fábrica) Ajuste de fábrica) ou1: Hno, Hnc, Fno, Fnc CodE CodE ou2: Digital: Hno Digital: Hno, Analog: i Hnc, Fno,...
Page 30
Err1...Err4 High 1) Out2 ist als Diagnoseausgang eingestellt / Out2 is set as the diagnostic output / Out2 est paramétré en tant que sortie de diagnostic / Out2 è impostata come un’uscita di diagnosi / Out2 está ajustada como salida de diagnóstico / Out2 är inställd som diagnosutgång Tab.