Télécharger Imprimer la page

Brink 6316 Instructions De Montage

Alfa romeo giulia 952 10/2015-actuel

Publicité

Liens rapides

Towbar
6316
Alfa Romeo
Giulia
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 6316

  • Page 1 Towbar 6316 Alfa Romeo Giulia Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 euro Approved tested RAYMOND Max. vertical load : D-Value: 9,1 kN...
  • Page 3 6316/4 631680 Existing M8 Fixings 25Nm 6316/2 M12x65 (10.9) 110Nm M12x40 (10.9) 75Nm M12x40 (10.9) 6316/3 110Nm 9520092 9530907 M12x40 (10.9) Existing M8 Fixings 75Nm 25Nm M12x40 (10.9) 110Nm...
  • Page 4 6316/4 M12x40 (10.9) Existing M8 Fixings 25Nm 75Nm 6316/2 M12x40 (10.9) 631680 95Nm M12x40 (10.9) 95Nm 6316/3 9520092 9530907 M12x40 (10.9) 75Nm Existing M8 Fixings 25Nm M12x40 (10.9) 95Nm...
  • Page 5 MONTAGEHANDLEIDING: BELANGRIJK: Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke schets in de handleiding van toepassing is. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt. FITTING INSTRUCTIONS: Before you start the fitting you must check the type plate to determi- ne which sketch, in the fitting instruction, is applicable.
  • Page 6 * Should this installation process entail the cutting of the bumper – conformation MUST be obtained by the installation engineer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscommunication.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signaléti- que de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante dans la notice de montage. Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate ziehen.
  • Page 8 REMARQUE: Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se figuren för montering och monteringsmaterial. OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska använ- das. * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleled- ningarna inte skadas.
  • Page 9 BEMÆRK: MONTAGEVEJLEDNING: Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning i vejledningen der skal anvendes. * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange. INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva del enganche con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de montaje.
  • Page 10 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabile. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- taje de piezas del vehículo. Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. N.B.: * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina"...
  • Page 11 Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consul- tare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. N.B.: * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettri- ci, i cavi del freno e i condotti del carburante.
  • Page 12 Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsikirja. Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros. TÄRKEÄÄ: ASENNUSOHJEET: Ennen asennusta selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros koskee kyseistä autoa POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
  • Page 13 SZERELÉSI ÚTMUTATó: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- si útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. DŮLEŽITÉ: * Při vrtání dbejte zvýšené pozornosti, zejména co se týče elektrických, brzdových a palivových kontaktů.
  • Page 14 A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a munkahelyi kézikönyvben. Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját lásd a rajzon. FONTOS: * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь...
  • Page 15 * При сверлении следите за тем, чтобы не задеть электропроводку и линии тормозной цепи и подачи горючего.
  • Page 16 Disconnect Disconnect...
  • Page 17 10mm...
  • Page 19 DA COMPILARE PER IL COLLAUDO...
  • Page 21 Smart position sticker 6316 Place on outside cover Underside bumper...